Часть 1
15 июля 2018 г. в 02:09
С разочарованным вздохом Майкрофт зашёл через парадную дверь, положив свой портфель и пиджак на кресло в холле. Он прошёл по тускло освещённому коридору к своему кабинету, по дороге ослабляя галстук. Он просто хотел насладиться одиночеством, ненадолго отключившись от реальности.
— Дни рождения утомительны. Слишком много людей хотели видеть меня сегодня, — буркнул он себе под нос. Он был рад тишине — впрочем как и всегда. Прислуга давно ушла и теперь дом был полностью в его распоряжении.
Он открыл двери в свой кабинет и застыл в изумлении. В камине потрескивал огонь, а на диване перед ним сидела леди Смоллвуд, повернувшись к Майкрофту спиной.
— Добрый вечер, Мистер Холмс, — промурлыкала она, не оборачиваясь.
— Леди Смоллвуд, — коротко поприветствовал он, — чем обязан такой честью?
— Мой визит обусловлен двумя причинами, мистер Холмс. Во-первых, за вами должок, насколько я помню, — сказала она, приподнявшись с дивана.
Она повернулась и медленно подошла к нему, держа в руках два хрустальных бокала.
— Во-вторых, сегодня ваш день рождения. — Она протянула ему один из бокалов и подняла свой, произнеся тост, — с днём рождения, мистер Холмс.
Майкрофт слегка улыбнулся и тоже поднял свой бокал, тихонько стукнув по её, разбивая кристальную тишину вокруг. — Благодарю, леди Смоллвуд.
Он сделал глоток — коньяк был изысканным на вкус, его могла превзойти только стоящая перед Майкрофтом женщина. Леди Смоллвуд была одета в аккуратный чёрный костюм — её обычный деловой наряд. Хоть он был довольно простого кроя, он прекрасно подчёркивал достоинства её фигуры. Леди Смоллвуд вернулась на диван и Майкрофт проследовал за ней, садясь рядом напротив камина. Они сидели молча несколько минут, согреваясь легким теплом огня в камине, выпивая коньяк и кажется оба задумались о чём-то. Вдруг она повернулась к нему, протягивая маленькую белую коробочку, перетянутую черной лентой.
— Ваше присутствие для меня уже подарок, леди Смоллвуд. Другого совершенно ненужно, — проговорил Майкрофт, поставив бокал на журнальный столик и взяв подарок в руки.
Он аккуратно развязал ленту и открыл коробку, обнаружив внутри маленький шоколадный торт, усеянный малиной.
— Ох, — выдохнул он.
— В ваш день рождения стоит забыть о диетах. Наслаждайтесь, — улыбнулась она.
— Только если вы разделите его со мной.
— Меня легко убедить. — С этими словами она достала маленькую тарелку и поставила её на стол.
Майкрофт осторожно переложил торт на тарелку и разрезал его на несколько частей. К удовольствию Майкрофта, из центра торта потёк жидкий шоколад.
— Что ж, это будет немного сложно.
— Мы не можем отступать.
Леди Смоллвуд взяла у него вилку, зачерпнула кусочек торта, не забыв при этом захватить побольше шоколада. Держа вилку над ладонью, чтобы поймать стекающие капли шоколада — не хотелось бы испачкать его сшитый на заказ пиджак от Dunhill — она, наконец, поднесла шоколадное удовольствие к его губам, которое он быстро съел.
Майкрофт прикрыл глаза, смакую сладкий шоколад и терпкую малину, которая отлично сочеталась с коньяком.
— Спасибо, Элизабет, — почти шёпотом произнёс он.
— Всегда пожалуйста, Майкрофт.
Она наклонилась ближе и нежно поцеловала его в уголок рта, где осталось немного шоколада. Майкрофт замер, не зная, как реагировать, затем коснулся её щеки и поцеловал в губы. Она ответила незамедлительно и их целомудренный поцелуй превратился в глубокий. Их губы слились друг с другом, а языки танцевали.
Она прекратила поцелуй и они посмотрели друг другу в глаза. Она убрала его руку от своей щеки, нежно держа её в своей ладони, вставая и заставив его подняться на ноги. Безмолвно она вывела его из кабинета, прошлась по коридору и поднялась вверх по лестнице.
— Возможно дни рождения не всегда были утомительными, — подумал он, улыбнувшись сам себе.
Примечания:
*от автора
Заявка: напиши историю о Майкрофте. Посколько название заявки было "пусть они едят торт", торт, я думаю, также играет здесь определённую роль.