ID работы: 7115719

Победа - это все

Гет
R
Завершён
461
автор
Размер:
151 страница, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
461 Нравится 153 Отзывы 135 В сборник Скачать

Бесконечный день

Настройки текста
      Сразу после последнего урока я, быстро распрощавшись с Ясу, ушла следом за Акаши в сторону спортивного зала. — Так что ты хотел со мной обсудить? — спросила я, стараясь разрушить неловкую тишину. — Хотелось бы разграничить твои обязанности, прежде чем ты приступишь к работе. — А почему это делаешь ты? — с вызовом спросила я. — Для первогодки ты слишком много командуешь и пытаешься контролировать все ситуации. Стал капитаном в первый же день, что ли? — с сарказмом и издевкой сказала я. — А ты весьма проницательна, Арису.       Мне понадобилось пару секунд, чтобы прийти в себя. — Это невозможно. Ты всего лишь первогодка! — Ты недооцениваешь меня. И в этом твоя ошибка. — Да брось! Серьезно? Ты не мог стать капитаном в первый же день. — Ты сама все увидишь через пару секунд.       Открыв дверь в тренерскую, Сейджуро продемонстрировал пригласительный жест. Улыбнувшись всего на секунду, я прошла в комнату и уселась на ближайший стул. Парень устроился рядом. — Я составил список твоих обязанностей. Если тебе что-то не понравится, скажи сразу, потому что потом никто с этим разбираться не будет. Твои обязанности: анализ физических возможностей игроков, сбор данных, составление отчетов по прошедшим играм, тактика (безусловно, с участием тренера). Вне школы: за сорок минут до начала игры ты должна будешь передать секретарю соответствующие с информацией о наших игроках. Вопросы или возражения? — Все понятно, просто и предельно ясно. Со всем этим вполне можно справиться. — Превосходно. А теперь, если ты не возражаешь, мне нужно идти. Жди в зале. Тренер скоро будет на месте. ///       Да кем он себя возомнил? Нет, я, конечно, понимаю, что он капитан и все-такое (но твою мать, как можно стать капитаном на первом году обучения, объясните, как это работает?!), но другие люди тоже имеют права на небольшую долю уважения к своей персоне. К тому же, он даже представить себе не может, через что я прошла. — Ты Арису Кагами?       Я посмотрела на вошедшего мужчину. У него были прямые, аккуратно зачесанные назад, темные волосы и достаточно серьезный и задумчивый взгляд. Одет он был в спортивные серые штаны, белую футболку с короткими рукавами, поверх которой была одета черная кофта с длинными рукавами. — Да. А вы, должно быть, Широгане-сама? Тренер по баскетболу? — Все верно. Смотрю, Акаши уже ввел тебя в курс дела. Справишься с этим? — Обязанности не такие уж и сложные, как я думала. Я справлюсь, такое мне по плечу.       Двери снова отворились, и в зал вошли несколько баскетболистов из (судя по всему) основного состава во главе с Сейджуро. — Прошу минутку внимания! — громко объявил мужчина. Парни замолкли и посмотрели на тренера. — В этом году в баскетбольную секцию поступило достаточно большое количество игроков, но лишь один из них присоединился к основному составу. Более того, он также показал себя достойным звания капитана баскетбольной команды Старшей Школы Ракузан, Акаши Сейджуро.       Парень вышел вперед и встал рядом с тренером. Самое интересное, что никто не возражал по поводу столь неожиданного решения тренера. — Также в этом году у нас появился менеджер. Возможно, вы все так или иначе, но все же слышали о ней. Арису Кагами.       По рядам тут же прокатился шепот. Похоже, они знали, кто я такая. — Итак, а теперь приступим к тренировке. Начнем, как обычно с разминки. — произнес тренер, после чего парни синхронно и спокойно принялись нарезать круги по залу. Широгане протянул мне несколько бумаг. — До завтра ты должна изучить эти бумаги. Здесь собрана вся информация об игроках нашей команды, которую ты должна знать и хорошо запомнить. Ясно?       Я коротко кивнула. — Сегодня ты будешь просто наблюдать за игроками и их тренировкой, изучать их возможности. В дальнейшем твоя деятельность будет под контролем Акаши. Он будет давать тебе все точные указания. — Постойте, но вы же тренер! Разве не вы контролируете команду и все, что с ней связано? — Так и есть. Все находится под моим контролем. Просто Акаши тот, кто помогает мне осуществлять данный контроль. ///       В какой-то момент мне показалось, что этот день длится целую вечность. По мере его прохождения я поняла, что он выдался не таким уж и плохим. Наоборот, даже очень хорошим. Мне удалось познакомится с второгодками из основного состава, которые, как оказалось, принадлежали к какой-то группе «Некоронованных королей» или что-то в этом роде. Они оказались вполне себе приятными и общительными личностями, не такими, как Акаши, который, похоже, умеет только отдавать другим приказы.       Времени на передышку оказалось больше, чем я думала. Я смогла без спешки переодеться в теннисную форму и со спокойной душой пересечь дорогу, так как теннисная академия находилась в буквальном смысле «через дорогу». — Добро пожаловать в Академию, Арису Кагами, — с улыбкой произнесла девушка за стойкой при входе, когда я вошла в здание. — Для нашего клуба это большая честь… Тренер уже ждет вас, корт номер шесть, на улице. — Благодарю.       Я огляделась. Люди здесь полностью отдавались игре, совершенно забывая о реальном мире. Для них существовали только корт, мяч и соперник (у кого-то тренер). Умение концентрироваться — один из основных залогов победы в теннисе. Когда для тебя не существует ничего, кроме игры, вероятность выигрыша стремительно повышается.       На улице было свежо и прохладно, приближался вечер. На открытых кортах людей практически не было, были заняты только два-три корта, и то люди как-то не особо играли на них.       Отыскав шестой корт, я открыла небольшую дверцу и вошла на территорию. — Ты Арису Кагами? — обратился ко мне мужчина средних лет. Пятеро парней обернулись в мою сторону. — Да. А вы, должно быть, Такаши Ямамото-сан? — Все верно. Добро пожаловать в нашу группу.       Я по очереди оглядела пятерых парней и с сомнением и растерянностью посмотрела на тренера. Неужели он тренирует настолько маленькую группу? — Это еще не вся группа, — произнес один парень. — Вообще, нас 11. Пятеро нас и еще шестеро девочек, не считая тебя, но они занимаются всего 2 раза в неделю и только у нас. — Теперь я поняла, — он что, мысли умеет читать? — Кстати, я Таро Яманака, — затем он показал на оставшихся четверых. — Это Хигути, Номура, Араи и Масуда.       Обменявшись короткими приветствиями, я посмотрела на тренера в ожидании. — Они будут твоей постоянной группой, — сказал Ямамото. — Если вы готовы, то тогда давайте начнем с небольшой пробежки вокруг корта.       Мы побежали.       Меня завораживало при одной мысли о том, что я буду тренироваться с парнями. Лучше и нельзя придумать было! Чем сильнее соперник, тем интереснее играть, а ведь парни гораздо сильнее девушек по части спорта. Это была, пожалуй, единственная причина интересоваться ими. — Так ты американка? — я и не заметила, как Яманака успел со мной поравняться. — Нет, не совсем, — ответила я. — Я владею и японским, и английским в равной степени свободно. Мой отец американец, а моя мама японка. Была, точнее. — А почему? — Она умерла от рака пару лет назад. — Прости, я не знал, — тихо произнес парень. — Расслабься и не заостряй на этом особого внимания, — я улыбнулась. — Лучше расскажи о себе. /// — Да ладно?! Серьезно?! — из динамиков на компьютере послышался громкий смех. Зак и остальная теннисная команда покатились со смеху. — Я не шучу ребят, это правда! — воскликнула я. — Она реально подошла ко мне и попросила автограф! — Ладно-ладно, мы верим тебе, — я с недоверием уставилась на изображение Джастина на экране, скрестив руки. — Я серьезно. — Лучше расскажите, что у вас там происходит. — Лучше тебе не знать, — вмешалась Хлоя. — С тех пор как ты переехала в Японию все репортеры пытаются до нас докопаться о твоих причинах и местонахождении. Больше всех, конечно, достается нашему тренеру мистеру Харрисону, но он пока еще держится. Сейчас он отгоняет репортеров от здания, коротко отвечая на их вопросы. — Думаешь, они реально от него вот так просто отстанут? Это журналисты, Хлоя, а все американские журналисты настолько упрямы, что в конечном итоге добиваются своего.       Из динамиков послышался скрип дверной ручки. — Это просто пиздец, ребят, — послышался голос Джуди. — Не выражаться! — усмехнулась я. — Тут невозможно смотреть на это спокойно. Такое количество журналистов еще никогда не появлялось у наших дверей. Все хотят узнать о тебе и причине твоего исчезновения. — Похоже, теперь рейтинг слегка сместится. Вы все еще в топ 20? — Пока что да, — ответил Джастин, поправляя камеру. — До следующего турнира, само собой. Там мы и попытаем шанс. Кстати, как твоя теннисная группа? — Из постоянных игроков там пятеро парней. Еще приходят 6 девчонок 2 раза в неделю, и на этом все. — Только ты там такая сумасшедшая, — рассмеялся Томас. — Как твой брат? Вы с ним в одной школе? — Нет, мы даже в разных префектурах. Надо будет как-нибудь ему позвонить на неделе, спасибо за remind. — Ни хрена себе вас отец раскидал по всей Японии! — воскликнул Зак, после чего рассмеялся над собственной фразой. — Когда у вас турнир? — Еще пока не знаю. Скорее всего, для начала сыграем пару дружеских матчей, чтобы оценить мой уровень и уровень всей нашей группы. Кстати, это единственная группа в академии, которая принимает участие в национальных соревнованиях. У них в Зале Почета стоит столько кубков, что считать даже не берусь! — Попала ты, Арису, — усмехнулась Джуди. — У тебя там разве сейчас не ночь? — Не совсем, но ты права. Я уже собираюсь в скором времени ложится спать. — И как всегда рано, — усмехнулся Джастин. — Тогда до следующего звонка! — Давайте! До скорого!       Я закрыла компьютер и поставила на зарядку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.