Записи 29,30
5 августа 2018 г., 16:08
Запись 29: скажите пожалуйста, а что значит если тебе приснился Малфой, который бежит за Гарри и машет флоббер-червем, напевая гимн России?
Гермиона Грейнджер:
Паркинсон, это значит, что пить надо меньше.
Симус Финниган:
А по Фрейду это значит, что скоро тебе привалит бабло.
Профессор Трелони:
Учитывая состояние планет, такие сны значат счастливую жизнь с одним из участников сна.
Джинни Уизли:
Так, Гарри занят…
Гермиона Грейнджер:
Да, Драко тоже…
Рон Уизли:
Остаётся флоббер-червь.
Гарри Поттер:
Мой флоббер-червь!
Панси Паркинсон:
Тогда это неправильно.
Астория Гринграсс:
Это неправильно, потому что, чёрт возьми, это был не сон!
Гермиона Грейнджер:
Вот я и говорю — не надо в первые несколько минут напиваться настолько, чтобы потом лежать на диване, пока все играют в бутылочку.
Нарцисса Малфой:
Люциус! Почему ты в губной помаде?!
Драко Малфой:
Папа?!
Чжоу Чанг:
Это же ты сам его изрисовал, тебе Забини загадал.
Люциус Малфой:
Где чёртов Блейз Забини?!
Блейз Забини:
Кхм… не знаю. Я в тележке.
Дафна Гринграсс:
Какого хрена мой жених в тележке?!
Лаванда Браун:
А! Я в тележке с Забини! Спасите меня! Мы в Гринготтсе. И с нами гоблин.
Джинни Уизли:
Точно, мы же ходили на Диагон-аллею за огневиски.
Профессор Снейп:
А почему не в Хогсмид? Мозгов не хватило?
Ханна Аббот:
Мы выпили всё спиртное в Хогсмиде до часа ночи, пришлось двигаться дальше.
Профессор Макгонагалл:
Почему шкафчик коллекционных напитков директора пуст?!
Луна Лавгуд:
Так вы же сами дали нам ключ.
Профессор Макгонагалл:
Но вы обещали, что выпьете чуть-чуть!
Блейз Забини:
Извините, профессор. С меня бутылка огневиски.
Гермиона Грейнджер:
Забини, сейчас огневиски можно найти только на другом конце Англии за двести галеонов.
Блейз Забини:
Тогда колы. Эта коричневая хрень, которую мы пьём ведь так называется, Браун, да?
Лаванда Браун:
Да, это кола.
Джинни Уизли:
Так, а что вы делаете в маггловском Лондоне, а?
Володя:
Мы скоро пойдём на вокзалик и сядем на Хогвартс-экспрессик и уедем в закат.
Рон Уизли:
Так, Володе больше не наливать.
Гарри Поттер:
Нет, наливайте, чтобы он не сильно ругался, когда узнает, что случилось с его комнатой.
Володя:
Так, а что случилось?
Астория Гринграсс:
Мы бухали, приполз флоббер-червь, всё разрушил, Малфой погнался за Поттером и унёс червя.
Гермиона Грейнджер:
Приз Астории за лаконичный рассказ.
Профессор Флитвик:
+10 очков Слизерину. Вам бы так, мисс Грейнджер.
Драко Малфой:
А что? Моя конфетка уже молчала два часа, когда Браун была Гитлером.
Дафна Гринграсс:
Вот, Забини, а Драко Грейнджер защищает!
Блейз Забини:
А Грейнджер Драко по имени называет!
Дафна Гринграсс:
А Драко Грейнджер всё время комплименты говорит!
Блейз Забини:
А Драко у Грейнджер фигуру уже увидел!
Гарри Поттер:
Джинни, а мы доживём до того, чтобы нас приводили в пример, как идеальную пару?
Джинни Уизли:
Несомненно, Гарри, несомненно.
Рон Уизли:
Ждать придётся долго.
Блейз Забини:
А Уизли Поттера по имени называет.
Чжоу Чанг:
Вот и дождались.
Володя:
Профессор Макгонагалл, меня не пускают в Хогвартс-экспресс! Они говорят, что я слишком взрослый!
Профессор Макгонагалл:
Да, Том, в семьдесят лет мы не приглашаем в Хогвартс. Но я поговорю с машинистом, так и быть.
Драко Малфой:
Гермионочка, лапочка, будь душечкой, принеси антипохмелинчик!
Гермиона Грейнджер:
Малфой, чтоб ты слез с моей кровати, он на тумбочке.
Парвати Патил:
Ой, девочки, Драко Малфой в нашей спальне! Идём его обнимать!
Джинни Уизли:
Не советую, там Гермиона. А она многое умеет.
Драко Малфой:
Да, парни, вам и не снилось сколько всего умеет моя конфетка!
Джинни Уизли:
Я про Летучемышиный сглаз вообще-то, идиот!
Гарри Поттер:
А почему я этого не знал, Герми?
Гермиона Грейнджер:
Гарри, чтоб ты обратил внимание на любую девушку, она должна быть профессионалом во всём. Особенно в этом.
Блейз Забини:
Грейнджер, из-за тебя половина девушек Хогвартса сейчас пошла в магазин для взрослых. Может и мне кто-то перепадёт.
Дафна Гринграсс:
И не надейся, бабник недоделанный. В конце концов, у тебя есть я.
Луна Лавгуд:
Да, Гринграсс, мы все это уже поняли. Кроме Забини, судя по всему.
Блейз Забини:
А что я?! Во всём виноват Поттер.
Гарри Поттер:
Я молчу, просто молчу.
Запись 30: какой идиот кто СЕЙЧАС врубил на полную громкость «цвет настроения синий»?! Я спать не могу!
Драко Малфой:
Конфетка, иди ко мне. У нас не слышно ничего, правда, Панси поёт, но это неважно, так ведь?
Лаванда Браун:
Это всё Чанг! Она не хочет признавать, что есть достойные песни не только на китайском языке!
Симус Финниган:
И мы сочли своим долгом доказать ей обратное.
Володя:
В три часа утра?! С меня хватило поездки в Хогвартс-экспрессе, когда меня пыталась убить бабулька!
Профессор Макгонагалл:
Она не виновата, что ты безносый урод.
Гарри Поттер:
Почему моя учительница — бог стёба?
Профессор Флитвик:
Просто в наше время в Хогвартсе такому учили…
Гермиона Грейнджер:
Я в библиотеку, смотреть записи за 1900-е годы.
Дин Томас:
Не стоит. Там как раз музыка играет.
Чжоу Чанг:
Хорошо, хорошо, нормальная у вас музыка, только выключите её пожалуйста!
Профессор Снейп:
А ведь завтра на учёбу…
Дафна Гринграсс:
Кстати, а почему никто не прерывает наши ночные бдения? Даже выходить скучно, риска нет.
Гермиона Грейнджер:
Гринграсс, потому что все учителя в чате, а директор — на Гавайях.
Профессор Дамблдор:
Уже на Мальдивах вообще-то!
Гермиона Грейнджер:
Ещё хуже.
Астория Гринграсс:
Ой, Грейнджер, откуда ты всё знаешь?
Гарри Поттер:
Тори, если она начнёт пересказывать все прочитанные книги, то мы точно не уснём этой ночью.
Рон Уизли:
Звучит как в дешёвом фильме ужасов.
Володя:
Да! Давайте снимать триллер! Я великий и ужасный! Можно мне парик, а?
Драко Малфой:
Тогда я несчастный человек без выбора.
Гарри Поттер:
А я карасик.
Блейз Забини:
Браво, Поттер.
Профессор Снейп:
Мой Лорд, какого цвета парик?
Володя:
Красного. Как у клоуна.
Дин Томас:
Что-то мне этот фильм ужасов напоминает…
Симус Финниган:
Цирк.
Драко Малфой:
А что такое цирк?
Гермиона Грейнджер:
Ты приходишь в огромный шатёр, а люди показывают представление. Пытаются впечатлить, в общем.
Джинни Уизли:
Да, сейчас бы в три утра выяснять, что значит «цирк».
Блейз Забини:
А почему бы и нет?
Чжоу Чанг:
Согласна с Забини.
Ханна Аббот:
О_о
Лаванда Браун:
О_о
Гарри Поттер:
О_о
Эрни Макмиллан:
О_о
Дафна Гринграсс:
О_о
Дафна Гринграсс:
Так, какого хрена! Он мой жених!
Гермиона Грейнджер:
Гринграсс, как все слизеринцы — сначала напишет, потом подумает.
Блейз Забини:
Точно.
Блейз Забини:
Аааааааа
Драко Малфой:
Так, конфетка, а я?
Рон Уизли:
Беги, Герм, а то тебе предстоит объяснить Малфою, что ты имела в виду.
Гермиона Грейнджер:
Я не могу бежать я а) в кровати б) в белье!
Симус Финниган:
Пункт б звучит неплохо…
Драко Малфой:
Финниган…
Лаванда Браун:
На Слизерине учатся одни ревнивцы и Забини. А! Джинни!
Гарри Поттер:
Джиневра Уизли, что ты сделала с моей лучшей подругой?!
Джинни Уизли:
Всё хорошо, я просто левитирую её за окном, а то Малфой увидит. Пока!
Профессор Снейп:
Три часа ночи. Я вышел подышать свежим воздухом. А тут на голову сваливается Грейнджер в белье и Уизли на метле.
Гермиона Грейнджер:
Мы на кухню пить чаёк.
Профессор Макгонагалл:
Не проспите мой урок!
Володя:
Заварите мне немного!
Дин Томас:
Скоро мы придём с подмогой!
Гермиона Грейнджер:
Принесите мне одежду!
Джинни Уизли:
Помощи я просто жажду!
Драко Малфой:
Я спасу тебя, конфетка!
Блейз Забини:
Бегу к тебе я, Джинни, детка!
Дафна Гринграсс:
ЗАБИНИ, я не поняла…
Профессор Снейп:
Ведь Уизли ему не девушка…
Рон Уизли:
Эй! Я парень, вообще-то!
Астория Гринграсс:
Нет в тебе творческой жилки, Уизли.
Билл Уизли:
Кого…
Чарли Уизли:
Из…
Перси Уизли:
Нас…
Фред Уизли:
Ты…
Джордж Уизли:
Имеешь…
Рон Уизли:
В…
Джинни Уизли:
Виду?
Молли Уизли:
И про нас с Артуром на забудьте.
Люциус Малфой:
Как расплодились Уизли за последний век!
Цедрелла Уизли-Блэк:
Да-да, и про меня не забудьте.
Гермиона Грейнджер:
Драко, единственное из одежды, что ты мог мне притащить, это своя рубашка?
Драко Малфой:
Поттер сказал, тебе пойдёт.
Джинни Уизли:
Я за рубашкой.
Профессор Снейп:
Просьба заметить, это не его рубашка…
Гермиона Грейнджер:
А чья тогда?
Блейз Забини:
Моя!
Лаванда Браун:
Забини в каждой бочке затычка.
Блейз Забини:
Браун, детка, гоу пить чаёк вместе?
Джинни Уизли:
Что и требовалось доказать. Молчи, бабник херов, а то твоя невеста тебя пришибёт.
Блейз Забини:
Моя невеста! Ты моя невеста! И если честно, мне с тобою так повезло!
Дафна Гринграсс:
Оу, это так мило, Блейз! Я тоже люблю тебя!
Гермиона Грейнджер:
Все девушки Хогвартса единогласно пустили слезу умиления.
Драко Малфой:
А что такое для тебя любовь, а, Грейнджер?
Гермиона Грейнджер:
Сидеть вместе на кухне в три часа ночи в рубашке, которую он принёс тебе, и отвечать ему в чате, положив голову на плечо…
Рон Уизли:
Какому ему? Герми, у тебя есть ещё кто-то, кроме Малфоя?
Луна Лавгуд:
Молодец, Рон, уже второй раз обламываешь просто прекрасные моменты.
И пусть Гермиона в итоге заснёт у Малфоя на плече, а он будет сидеть на месте всю ночь, только для того, чтобы ей было удобно. И пусть они пропустят первый урок, а Макгонагалл будет рвать и метать, «она ведь предупреждала». И пусть Дафна Гринграсс будет наказывать Блейза, флиртуя налево и направо, вспомнив, с чего начинался их вечер. В конце концов, через несколько недель они официально станут мужем и женой.
А знаете, что главное? То, что сегодня Блейз Забини своими разрушительной силы порывами симпатии ко всем вокруг создал немало пар.
А ещё важно то, что Рон Уизли впервые за пять лет пошёл в библиотеку и прошерстил все книги, обучающие уместности.