ID работы: 7116358

Я люблю тебя за то, что ты не любишь меня

Гет
R
Завершён
62
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 13 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Я — Фальконе, — эту фразу так любит произносить София, гордо вскинув голову. И Пингвин улыбается, глядя на неё, и думает о том, что от отца девушка унаследовала лишь худшие его качества. Гордость. Амбициозность. Беспринципность. Вот наследие Кармайна Фальконе, оставленное единственной дочери Дона. Пингвину нравится наблюдать за Софией, за её стратегией, за тем, как эта молодая девушка пытается подчинить себе город. Надо признать, многое из задуманного получается — в Готэме остались преступники, верные семье Фальконе, в Готэме не исчезли недовольные Пингвином. Все они, как мошкара к огню, тянутся к Софии. Девушка наделена способностями актрисы: в ней чувство собственного достоинства и лёгкого превосходства удивительно органично соседствует со скромностью и женской мягкостью, которые, однако, исчезают, как только она переступает порог своего особняка. Пингвин оглядывается: свой новый дом София обставила со вкусом, но без роскоши. Стиль интерьера не его, но смотрится вполне сносно и хозяйке подходит. Сама Фальконе несколько удивлена незваному гостю, но виду не подаёт. Хотя визитом его, скорее всего, очень недовольна. Больше в особняке никого нет, и Пингвин понимает, что у девушки, должно быть, были какие-то планы. Но сейчас Освальду всё равно. Он пришёл к Софии после крайне выматывающей встречи с конкурентами. Нет ни сил, ни желания поддерживать правила этикета. И без них обойдутся, тем более, что дочь Дона хорошо знает о тяготах жизни гангстера. София разливает по бокалам вино, чуть приглушённым голосом рассказывает о своих делах. Естественно только о тех, о которых позволено узнать Кобблпоту. Они сидят за небольшим столом, стоящим напротив камина, беседуют и смотрят друг другу в глаза. Пингвину нравится проводить время с Софией, хотя чувств, которые принято называть романтическими, к девушке он не испытывает. Ему просто нравится с ней, и больше ничего. Просто приятно, как приятно пить красное вино тридцатилетней выдержки. София улыбается Пингвину, задаёт ему вопросы, интересуется его жизнью и наивно хлопает ресницами, когда он рассказывает что-то новое или необычное. Освальд улыбается в ответ, прекрасно понимая, что мисс Фальконе к нему не чувствует ничего. Хотя что-то наверняка чувствует. Ненависть, например. Пока ещё — зависть и немного страха, самую малость. А вообще-то презрение, пожалуй. А Пингвин испытывает какое-то странное удовольствие от осознания того, что он — лишь фигура в игре, частица в паззле, ступень в лестнице, которая должна привести Софию на трон королевы Готэма. Кобблпоту нравится именно эта девушка, и её ненависть к нему вызывает невольное уважение. Да что там — любовь. Другую бы Пингвин не полюбил. А Софию, ненавидящую, желающую ему смерти, готовую ударить в спину, любит. Просто так. Потому что ему так нравится. Преступники пьют уже по второму бокалу, всё так же непринуждённо беседуя. За окнами особняка темно, сыро и холодно, а внутри — тепло и приятно. Пингвину бы хотелось сидеть вот так вечно: греться у камина, болтать с Софией. Но он знает, что долго это не продлится. У любого спектакля есть конец, и этот завершит он, Освальд Кобблпот. София так, конечно, не думает, и это трогательно. Всегда интересно наблюдать за людьми, считающими, что всё в их руках, а потом легко и непринуждённо показывать им, насколько они были неправы. Сама же Фальконе полностью уверена в том, что всё идёт по задуманному плану. Она стягивает силы, готовит верных людей, выбивает почву из-под ног теперешних авторитетов, помыкая временными союзниками, как ей удобно. А чудак Пингвин ничего не понимает и совсем-совсем ничего не видит. Другой бы взбесился, окажись он в подобной ситуации, но Освальду это нравится. К тому же осведомлённость в делах Софии прибавляет некой уверенности. Пока есть возможность наслаждаться этой игрой, Пингвин наслаждается, прекрасно зная, что, как только наступит его момент, из комического персонажа он превратится в главного злодея. Слава Богу, роль хорошо знакома. Говоря об отце, София старается быть как можно более мягкой, стараясь не обидеть: Освальд ведь был его шестёркой. Девушка говорит об этом с сожалением. Пингвин кивает, во всём соглашается и, конечно, хвалит и благодарит Дона, который для него столько всего сделал, столькому научил! И как хорошо, что мисс Фальконе — дочь своего отца. София улыбается, не замечая и не чувствуя лжи. Хотя именно в этих словах доля правды особенно велика. Дон был и остаётся врагом, как и все его люди. Все они — враги, этого Пингвин не забыл. Он прекрасно видит, что София непозволительнo близка к его врагам. От него не ускользает её отношения, и не только рабочие, с Джимом Гордон. Кобблпот знает, что его „старый друг” ждёт его падения, надеясь на помощь Софии. Это, наверное, называется предательством. И Фальконе его рано или поздно предаст по законам врагов. Но только поэтому он с ней и общается, только поэтому любит. София дорога Пингвину лишь тем, что она дочь его врага и сама ему враг. Иллюзий по этому поводу Освальд не испытывает. Ни напускная нежность, ни горячие клятвы его не обманывают. София — враг. И только за это он её любит. Когда Пингвин целует Софию, она не сопротивляется, а напротив, с готовностью подаётся навстречу, обвивая руками его шею. Освальду нравится близость с Фальконе, во время которой девушка словно забывает обо всех своих планах по захвату власти, да и он уже ни о чём не думает. Они сливаются воедино, отбросив собственные интересы и взгляды. В комнате нет Софии Фальконе, дочери Дона, в комнате нет бывшего мэра Освальда Кобблпота — есть только одно целое, воплощённая страсть. За окном по-прежнему барабанит дождь, отстукивая тревожные мелодии по оконному стеклу. Но их не слышно, потому что над кроватью невидимым куполом застыл заслон, не пропускающий к любовникам ни единого звука, ни единой мысли. Обнимая Пингвина, София царапает его спину, оставляя длинные красные полосы. Пингвину хорошо рядом с ней, несмотря ни на что. Несмотря на то, что точно так же она целует Гордона, несмотря на то, что в поцелуях ни капли искренности. Это всё не важно, важно лишь том, что он проводит ночь с девушкой, которую любит. А всё остальное позже. В эту ночь Освальд позволяет себе расслабиться, зная, что с зарёй придётся вновь надевать бесчисленные маски и брать в руки нити этой хитрой игры, где за неверный ход полагается пуля. Пингвин смотрит на Софию, заснувшую на его плече, и гладит её шоколадные волосы. Ему хочется взять от этой девушки всё, чтобы потом не тосковать по той, которую он любил. Освальд усмехается, думая о том, насколько иронична должна быть судьба, раз она подкинула ему такую любовь. Хотя, может, она как раз настоящая? Ведь от Софии Пингвину не нужно абсолютно ничего, он любит её просто так, за то, что она не любит его. Прижимая девушку к себе и вдыхая запах её волос, Кобблпот с сожалением думает о разлуке, избегнуть которой не удастся. Рано или поздно их роман закончится, и это, конечно, грустно. Но это будет красиво — это Пингвин может обещать со своей позиции короля Готэма, которую он не отдаст никому и ни за что. А пока пусть София думает, что всё идёт по плану. Правда, этой ночью от несчастного случая погиб её верный шпион Виктор Зсасз, а другие её люди попали в аварию. Потому что план, по которому всё идёт, был придуман им, Освальдом Кобблпот. И София прекрасно выполняет свою роль.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.