Хогвартс.101

PG-13
Завершён
201
автор
Размер:
144 страницы, 21 026 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
201 Нравится 35 Отзывы 67 В сборник

Записи 7,8,9

Настройки
Запись 7: а Гарри Поттер спит с игрушечным медвежонком! Плюшевые игрушки спасут магический мир! Драко Малфой: Правда, Поттер? Это так мииило! Гарри Поттер: Малфой ты меня пугаешь. ЧТО ЗА ИДИОТ НАПИСАЛ ЭТО?! Хогвартс.101: мистер Поттер, записи строго анонимны даже для вас. Астория Гринграсс: А почему рядом с именем Поттера всегда стоит предлог даже?! Рон Уизли: По-моему даже это не предлог, а междометие. Дин Томас: Медвежонок, а, Поттер? Гарри Поттер: Вообще-то его зовут Флаффи. Лаванда Браун: Гарри, ты такооой милашка! Гарри Поттер: Я съезжаю в подземелья Слизерина. Луна Лавгуд: Общий чат сплетнями становится всё больше похож на «Ежедневный Пророк». А по количеству мозгошмыгов мы их уже обогнали. Драко Малфой: Не получится, Поттер. У нас там ядовитая зона на всю башню, не забыл? Панси Паркинсон: Кто примет меня к себе на неделю? Драко Малфой: Кто пустит меня в свою башню пожить? Поттер! Гарри Поттер: Я пущу. Но ковёр мой. Астория Гринграсс: А я?! Дафна Гринграсс: А мы умные, поэтому наколдуем вокруг себя щит и будем наконец-то одни в спальне! Панси Паркинсон: Всем приём, операция «Миграция» отложена, так как подземелья для жизни пригодны. Гарри Поттер: И это значит, что я всё-таки могу переехать к вам в ковёр! Блейз Забини: Можешь. Правда, у нас в гостиной на потолке норка/могила Гермионы, но это же не главное… это наш кондиционер. Гарри Поттер: Аварийный выход. Симус Финниган: Кстати, Гарри, мы всё ещё помним про медвежонка. Чжоу Чанг: Не надо мусолить эту тему. Вот я например вообще с лошадью сплю. Лаванда Браун: О_о Рон Уизли: О_о Панси Паркинсон: О_о Грегори Гойл: О_о Луна Лавгуд: О_о Астория Гринграсс: Вот это поворот… Чжоу Чанг: ДА С ИГРУШЕЧНОЙ ЛОШАДЬЮ! Симус Финниган: Ну вот. Сенсации не получилось. Рон Уизли: Кстати, а где Гермиона? Да и Гарри? Гермиона Грейнджер: Я землеройка. Блейз Забини: Срочно вытаскивайте её оттуда, а то… ну, я же говорил. Драко Малфой: ГЕРМИОНА ГРЕЙНДЖЕР!!! НЕ СМЕЙ БОЛЬШЕ КОПАТЬ СЕБЕ НОРКИ! ОНИ ВСЕ ПРИВОДЯТ К ТОМУ, ЧТО ТЫ ПАДАЕШЬ НА МОЮ ГОЛОВУ! Гермиона Грейнджер: Рон, Гарри в гостиной Слизерина, в ковре. А я на плече у Малфоя. Он меня куда-то несёт. Симус Финниган: Малфой, Рон уже направляется в подземелья Слизерина с намерениями тебе что-нибудь отбить, если ты не поставишь Гермиону на землю. Гарри Поттер: Кулдумп. Блейз Забини: О нет. Чёрт. Драко Малфой: Что случилось? Гермиона Грейнджер: А! Идиот! Хоть бы ногами вниз ставил! Панси Паркинсон: У нас в потолке гостиной ещё одна дыра. А ещё Поттер куда-то убежал вместе с нашим ковром! Гарри Поттер: Я карасик. Кулдумп. Джинни Уизли: Гарри Поттер, если сейчас не вернёшься в гостиную, я твоему медведю самое ценное оторву. Драко Малфой: А у плюшевых медвежат и… это есть? Джинни Уизли: Идиот, я про голову. Гермиона Грейнджер: Кстати, может ты всё-таки поставишь меня на ноги? Драко Малфой: Зачем? Тебе так больше идёт! Ханна Аббот: Поттер скачет по коридору в ковре. Удачи в его поимке. Волдеморт: Его поймать не могу даже я, что говорить о какой-то семикурснице?! Гарри Поттер: Не трогай Флаффи! Я уже здесь. Кулдумп. Драко Малфой: Чёрт, Грейнджер! Хватит лягаться, твою же… сейчас поставлю тебя нормально. Гермиона Грейнджер: Я землеройка. Ты землеройка. Луна Лавгуд: В этом мире мы все землеройки. Запись 8: Поттер, где ещё ящик прекрасного вина, которое мы спрятали во время предыдущей попойки? Гарри Поттер: Малфой, ты снова хочешь напиться, алкоголик начинающий? Драко Малфой: Очень да. Панси Паркинсон: Не заблуждайся, Поттер. Малфои — алкоголики со стажем! Многовековым. Луна Лавгуд: Я живу в дурдоме. Гермиона Грейнджер: Девочки! Сегодня в ванной старост в купальниках в девять часов вечера! Я нашла вино! Астория Гринграсс: Грейнджер, тьфу ты, землеройка, из-за тебя все мальчики седьмого курса пошли покупать купальники себе. Это идиотизм, который мне очень нравится. Гермиона Грейнджер: У тебя есть пена? Дафна Гринграсс: О чём ты? Её всегда можно наколдовать! Профессор Макгонагалл: Я принесу пену. И огневиски. Профессор Снейп: Можно я одолжу ваш купальник, Минерва? Профессор Дамблдор: А я… а у меня есть купальник. Луна Лавгуд: Чего ещё мы не знали о тех, с кем живём под одной крышей?! Чжоу Чанг: Что Гермиона землеройка. Лаванда Браун: Что Малфой с Грейнджер что-то мутят. Рон Уизли: Что духи Паркинсон ядовитые. Гарри Поттер: Что я карасик! Кулдумп. Драко Малфой: Поттер, это мы знали всегда. Блейз Забини: Даф! А одолжи мне свой купальник, пожааалуйста! Драко Малфой: Герм, одолжи мне свой купальник, пожааалуйста! Симус Финниган: Лав, одолжи мне свой купальник, пожааалуйста! Дин Томас: Тори, одолжи купальник пожааалуйста! Гермиона Грейнджер: Малфой, урою. Тебе чёрненький или в полосочку, как у зебры? Драко Малфой: В полосочку. Спасибо. Профессор Снейп: А я конфискую у вас чёрненький, мисс Грейнджер. На ближайшую ночь. Панси Паркинсон: Ну вы идёте, или как? Вон уже профессор Макгонагалл пришла! И Дамблдор! Астория Гринграсс: Пена. Дафна Гринграсс: Много пены. Гермиона Грейнджер: А! Кто кусает меня за задн… пятую точку?! Гарри Поттер: Я карасик. Джинни Уизли: Гарри! Гарри Поттер: Кулдумп. Симус Финниган: Пузырёчкиии. Гермиона Грейнджер: Лаванда Браун! Не надо есть пенный порошок! Лаванда Браун: Но он со вкусом клубнички! Я думала его можно есть! Профессор Макгонагалл: А давайте сходим к… ик! Хагриду и попросим у него… а чего мы попросим? Профессор Снейп: +10 баллов всем факультетам за то, что смогли напоить Минерву раньше, чем меня. Астория Гринграсс: Ванная слишком мала для моего величия! Идём к озеру! Гарри Поттер: Но там же гриндилоу. Дафна Гринграсс: Ваши с Малфоем купальники их отпугнут. Ещё бы — тигровая и зебриная расцветки! Или зебровая? Панси Паркинсон: Кто бросил Поттера в озеро?! Джинни Уизли: Если его съедят, значит, не надо плавать, если нет — то можно. Гермиона Грейнджер: Все заходят в озеро! Запись 9: кому ещё понравилось, как Грейнджер вчера танцевала в четыре утра? Теодор Нотт: Почему я это пропустил? Профессор Флитвик: Потому что пели гимн школы под моей дверью. Блейз Забини: Но Тео не умеет петь. Профессор Флитвик: Зато он прекрасно умеет выть. Драко Малфой: О да, твой танец был прекрасен, детка! Гермиона Грейнджер: Какой танец? Рон Уизли: Вчера, когда ты танцевала на трамплине, а потом прыгала в воду! Гермиона Грейнджер: Не знала, что вас заинтересуют бальные танцы. Я ведь занималась на каникулах! Гарри Поттер: Не знал, что стриптиз — это бальный танец. Гермиона Грейнджер: Стриптиз?! Я?! Невозможно. Драко Малфой: Да, детка, да. Ты была шикарна! Колин Криви: Жаль, что тогда я ушёл к Макгонагалл. Профессор Макгонагалл: Но я была в озере. Меня пытались утянуть на дно гриндилоу! Люциус Малфой: Вообще-то мы с Пожирателями Смерти сидели у вас в кабинете. И не могли выйти и напасть, так как за дверью кто-то пел «Бухенвальдский набат». Пожиратели смерти: Люди мира, на минуту встаньте! Колин Криви: Слушайте, слушайте: гудит со всех сторон! Профессор Снейп: Это раздаётся в Бухенвальде… Лаванда Браун: Колокольный звон, колокольный звон! Профессор Дамблдор: +100 баллов Гриффиндору за отражение атаки Пожирателей Смерти. Так держать, Колин! Хагрид: Почему всё озеро в пене?! Лаванда Браун: Почему Астория, Гермиона и Макгонагалл поют «Три танкиста»? Луна Лавгуд: Потому что этот мир сумасшедший. Драко Малфой: Она сумасшедшая! Блейз Забини: Но она моя! Дин Томас: Танцует до утра! Эрни Макмиллан: Поёт ша-ра-ла-ла-ла! Чжоу Чанг: Не волнуйтесь, вчера я делала фотографии, когда Колин ушёл бороться за мир. Гермиона Грейнджер: Там есть я? Чжоу Чанг: Да. И Поттер, целующийся с кальмаром. И Макгонагалл, в обнимку с гриндилоу. Драко Малфой: Поттер! Антипохмелин дай, срочно! Гарри Поттер: Я не могу. Блейз Забини: Чёрт, Поттер, почему?! Гарри Поттер: Я в ковре. И в Хогсмиде, в подсобке магазина сладостей. Профессор Макгонагалл: Вот куда ведёт тот тайный ход теперь! Когда я рыла, думала, что там библиотека! Профессор Дамблдор: Минерва?! Зайдите ко мне в кабинет. Немедленно. Драко Малфой: Детка моя! Принеси мне антипохмелин! Гермиона Грейнджер: Ещё раз назовёшь деткой — зарою в подземельях Слизерина, которые ещё пахнут духами Паркинсон. Драко Малфой: Маленькая Гермиона, крошка Герми, малышка.
201 Нравится 35 Отзывы 67 В сборник
Отзывы (2)