ID работы: 7121338

Раз павлин, два павлин

Джен
PG-13
Завершён
376
автор
Размер:
38 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
376 Нравится 28 Отзывы 103 В сборник Скачать

Среда

Настройки текста
“Малфои заколдовали жасмин и поставили барьер от павлинов. Драко Малфой может быть не мерзким, если уходит в свои мысли”, — написала Гермиона в своем блокноте и посмотрела в окно. На небе собирались тучи, не сулившие совершенно ничего хорошего. Живоглот дремал на стуле, свернувшись в клубок: видимо, близилось похолодание. — Эй, а завтракать ты не собираешься? — она нарочито громко хлопнула дверцей холодильника, но ни один ус на морде Живоглота не шелохнулся. — Ну и ладно, сиди голодным. Учти, я уйду на весь день. Живоглот чуть дернул кончиком хвоста, но снова закрыл глаза и уткнулся носом в мягкий живот. Гермиона вздохнула и посмотрела на чашку кофе. Сейчас она бы с куда большей радостью сварила какао и осталась дома, но ее ждало Министерское задание и Малфои. Гермиона снова покосилась на дремлющего Живоглота, насыпала в его миску немного еды, и пошла в комнату, где надолго застыла у распахнутого шкафа, пока, наконец, не нашла подходящий свитер. — Мисс тепло оделась? — пропищал Тупси, встречавший ее у калитки. — Сегодня очень сыро, и, кажется, собирается дождь. Хозяева ждут вас. Особенно сильный порыв ветра заставил Гермиону зябко поежиться. — Да, спасибо, Тупси. Все хорошо. Она ступила на дорожку из белого мрамора, которая оказалась скользкой от влаги, и почувствовала, что ее теннисные тапочки скользят. — Ой! — только и пискнула она. — С мисс все в порядке? — Ничего страшного, Тупси, просто обувь скользкая. Неподалеку послышался клекот павлина, и Гермиона взволнованно заозиралась. — Не беспокойтесь, мисс. Хозяин Люциус выставил защитный барьер вдоль садовой дорожки, так что теперь вы можете беспрепятственно пройти к дому, а павлинам оставлено достаточно места для прогулок. — Прекрасно, — Гермиона улыбнулась. — Только давай будем идти медленно, дорожка ужасно скользкая. — Конечно, мисс. Тупси не хочет, чтобы мисс снова поранилась. Хозяева очень переживают за мисс. “Конечно, как же, переживают они за меня, — подумала Гермиона. — О себе пекутся, и о том, чтобы вернуться в большой мир с моей рекомендацией”. Вслух она этого, разумеется, не сказала. Тупси физически не мог поддержать ее в обсуждении хозяев в негативном ключе — это против природы эльфов. Да к тому же, Малфои пока не делали и не говорили ничего дурного, и если бы не предвзятость Гермионы, она бы сочла их весьма милым семейством. Она брела по дорожке, погрузившись в свои мысли, и потому вопль павлина не на шутку ее испугал. Напрочь позабыв о защитном пологе, Гермиона шарахнулась в сторону, поскользнулась на влажном мраморе и упала, сильно ударившись левой рукой. В следующий миг павлин наткнулся на магический барьер, остановился и разразился громкими криками, хлопая крыльями. — Мисс, с вами все в порядке? — Тупси склонился над Гермионой и принялся с тревогой ее осматривать. — Тупси, не переживай, я… — Плохой! Плохой Тупси! Тупси не уследил за мисс! Он рухнул рядом и зашелся в бессвязных стенаниях, то и дело ударяясь головой о мрамор. — Прекрати, — попросила Гермиона и хотела остановить его, но поврежденная рука наотрез отказывалась ее слушаться. Попытка встать также не увенчалась успехом: подошвы скользили, да к тому же опираться нужно было на две руки, а на левой даже пальцы шевелились с трудом. Гермиона горестно вздохнула и запрокинула голову. — Что здесь происходит? Люциус Малфой взирал на происходящее сверху вниз и потирал виски. Павлин вмиг прекратил кричать и торопливо зашагал прочь. Тупси всхлипнул, а Гермиона лишь беспомощно засучила ногами в очередной бесплодной попытке подняться. — Что случилось, мисс Грейнджер? — Люциус присел рядом с ней и посмотрел на левую руку. Лицо его переменилось: выражение из удивленного стало взволнованным. — Тупси, немедленно возвращайся в дом и приготовь Костерост. Я сам провожу мисс Грейнджер. Тупси пискнул и исчез. Люциус помог Гермионе подняться, стараясь не задеть левую руку. — Как же вас так угораздило? — он вздохнул и двинулся к дому, придерживая Гермиону под правую руку. — Скользкая обувь, — растерянно произнесла она. — Оступилась. — У вас сломана рука, — Люциус поджал губы. — Сейчас Тупси приготовит вам Костерост и принесет чистую одежду. Гермиона покосилась на темно-серое пятно на левом локте и кивнула. — Мне не хотелось бы вас стеснять, — смущенно протянула она. — Все в порядке, мисс Грейнджер. Главное, чтобы с вами все было хорошо. Люциус провел Гермиону в Южную гостиную и усадил в кресло. — Сейчас мы поднимемся, — он улыбнулся. — Прошу прощения, вам придется посидеть одной буквально пару минут. Раздался тихий хлопок, и посреди гостиной появился дрожащий всем телом Тупси с бутылкой Костероста. — Я принес лекарство для мисс, — пропищал он. Люциус кивнул и вышел. За окном послышался шум в одночасье хлынувшего с неба потока воды. — Мисс хотя бы не попала под дождь, — растерянно пробормотал Тупси и протянул Гермионе стакан с зельем. Она глубоко вдохнула, зажмурилась и выпила все залпом. Горло вмиг обожгло, из глаз брызнули слезы, а в руке сильно закололо. — Держи, запей, — раздался над головой голос Драко Малфоя. Гермиона приоткрыла глаза и увидела, что он протягивает чашку ароматного чая. — Только осторожно, он горячий. Не хватало еще, чтобы ты обожглась. — Спасибо, — Гермиона поставила на журнальный столик стакан из-под Костероста, взяла у Драко чашку и сделала глоток. По телу разлилось приятное тепло. — Мисс желает принять ванну? — пропищал Тупси. — Мисс испачкалась, когда упала. — Да, Тупси, спасибо. — Я провожу, — коротко бросил Драко, и Тупси снова разрыдался. — Тупси подвел хозяев, Тупси не уследил за мисс, и теперь хозяева не доверяют Тупси! Гермиона с жалостью посмотрела на эльфа, который, похоже, снова собрался истязать себя, и повернулась к Малфою. — Сделай что-то, пожалуйста. — Тупси, ступай и принеси для мисс Грейнджер чистую одежду. Немедленно. Эльф часто закивал и исчез. — Если ты думаешь, что мы обижаем Тупси, то ты ошибаешься. Он всегда таким был. Паникует по любому поводу, — голос Малфоя звучал так, словно он пытался оправдаться, но особой нужды в этом не было. — Да, я уже поняла, — Гермиона чуть улыбнулась. — Что ж тебе так не везет, Грейнджер? — Драко фыркнул. — Сначала жасмин тебе покоя не дает, потом павлины, теперь вот — садовая дорожка. Ты только не подумай, будто весь Мэнор настроен против тебя. — С дорожкой я сама оплошала, — Гермиона покачала головой. — Надела скользкую обувь, вот и все. Вашей вины тут даже при очень большом желании не найдешь. Они дошли до самого конца коридора и остановились у двери. — Уж не обессудь, но в ванной комнате я тебе помогать не буду, — Драко сделал шаг назад и скрестил руки на груди. Гермиона почувствовала, как щеки вспыхнули от стыда. — Даже не думала тебя об этом просить, — выпалила она, юркнула в ванную и захлопнула за собой дверь. Сердце часто колотилось, от ужасной двусмысленности его фразы сбилось дыхание. Она нервно сняла одежду, залезла в горячую воду, увенчанную пышными шапками белоснежной душистой пены, и перевела дыхание. Это было странно: лежать в ванне в Малфой-мэноре, наслаждаясь нежным запахом лавандовой пены и пытаться не думать о крайне двусмысленной фразе, которую пять минут назад бросил Драко Малфой. Раздался хлопок, и Гермиона принялась подгребать пену к себе, испуганно озираясь. Но Тупси остался невидимым: испачканная одежда просто исчезла, а свежая сама по себе возникла на небольшой тумбе в углу. — Спасибо, — произнесла Гермиона в пустоту, и прикрыла глаза, нежась в теплой воде. Желание подольше погреться боролось с чувством неловкости из-за того, что она вообще умудрилась попасть в такую ситуацию. Залеченную руку приятно тянуло, немного саднил бок — помимо перелома она содрала кожу. В конце концов, Гермиона собрала волю в кулак и вылезла из ванны. Полотенце оказалось огромным и невероятно мягким. В стопке, принесенной Тупси, нашлись еще теплые домашние брюки и кофта. Единственным, что смутило во всем этом Гермиону, был вышитый вензель семьи Малфоев на кофте. Хотя жаловаться не приходилось. Гермиона подсушила волосы заклинанием и вышла из ванной комнаты. — Я уже собирался кресло из гостиной призвать, — язвительно бросил Малфой. — Или ты пыталась утопиться? — Ты! Ты что, ждал меня? Все это время? — взвизгнула Гермиона. — Ну, я же не хочу, чтобы ты заблудилась в доме и наткнулась на портрет какого-нибудь особенно неполиткорректного родственника. Гермиона стушевалась. — Мог бы поторопить. Стукнуть в дверь, — смущено протянула она. — А, так ты все-таки ждала, что я помогу? — Драко ехидно улыбнулся. — Что? Я? Нет! — она замахала руками и густо покраснела. Малфой расхохотался, глядя на нее. — Грейнджер, с тобой что, никто и никогда не пытался заигрывать? — Ну, — Гермиона замялась. — Не то, чтобы. Рон пытался, но мне это казалось неправильным, и… В общем, у нас ничего не вышло. Малфой прыснул. — Прости, я не хотел тебя поставить в неловкое положение. Серьезно. Я просто пошутил. Гермиона смерила его сердитым взглядом. — И нет, я не озабоченный маньяк. — Боишься, что я назову тебя извращенцем в своем отчете? Бойся-бойся, — она подмигнула. — Видишь, я тоже умею шутить. — Ладно, идем в Южную гостиную. Мы вообще тебя ждали, чтобы позавтракать. Гермионе окончательно стало неловко, и она побрела по коридору вслед за ухмыляющимся Малфоем.

***

— Мисс Грейнджер, все в порядке? — спросила Нарцисса, когда Гермиона с Драко вошли в гостиную. Старшие Малфои сидели в креслах и пили чай. Еще две чашки дожидались Драко и Гермиону, а в центре небольшого столика стоял ароматный вишневый пирог. — Да, спасибо, все хорошо. Извините за неудобства, — Гермиона, все еще красная до корней волос, уселась в кресло и уставилась на свои руки. — Как хорошо, что мы вчера устроили пикник, — нараспев произнесла Нарцисса, словно ничего и не произошло. — Погода сегодня ужасно испортилась. За окном в подтверждение ее слов громыхнул гром. — Да, — Гермиона нашла в себе силы поднять голову и улыбнуться. — Ужасный ливень. Надеюсь, ваши красивые птицы не намокнут? — Благодарю за заботу, — Люциус гордо вздернул подбородок. — Пока вы с Драко устраняли последствия небольшого утреннего инцидента, я вышел в сад и проверил, чтобы все павлины были в домиках. — У них есть свои домики? Как мило. — Да, — вместо мужа ответила Нарцисса. — Люциус лично их построил, ни одного домовика не подпустил к этому делу. — Эти птицы — моя самая большая гордость. После сына и жены, разумеется. И я очень надеюсь, что вы, мисс Грейнджер, тоже с ними поладите. — Да, было бы неплохо, — Гермиона кивнула. — Мне думается, что павлины — довольно интересные создания. Судя по выражению лица Драко, она то ли сказала что-то не то, то ли наоборот, сказала именно то, что Люциус должен был услышать. Повисла гробовая тишина. Нарцисса чуть приподняла брови, сделала глоток чая и посмотрела в сторону. Драко зажмурился, отпил из своей чашки, запрокинул голову, открыл глаза и уставился в потолок. Люциус же поставил чашку на журнальный столик и прерывисто вздохнул. — Павлины, мисс Грейнджер… Уже спустя час Гермиона поняла, почему Драко и Нарцисса так отреагировали на ее слова. Похоже, о павлинах Люциус Малфой мог говорить бесконечно. Он успел три или четыре раза отправить Тупси в библиотеку то за одной книгой, то за другой. Помимо этого бедняга домовик два раза обновил заварник, а Нарцисса и Драко по очереди вышли из гостиной на пару минут каждый. К исходу второго часа на журнальном столике выросла внушительная стопка книг, а сам Люциус принялся чертить на пергаменте схему идеального — по его авторитетному мнению — домика для павлина. Нарцисса с прямой спиной стояла у окна, а Драко принял в кресле весьма расслабленную позу. По остекленевшему взгляду младшего Малфоя Гермиона заподозрила, что он уже наловчился спать с открытыми глазами. Сама же она пребывала в полном смятении чувств. С одной стороны, было до ужаса странно сидеть вот так в Южной гостиной Малфой-мэнора, одетой в гостевой комплект домашней одежды и слушать лекцию Люциуса Малфоя о павлинах. С другой же стороны, Гермионе необъяснимым образом нравилось происходящее: и снисходительная улыбка Нарциссы, и то, как забавно Драко подпирает голову рукой, и то, как сам Люциус горит своим делом. Чего тут скрывать, Гермионе нравились увлеченные люди. Особенно увлеченные чем-то мирным, вроде разведения птиц или цветоводства. Тупси подал обед, что заставило Драко ожить на некоторое время, а Нарциссу — вернуться на место. Люциус к своей порции даже не притронулся, чем ужасно расстроил Тупси. С самым разочарованным видом он убрал тарелки и отправился на кухню — явно скорбеть из-за отсутствия у хозяина интереса к великолепному овощному рагу. После обеда дождь только усилился, и Драко снова впал в сонное оцепенение. Да и сама Гермиона уже порядком подустала. Лекция Люциуса была интересной, бесспорно, но Гермиона чувствовала, что голова уже не справляется с объемом информации, что случалось крайне редко. И уж точно она не могла укорять Драко или Нарциссу за невнимание: они наверняка слышали этот монолог не в первый и не во второй раз. Гермиона почувствовала, что ее и саму клонит в сон, а вырубиться посреди беседы было бы крайне неприлично. Ситуацию спас Драко, который неожиданно громко всхрапнул, сам же от этого звука проснулся, вскочил на ноги и замотал головой. Нарцисса насилу сдержала улыбку. Гермиона же такой выдержкой не обладала, а потому хихикнула и тут же неудачно попыталась скрыть смех за кашлем. Драко выглядел весьма забавно и в то же время мило. Однако именно эта нелепица и заставила Люциуса отвлечься и посмотреть на часы. — Мерлин великий, — вздохнул он. — Мисс Грейнджер, я, должно быть, вас утомил. — Все в порядке, мистер Малфой. Я понимаю, как много может значить для человека его увлечение. Мне очень нравится, когда люди чем-то увлечены. Я вообще не представляю, как можно жить без хобби. Люциус с облегчением выдохнул и кивнул. В этот момент ничего в нем не напоминало о преступном прошлом. — И, скажу вам по секрету, созидательное увлечение хорошо вас характеризует. Услыхав это, Люциус — да и Нарцисса с Драко — заметно приободрились. — Люциус, тебе не кажется, что мы засиделись? — Нарцисса тоже посмотрела на часы. — Мисс Грейнджер столько сегодня перенесла, что наверняка уже хочет отдохнуть. — Если честно, было бы неплохо, — Гермиона кивнула. — Тупси! — Нарцисса щелкнула пальцами. — Да, хозяйка, — домовик появился в мгновение ока и склонился перед ней. — Тупси, ты уже закончил с одеждой мисс Грейнджер? — Да, хозяйка. Тупси починил одежду мисс, выстирал ее, высушил, выгладил и сложил в гостевой комнате. — Прекрасно, — Нарцисса кивнула. — Тупси проводит мисс, — пискнул домовик. — Спасибо, Тупси, я сам, — Драко подал Гермионе руку, помогая подняться из кресла. — Почему ты не дал Тупси меня проводить? — возмутилась Гермиона, когда они вышли из гостиной. — Ты же знаешь, как он будет горевать из-за того, что хозяин ему не доверяет. — Я не хочу, чтобы ты еще во что-то врезалась или упала на ровном месте, — буркнул Драко. — Тупси очень пугливый, хоть и услужливый. Но, к сожалению, из-за решения суда у нас временно конфисковали других эльфов. Ну, ты-то должна знать условия. — Арест банковских счетов, ограничение перемещений, в том числе установка антиаппарационного барьера двустороннего типа и контроль камина, а также частичная конфискация, — отчеканила Гермиона. — Так вот, в чем заключалась частичная конфискация. — Да, — буркнул Драко. — И еще. Я бы хотел попросить прощения за отца. Его иногда заносит. Он о своих павлинах может сутками говорить. Нет, это, конечно, хорошо, что он не захандрил, павлины здорово отвлекают его от проблем. Но своими разговорами он может утомить. Гостевая. Он распахнул перед Гермионой двери комнаты. — Пожалуй, я не буду шутить о том, что могу помочь тебе переодеться. Вдруг оставишь с испытательным сроком еще на год. Матушка тогда с ума сойдет от огорчения. — Дурак ты, Малфой, — фыркнула Гермиона и закрыла за собой двери гостевой комнаты. Ее взору предстала большая — и на вид достаточно мягкая — кровать, на которой была аккуратно сложена одежда. Гермиона бы с радостью вздремнула на этой милой кровати, но дома ждал Живоглот, который, к тому же, ужасно не любил грозу. Гермиона быстро переоделась, стараясь не думать о словах Драко Малфоя, аккуратно сложила гостевой костюм, положила его на кровать и вышла. Малфой терпеливо ждал ее в коридоре. — Я думаю, можешь переместиться через камин, — произнес он. — Я лично не собираюсь тащиться в такую погоду до самой границы антиаппарационного барьера. — Спасибо, — Гермиона кивнула. В гостиной их ждала Нарцисса. — Люциус просил его простить. Беседа с вами, мисс Грейнджер, навела его на какую-то очень важную мысль, и он немедленно отправился в библиотеку. — Ничего страшного, миссис Малфой. Передайте ему благодарность за содержательную беседу. Нарцисса улыбнулась и кивнула. Гермиона бросила в огонь щепотку Летучего Пороха и перешагнула через каминную решетку. — До свидания, — миссис Малфой снова кивнула. — Доброй ночи. — Доброй ночи, Грейнджер. Пожелание Драко Малфоя слилось с гудением пламени в дымоходе.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.