***
Маи сидела в очередной раз на кухне в особняке Фугаку Учиха, наслаждаясь тёплым чаем, которым всегда поила невестку Микото. В этот раз визит девушки был вызван тем, что Итачи вместе с Саске ушли на миссию. Они вновь искали убежище Орочимару, который в последний раз заявился в деревню недавно. — Сколько раз они пытались уже его найти? — Маи вздохнула, разглядывая узор на чашке. — Не знаю точно. Не бойся, Итачи не даст в обиду ни себя, ни Саске. — Микото села напротив девушки с такой же чашкой чая. — Не из-за этого. Уверена, он сможет победить любого, если будет в подходящем настроении. — Так что тебя беспокоит? — Не знаю, просто как-то беспокойно, последнее время участились вспышки злости, Индра боится, а Итачи просто молча всё слушает. После того случая он больше так не поступал. — Маи провела рукой по шее. Микото не нужны были объяснения, она прекрасно помнила, как дети поссорились, Итачи в порыве слишком сильно схватил Маи за шею, после этого она несколько недель носила шарф, а Итачи ходил в рубашке, на его руке красовалось три глубоких шрама и синяк. После того случая они неделю не разговаривали, заставив волноваться Микото и Фугаку, но, всё же, помирились. Правда Итачи странно хромал после этого, но никто не решился расспрашивать его о том, что случилось. — Маи, Итачи не раз поднимал руку? — Микото обеспокоенно посмотрела на девушку. — Можешь мне сказать, я переживаю за тебя. И за него. — Да, он срывался несколько раз. В последний раз переборщил. И я тоже. — Девушка вздохнула. — В каком смысле и ты тоже? — Мы не просто поссорились и устроили дома погром. Сильный погром, Итачи чувствовал себя очень сильно виноватым и я тоже. В общем, это вышло не очень красиво, я неделю жила у знакомой, а он дома один. — Мы не думали, что всё так серьёзно. — Всё уладилось. Мы помирились, Итачи забрался посреди ночи в окно, как в первый раз, когда мы познакомились. -Маи улыбнулась. — Я знаю, он тебя любит больше всего на свете. И вижу, как ты его любишь. Надеюсь, больше вы не будете ругаться. — Надеюсь, что нет. Я очень по нему скучаю, эти миссии… — Да, я тоже ужасно скучала, когда Фугаку уходил на миссии. И чуть не умерла от страха, когда он ушел на войну, забрав Итачи. — Фугаку-сама очень рисковал ребенком. Если бы Итачи решил забрать нашего ребенка на войну, боюсь, я бы ему ноги сломала, но он бы не ушел. — В глазах Маи сверкнул огонь. — Мой муж хотел воспитать старшего сына достойным нашего клана. — И кончилось всё тем, что он хотел всех убить. — Да, хорошо, что не убил. Ты бы правда смогла это сделать? — Я люблю Итачи, но здравый смысл больше. Если бы он не понял слов, то да. Остался бы обдумывать своё поведение у Цунаде-химе под надзором. От неё бы точно не убежал. — Учихи засмеялись после этой фразы. Действительно, Сенджу славилась крутым нравом. — Так что там о детях? — Микото налила девушка ещё чашку чая, а сама начала готовить ужин. — Госпожа Цунаде сказала, что Итачи очень сильно постарался. — Маи откинулась назад и теперь просто лежала на полу. — Маи, не лежи на полу, все же он холодный. Над чем это он постарался? — У нас будет сразу двойня. Так что я готовлю сразу две петли себе на шею, — Девушка обреченно вздохнула. — Милая, не говори так, ты же знаешь, мы тебе поможем. Тем более вы с Итачи уже женаты три года, у нас в клане это даже слишком много, я родила Итачи через год после свадьбы. — Микото аккуратно пригладила непослушные волосы невестки. — Знаю, но все равно я не в восторге. Правда Индра чуть ли не по потолку летал, кажется, он мечтает уже воспитывать маленьких Учих. А еще Цунаде сказала, что у меня не будет молока. Так что будут они на искусственном вскармливании. — Маи снова вздохнула. — Итачи не будет на тебя ругаться из-за этого. Ничего страшного в этом нет. — Микото помогла девушке сесть и вернулась к приготовлению еды. Маи ушла наверх, в старую комнату Итачи. Здесь она жила, пока муж ходил на миссии. Лёжа на кровати она часто вспоминала, как всё началось. Ей чего-то не хватало. Едва забеременела, она молчала, но внутри было неспокойно. Маи не любила этих детей, а терпела лишь ради мужа. В мыслях юной Учихе было страшно, она понимала, что такие эмоции — это плохо. И мысли — они пугали своей мрачностью. Итачи часто на заданиях, на миссиях. А она будет часто одна. Даже когда Фугаку отдаст управление кланом старшему сыну, Итачи все равно будет пропадать на работе больше, чем помогать дома. А этого свободолюбивая натура Маи не потерпит. Девушка улыбнулась, глядя на их свадебное фото. В голове её созрел план.***
Итачи тихо зашел в комнату, стараясь не разбудить жену. Миссия прошла успешно, они нашли логово, даже некоторые следы, куда идти дальше, но сейчас это всё отошло на второй план. Маи спала, свернувшись клубком, насколько позволял живот. Мужчина аккуратно переоделся, принял душ и лег рядом с женой. Он аккуратно положил руку ей на живот и крепко уснул. Утром Итачи разбудила суета, крики, шум. Едва разлепив веки Учиха осмотрелся. Маи не было рядом, из коридора слышно было, что отец что-то объясняет. — Да, всё именно так. Хорошо. — Фугаку вздохнул и посмотрел на спустившегося Итачи. — Проснулся, соня? Маи забрали в больницу, начались роды. Твоя мама сообщит, как можно будет прийти. — Так быстро? У неё же не подошёл срок…я схожу соберу её вещи. — Итачи мигом поднялся наверх, на ходу стал собирать вещи жены. Сердце бешено стучало. Уже с сумкой Итачи забежал на кухню, там уже были Саске и Фугаку. Ребёнок спокойно завтракал, болтая ногами, а отец просто сидел на стуле. — Доброе утро. Пап, есть новости? — Итачи опустился на стул. — Братик, поиграем сегодня? — Саске взял брата за руку. — Поиграем, Саске, только сначала навестим Маи? — Итачи погладил брата по голове. — Да, а куда её забрали? — в глазах Саске зажёгся интерес. — Ты же помнишь, она ждала детей, сегодня мы их увидим. — Итачи тепло улыбнулся. Саске кивнул и вновь уткнулся в тарелку. Минуты тянулись бесконечно долго. Наконец в дверь постучали. Итачи мигом открыл дверь, чтобы наткнуться там на Шизуне, помощницу Цунаде. Она сама решила принимать роды у Маи. — Итачи сан, идемте скорее. Ваша жена хочет вас видеть. — Девушка явно переживала. — Что-то случилось? — Нет, всё хорошо. Идемте. — До больницы Шизуне молчала в ответ на все вопросы. Итачи выдали больничную одежду и проводили до палаты. С бешено бьющимся сердцем он зашёл внутрь. Маи крепко спала на кушетке, рядом стояла кровать. Учиха подошёл к жене и легонько поцеловал в губы. — Ммм… Итачи, ты здесь. — Маи потянулась и открыла глаза. — Если захочешь детей ещё, будешь сам рожать, я отказываюсь иметь с этим дело дальше. — Лицо девушки приобрело строгий вид. — Милая, что такое? — Брюнет обнял свою жену. — Ничего, просто это ужасно, как я вообще согласилась на эту авантюру. — Девушка тут же уткнулась в грудь мужу. — Им нужны смеси, тебе Цунаде даст список. Вас троих отправят домой, а я останусь здесь. — Что произошло? — Сердце Итачи пропустило удар. — У твоей жены травма, я буду пытаться восстановить её. — В палату зашла Сенджу. — Не надо…- Маи всхлипнула. — Он имеет право знать. — Цунаде села на стул около постели девушки. — Итачи, организм Маи оказался слишком ослаблен. И из-за такой нагрузки, боюсь, что она не сможет больше иметь детей. Также повреждений много, есть риск, что она не сможет ходить. — В глазах женщины было сочувствие. — Вы хотите сказать что моя жена…- Итачи крепче обнял Маи. — Малышка, не плачь, я сделаю всё что нужно, лишь бы ты поправилась. — Забери детей, пожалуйста, я их видеть не могу. — Маи отвернулась. Цунаде позвала Итачи на выход, указав, чтобы забрал детей. Уже за дверью, Сенджу вручила ему список всего, что нужно детям и жене. — Итачи, это трудно. Боюсь, что Маи не простит ваших детей за это, поэтому будь аккуратен, хорошо? Ей трудно сейчас. — Женщина грустно улыбнулась — Сделаю все, госпожа Цунаде. — Итачи кивнул, с грустью смотря на спящих детей. Дни шли за днями, Маи постепенно поправилась, Цунаде вылечила все повреждения, но сердце молодой матери было холодно к детям. Итачи с грустью смотрел, как жена безразлично смотрит на их мальчиков, вспоминая, как первый раз понял, что она никогда их не полюбит. — Маи, мальчикам пора дать имена. Они уже месяц так, без имени. — Итачи обнял жену, пока она готовила ему завтрак. Маи лишь передернула плечами. — Называй. Как хочешь. — В её голосе звучала сталь. — Малышка, ты ещё злишься? — Брюнет погладил по плечам Маи. — Итачи, они олицетворение страданий, которые сами мне и принесли. Не проси от меня большего. Я их не люблю. И, даже когда они ревут ночью, меня это раздражает. Я хочу чтобы они молчали, и ценю что ты мне помогаешь. Мои мысли меня пугают. — Девушка оперлась на мужа и выключила плиту. — О чём ты говоришь? — Учиха начал понимать, почему Маи не подходит к детям — Послеродовая депрессия. Я стараюсь, мне помогает Цунаде, но она не всесильна. Называй их сам. Мне все равно. — Маи отошла в сторону, чтобы накрыть на стол, оставив мужа в раздумьях. — Итачи сжимал кулаки от бессилия. Нельзя заставить полюбить, но было больно от того, как холодно Маи смотрит на детей. Он назвал их Хибики и Хизаки. Оба мальчика похожи на отца, и Итачи делал всё, чтобы Маи не сделала того, в чём боялась признаться даже себе. Хлопнула входная дверь, Итачи вышел, чтобы помочь жене занести покупки. Но внизу его ждала не Маи, а его мама. — Мама? Что произошло? — От Учихи не укрылось, что Микото взволновала. — Маи…она пропала. Мы вместе были на рынке, а потом она исчезла. — Мир перевернулся для Итачи в этот момент. До сознания донеслись последние слова. — В деревне видели Орочимару. Он что-то нес. Это могла быть Маи. — Орочимару? — Брюнету уже было трудно дышать. Этот змей посмел забрать его жену. И сейчас Итачи понял, что готов отдать всё, лишь бы оказаться там и вернуть жену. — Да. Фугаку собирает всех срочно. Иди, я присмотрю за мальчиками. — Последние слова Микото бросила в спину сыну, Итачи летел как ветер, он боялся лишь одного. Что Орочимару может совратить разум его жены. Маи сильная, но после родов изменилась, стала задумчива и молчалива. Это можно использовать против неё. Итачи забежал последним на место сбора. — Вот и ты, Итачи. Мы почти готовы к поискам, надо действовать осторожно. Маи сейчас находится в раздрае, и Орочимару может использовать против нас, нужно быть аккуратными. Мы не знаем, зачесе она ему нужна. Может за Орочимару стоит ещё кто-то, так что будьте бдительны. — Фугаку раздавал всем поручения. Последним он подошел к сыну. — Итачи, я знаю, ты в ярости, но будь осторожен. Сейчас ей нужен здравый и рассудительный муж. Мы найдем её. — Мужчина постарался ободрить сына. Итачи слабо улыбнулся. Все они выдвинулись на поиски пропавшей девушки.