Мой герой.

R
В процессе
49
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написана 21 страница, 6 753 слова, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
49 Нравится 11 Отзывы 8 В сборник

Роза и хмель II

Настройки
      Парень долго смотрел на меня в нерешительности что-либо сказать. Да и я не мог поверить, что этот дикий огонь всего за минуту смогла потушить налетевшая гроза. Тодороки коснулся ладонями моего лица, смахивая капли воды (от чего я слегка ошалел).       Вдруг перед нами мелькнула женская фигура, быстро пробежала по влажной траве, направившись в сторону заброшенной башни.       - Мидория, за мной. – скомандовал он, второпях застегивая свою рубашку.       Он потащил меня за руку, не давая опомниться.       - И вот это надень, - парень достал из сумки какую-то мантию и сунул мне в руки. – Не замерзнешь. (прим.: и прикроешь)       Скоро показалась развалина. На самой вершине часовни возвышалась огромная статуя, вся черная, ещё крепка, но словно отделенная от нижнего крепления горизонтальной трещиной. Стены, примыкавшие к старой часовне, были покрыты толстым слоем мха; кое-где виднелись темные, грязные пятна, которые остались напоминанием о былом пожаре.       Мы поднялись по камням к уцелевшему входу, взошли по лестнице к покосившейся двери, которую открыли не сразу; прежде чем совершить это, Тодороки ещё раз пристально заглянул мне в глаза.       В помещении, последовательно щурясь, мы увидели ту самую девушку, которая пробегала ранее.       - Чи? – окликнул её парень, отпуская мою руку, и направился к ней.       Она повернулась к нам лицом и улыбнулась, но не сдвинулась с места. Я оглянулся в тот же момент. В отдаленном углу, приютившись в полумраке, чей-то силуэт замер и косился на нас через очки.       - Зачем ты здесь? – промолвила она, обратившись к молодому человеку. - Скорее уходите. Госпожа будет разгневана, если увидит вас.       Тодороки ей ничего не отвечал, а она продолжала сидеть на маленьком деревянном стульчике неподвижно, подобрав под себя ноги.       - Хватит, Чи. – воскликнул мужской голос позади нас.       Высокий мужчина вышел из темного угла, направившись к молодой девушке. Пройдя мимо нас, он опустился на колени и аккуратно взял её за руку.       - Я потерял свою возлюбленную Эли девять лет назад, - начал говорить он, - хотя на сердце у меня щемило каждый день, пришлось вновь выбрать супругу. И выбор пал на знакомую женщину, которая недавно прибыла из Парагвая. После того, как она вошла в нашу с дочерью жизнь, с моей прекрасной Чи стали происходить странные вещи. Каждую ночь, она приходит в эту часовню и сидит неподвижно, будто приклеенная. Попытавшись её взять на руки и унести отсюда, у меня самого подкашивались ноги и я падал. Я… я не давал себе отчета в том, что это происходит по чьей-то вине. Думал, потеря близкого человека повлияла на наше психическое состояние. Пока однажды ночью не увидел, как госпожа этого дома превращается в монстра. Будь она проклята! – со злобным отчаяньем добавил он.       - Отец, ты не виноват. – пока господин Дэруд говорил, она все ниже и ниже опускала голову вниз, а потом и вовсе заплакала.       Меж тем гул дождя за окном затих. Тодороки попросил добыть какой-нибудь источник света, и мистер Дэруд быстро исполнил просьбу. После того, как мужчина зажег лампу, мы заметили странные письмена на полу.       Символы, начерченные вокруг девушки, засветились темно-красным цветом; её отец тут же отпрыгнул назад, с треском опрокинув лампадку.       - Она рядом! Спрячьтесь с вашим другом, молодой господин. – шепотом сказал мужчина.       - Я здесь, чтобы выполнить обещание. Так что мне незачем прятаться от рассерженной женщины. – беспристрастно, как и всегда, подметил парень, неспешно шагая к свечению.       - Погоди, Тодороки, - настоятельно сказал я, - может, все же послушаемся господина?       - Нет, времени, Мидория. Судя по сильной ауре этой пентаграммы, у Чи почти не осталось жизненной силы. – не сумев скрыть волнения, сказал он.       Дверь вдруг распахнулась, в помещение вбежала женщина лет тридцати, бледная, с растрепанной прической, одетая в длинное черное платье.       - Ведьма! – крикнул мужчина, его бледное лицо вспыхнуло, по лбу заструился пот.       Женщина поправила волосы и пристально оглядела все вокруг, затем заперла дверь изнутри на засов и достала нож.       - Мой муж все же смог привести вас в это место. А вы и повелись, глупые щенки!       - Мне нет дела до ваших семейных ссор.       Тодороки нахмурился, достав из своего кармана флакон с магической жидкостью; потом парень перевел взгляд на рисунок пентаграммы и выплеснул содержимое. Пару мгновений ничего не происходило, затем свечение начало гаснуть.       - Это кровь человека, чья пентаграмма держала беднягу Чи в тяжелых узах. И она не госпожи.       Господин тем временем словно забыл обо всем, он задумался о чем-то – и это что-то оказалось неприятным для него, углубившим складку между густых темных бровей, опустил уголки рта и громко охнул.
49 Нравится 11 Отзывы 8 В сборник