ID работы: 7144293

Свой среди чужих. Чужой среди своих. Часть 2. Возвращение.

Джен
PG-13
В процессе
106
автор
Вивьен Моран соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 66 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
106 Нравится 36 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава 11. Суд, или как грамотно облапошить министерство магии часть 1

Настройки текста
      Как оказалось позже, прошений о усыновлении Гарри Поттера было подано около двадцати штук. Прежде всего, Дурсли, семья, под опекой которой на данный момент находился мальчик, отказалась от своего права на воспитание племянника, аргументировав это тем, что юноша слишком дорого им обходится, и они просто не смогут вытянуть двоих мальчиков.       Магическую общественность данное заявление повергло в шок. Логика, по мнению Ежедневного Пророка, вышла в окно. Как так получается, что самое затратное по средствам время — младенчество, они могли содержать обоих детей, а сейчас, при том же доходе, отказываются от его опеки. Профессор Дамблдор был в ещё большем шоке. Дурсли отвечать на вопросы отказались, выставив его за дверь, угрожая вызвать полицию. Так же поступали и с другими волшебниками, посланными на разведку. Директор и не знал, что за подобным поведением магглов стоит большая куча денег, которая была предложена мистером Джейсоном Тоддом и взята, под убедительными и исчерпывающими угрозами, мистером и миссис Дурсль. Но над этим вопросом никто из общества долго думать не стал. Причина такой активной благотворительной акции в поиске опекуна сироте была известна сразу. Гарри Поттер имел не только титул Избранного, но и довольно большое наследство, оставленное от покойных родителей, а значит, может стать отличным приёмным сыном, так, по крайней мере, думало большинство подавших прошение. В одно воскресное утро Большой зал буквально атаковали толпы сов, направленные в сторону, откуда виднелась макушка с чёрными волосами. Писем было около сорока, но только одно было полезно. Письмо с датой суда. Абридж повторила эту информацию после урока ЗОТИ. Гарри оставалось только морально готовиться. Было ещё одно письмо от Нарциссы Малфой, но оно мало его заинтересовало, так как до этого он прочитал сообщение, которое было отправлено совой Литы. Сама женщина никак не прокомментировала своё желание стать опекуном Гарри и вообще не связывалась с ним. Только пересылала письма. Угроза в его жизни была не первой и не последней, но его всё ещё одолевали сомнения — а если Дамблдор что-нибудь сделает с Брюсом? Если Волдеморт что-нибудь сделает с Брюсом? Если всё магическое сообщество что-нибудь сделает с Брюсом? Может, действительно, проще оставить всё как есть? Но тогда какой смысл вообще был начинать расследование, ведь от правды никому лучше не стало? Множество вопросов его одолевало, но пока решил посмотреть на суд. Какую комедию они собирались разыграть? Или трагедию?       В назначенный день, с утра после завтрака, директор вызвал его к себе, там их уже ожидали работники министерства во главе с Амбридж, которая чуть ли лужицей при них не растекалась. На это было противно смотреть.       Трое мужчин и одна женщина задумчиво её слушали, изредка кривя лицо от её голоса. Те, завидев мальчика, приветливо улыбнулись и зачитали причину, по которой он отправляется в министерство магии. Гарри на протяжении всей речи лишь кивал. Женщина положила руку на его плечо и увела от глаз, пока мужчины общались с директором. — Главное, ничего не бойся. Судья на твоей стороне и, в любом случае, твоё мнение будет учитываться. Твоя задача и задача суда выслушать аргументы сторон и принять решение. Это не так уж и сложно. Сейчас ты должен думать о своём благе, не нужно опираться на чужое мнение, составь своё, — она была очень добра, это была первая мысль, которая пришла Гарри на ум. — А вы не считаете, что мне лучше оставить всё, так как есть? — та грустно ему улыбнулась. — Ты ребёнок, тебе ещё только пятнадцать лет. В твоём возрасте мечтают о новой метле, а не ищут приключения, — ой, не знает она Робинов, — А ребёнку положен дом, где о нём заботятся и любят. Выбери такую семью. Где от тебя ничего не будут ждать. Гарри кивнул. Она так и не сказала ему своего имени, но показалась ему крайне приятной особой. Тем более, больше в течении дня она не отпускала Гарри далеко от себя. В министерство их доставили через камин в кабинете директора. На выходе уже стояла Эполита Аддерли, собственной персоной. Она вежливо улыбнулась работникам министерства и грозно посмотрела на Дамблдора, который ответил ей тем же взглядом.       Рядом с Литой находился Корнелиус Фадж. Он надменно обвёл всех присутствующих взглядом и, после минутного молчания, обратился к сопровождающим. — Отведите мальчика в комнату ожидания и не допускайте к нему никого. Нам не нужно лишнее давление, — отдал он приказ. Женщина, что держала Гарри за плечи, повела его только ей известным направлением, за ними направился и директор, но был остановлен рукой Литы. — Только Гарри. Нам не нужно лишнее давление, — процедила она слова Фаджа. Корнелиус тут же засуетился. — Мне кажется, как директору школы, ему стоит находится рядом с мальчиком, — блондинка посмотрела на него злобным взглядом, — Он не заинтересованное лицо. — Он самое, что ни на есть, заинтересованное, господин министр, — Эполита была настроена серьёзно в своём намерении не пропускать Дамблдора. Сопровождающие её идею поддержали активными кивками. — Мальчик должен находится один. Так положено по правилам, и не главе Визенгамота их нарушать, — подвела итог Лита. Альбуса так и не допустили до Поттера. Первая маленькая победа. Лита подмигнула ему и направилась, судя по всему, в зал суда. — Заседание сейчас начнётся. Мы ждём всех подавших прошение, — произнесла женщина. — Как вас зовут? — спросил мальчик, хотя этот вопрос стоило задать давным-давно. — Можешь называть меня Кэт. Я защищаю твои интересы на сегодняшнем заседании. Так что, если будут мысли и пожелания, я их учту, — добродушно улыбнулась она и положила руку на плечо мальчика. — Уэйны очень хорошие люди. Они защищали меня всё моё детство, — произнёс еле слышно он. Женщина, конечно же, всё услышала. — Мистер Уэйн уже однажды отказался от опеки над тобой, — осторожно заметила Кэт. Было видно, что она не хотела задеть мальчика за живое. — Он сделал это не по своей воле. Это…очень долгая история, — он всё же опустил глаза в пол. — Гарри, тебе не нужно стыдиться своей привязанности. Если аргументы Брюса Уэйна покажутся суду убедительными, мы будем настаивать на том, чтобы право отдали ему. Тем более, он не заинтересован в твоём материальном состоянии и в твоём убийстве. Это поднимает его авторитет в моих глазах, — он улыбнулся на эти слова. Заседание началось, примерно, через двадцать минут. Сам зал отличался от того, в котором он был летом. Здесь было практически так же, как и в маггловском мире, за исключением летающих повсюду перьев, скорее всего тут была толпа журналистов. Гарри был усажен за огороженную трибуну в правом углу зала, где устроилась и Кэт. Напротив него — трибуна для опрашиваемых, а позади лавки для присутствующих. Судья сидел по левый бок от него. Мужчина, лет сорока, может больше, закутанный в чёрную мантию. Взгляд его голубых глаз был оценивающий по отношению к публике и добродушный к нему. Изредка, будто нервничая, он зарывался рукой в свои каштановые волосы. Брюса или кого-нибудь из семьи он не видел. Только позже понял, что всех претендентов вывели по отдельным помещениям. Чтобы не переубивали друг друга, призналась ему Кэт. Всё началось по стандартной процедуре, всем зачитали их права и обязанности, начали выступать претенденты, и тут то парень почувствовал себя на лошадиных торгах. Причём лошадью был он. Кэт тут же встала с места. Первыми выступали незнакомые мальчику люди. Они расхваливали себя, своё состояние и своё положение. Но не слово о мальчике. Вообще. Кэт раскритиковала каждого из них, и им было отказано в опеке уже судьёй. Так продолжалось, пока очередь не пришла семьи Уизли. Вот что для Гарри стало самой настоящей неожиданностью. Тут же встал Дамблдор. — Позвольте сказать, что семья Уизли является порядочной и уважаемой мной. Мистер Поттер знаком с ними и воспринимает их как родных, — Кэт вопросительно посмотрела на Гарри. Тот еле заметно помотал головой. Как она это делала на каждом претенденте. — Семья Уизли, позвольте мне сказать, являются признанными предателями крови. Так же сомневаюсь, что они способны содержать подростка с их доходами и составом семьи, — начала аргументировать отказ Кэт. — Мы здесь не размениваемся, кто богаче, а кто нет. Мы ищем достойную семью этому молодому человеку, в которой его будут ценить и любить, — парировал профессор. — Я об этом и толкую, уважаемый директор Дамблдор, — шах и мат. Альбус уже собрался возразить, но его прервала миссис Уизли. — Гарри для нас является почти что сыном! Мы помогали ему и любили его, — разгневанно вскрикнула она. — Миссис Уизли, вы знали, в каких условиях жил мистер Поттер? — о, пошли козыри. — К чему этот вопрос? — взвизгнула рыжая. Такой Гарри её никогда не видел. Красная от злости, она будто бы старалась занять собой всё помещение, чем только смешила всех присутствующих. — Всё ясно, — такой презрительный взгляд у Кэт Гарри за сегодня ещё не видел. — Мистер Поттер мог спокойно уезжать к мистеру и миссис Уизли под присмотр, — возразил Дамблдор. — Только после Вашего разрешения, директор. А вы его давали не всегда, — «туше» подумалось Гарри. Только вот откуда Кэт знала все подробности его жизни? Хотя, если она защищала его интересы, значит, и была ознакомлена с делом и биографией. — Вы лжёте, мисс, — прокомментировал профессор, — Так же, давайте не забывать, что на мистера Поттера охотятся Пожиратели Смерти и Волдеморт, — присутствующие вздрогнули. — Я имею факты, директор, и на них опираюсь. Мистер и миссис Уизли были оповещены о положении мистера Поттера в его семье, но не проявили инициативу, не обратились к властям, а просто позволяли мальчику изредка чувствовать себя нужным. По моему мнению, это ещё хуже, чем просто бездействие. Тем более, мой главный аргумент остаётся неизменным — Уизли слишком бедны, чтобы обеспечивать мальчика, невзирая на его собственное материальное состояние, — все возможные возражения прервал судья. — Отказано, — коротко и ясно. Дамблдор тут же начал возражать, но слушать его никто не стал, — следующий в списке, должен быть обозначен Сириус Блэк, но так как является разыскиваемым преступником, он не имеет права на опеку. Дальше мисс Эполита Аддерли, — в пафосе, на данный момент, у блондинки не было равных. Откинув волосы назад, и гордо подняв голову, она, виляя бёдрами, прошла к трибуне. — Моё заявление лишь частичное, я прошу лишь взять магическую опеку над мистером Поттером, то есть стать его наставником, — начала женщина, — Я имею магическое образование, изучала магический мир, как в Англии, так и в США… — А так же являлась пособником убийц, — закончил Дамблдор, после чего получил строгий взгляд судьи. — Просьба не перебивать говорящего. Первое предупреждение. После третьего Вы будете выставлены за дверь, — кажется кто-то понял, что скоро здесь будет жарко. Поэтому предупредил заранее. — Благодарю за поддержку. Так вот, я имею достаточное количество связей, чтобы мистер Поттер полностью реализовал себя как магически одарённый ребёнок. Что касается замечания мистера Дамблдора… Если у него есть доказательства, пусть он их предоставит. В связи со сложившейся ситуацией я прошу лишения Альбуса Дамблдора магической опеки над Гарри Поттером и в связи с неисполнением своих прямых обязанностей. Весь перечисленный список находится в моём заявление на передачу опеки, — судья кивнул. — Я был ознакомлен с материалами. Профессор Дамблдор, ответите на пару вопросов? — данный вопрос был задан с мыслью, что директору всё равно придётся всё выложить. Впрочем, по нему было видно, что он был готов к любым уколам в его адрес. — Разумеется. — Почему вы не навещали мистера Поттера на протяжение трёх лет его проживания у мистера и миссис Дурсль? — Вы имеете ввиду, его десяти лет проживания у его родственников? — Я имею в виду те три года, что по документам, он жил в этой семье. Так же, семь лет до этого он пребывал в Готэме, и Вы также не навещали его, — по залу прошёл шёпот. Сам директор с опаской посмотрел на лицо Гарри. Мальчику снова пришлось надевать маску шока и удивления. Остальным даже не нужно было что-то изображать, все были в святой уверенности, что мальчик проживал у своих родственников. С молчанием спрашиваемого, возрастал гул. В один момент директору придётся перекраивать свой идеальный план. Нужно было убежать Гарри в надобности его методов, а значит рассказать всю правду. С самого начала. Если ему позволят. — Первые семь лет, — наконец произнёс он, — меня не допускали к Гарри его опекуны. — То есть Уэйны. — Да. А после я был слишком занят работой, и не находил времени — Проверить положение Гарри, его моральное и физическое здоровье, — перебила его Лита. — Мисс Аддерли! — Поняла, молчу, — подняла руки женщина. — Следующий вопрос, — продолжил судья, — Почему вы не посвятили мальчика в дела его рода? — Он слишком юн, — сказал, как отрезал. — Почему не предпринимали ничего, когда узнали, в каких условиях живёт мистер Поттер? — Дом его тёти окружён защитными чарами, которые сотворила его мать. Там он под надёжной защитой. К тому же, позвольте заметить, что я имею гораздо больше опыта в наставничестве и, и тем более, в изучении магического мира. В отличии от мисс Аддерли я могу защитить мистера Поттера от всех угроз, а так же являюсь доверенным лицом министерства. Считаю, что моя опека над мистером Поттером является приоритетом для всего магического сообщества. — Спасибо за ответы и ваши аргументы, — судья около минуты молчал. Все присутствующие замерли в ожидании, — У представителя мистера Поттера есть что сказать? — Позвольте сказать, что женская рука, в воспитании ребёнка, справиться гораздо лучше, чем мужская, тем более профессору Дамблдору уже не шестьдесят лет, чтобы позволить себе присматривать за школой и за подростком, у которого вечная мания находить приключения, — таким был вывод Кэт. Судья ей кивнул.  — Внимательно выслушав ваши аргументы, я принял решение. С Вас, профессор Дамблдор, снимается ответственность за мистера Поттера, в связи с вашей занятостью и не способностью исполнять свои обязанности. Мисс Аддерли, решение о передаче опекунства будет вынесено в конце процесса, — по залу прошлись поражённые шёпотки. Лита задорно подмигнула Гарри и направилась на своё место в зале чуть ли не в припрыжку. Дамблдор тем временем не терял надежды. — Прошу прощения, но до этого мои обязанности не мешали. — возразил он. Судья смерил его строгим взглядом. — Вы утверждаете, что главной проблемой в содействии воспитанию мальчика была Ваша занятость. Сейчас вы полностью противоречите себе, профессор. Ребёнок — это существо, о котором нужно заботиться, а не впутывать в свои интриги. Следующий на очереди на основное опекунство — миссис Нарцисса Малфой, подала заявление на основе того, что её кузен приходится крёстным отцом мальчика, — в зал вошла черноволосая женщина с сопровождающим. Тот сразу дал себе определение. — Меня зовут Адам Смит, я являюсь защитником интересов семьи Малфой, — он приветственно кивнул в сторону Кэт, та ответила тем же, но при этом напряглась. Она уже приличное время стояла рядом с Гарри. — С ним будет трудно, — прошептала женщина мальчику, — Он на подобных делах собаку съел, и не подавился ни разу. Буду делать всё, что от меня зависит, не переживай, — успокоилась она, видя как парень напрягся. — Вы же не отдадите меня Волдеморту? — тихо прошептал он. — Только через мой труп, — оскорблённо прошипела она. Парень взглядом попросил у неё прощение. Она улыбнулась. Кэт размяла плечи и с рвением ринулась в бой. — Итак, мистер Смит, Ваш клиент, на сомнительных основаниях заявил права на опеку мистера Гарри Поттера. Пожалуйста, расскажите суду, зачем чистокровной семье, которая кичится за свой статус, приёмный сын полукровка? Фраза — «Чтобы передать его в распоряжение своему господину» — так и осталась невысказанной. Кэт начала с мощного оружия. — Моя клиентка крайне трепетно относится к родственным связям и поэтому не могла спокойно смотреть на то, как крестника её кузена, хоть и преступника, навалилась подобная жизнь, — достойный ответ, подумалось и Кэт, и Гарри. Руки мальчика задрожали. Только вот и женщина не лыком была шита. — Конечно, никто не сомневается в намерениях миссис Малфой, только вот что-то их не было видно, в то время когда у мальчика была голодная жизнь. Где в это время были её семейные ценности? — похоже, началась самая настоящая баталия. — Миссис Малфой, как и все жители магической Британии, были дезинформированы о состоянии мистера Поттера на момент его детства. Моя клиентка даже не знала, где находится мальчик, чтобы забрать его, но нас всех волнует нынешнее состояние мальчика. К тому же, миссис Малфой и её уважаемый супруг имеют достаточно большой объём знаний и влияния, чтобы мистер Поттер ни в чём не нуждался. Они помогут ему войти в род, так же у них есть сын, с которым он может подружиться. Семья Малфой — это большая перспектива для будущего этого ребёнка. Так же, несомненно, его будут любить, и уважать, в конце концов, мистер Малфой довольно добродушный человек, мы все это знаем, у него замечательная репутация, и есть только одно замечание, которое даже не обоснованно. Мистер Малфой и его семья не участвуют в сомнительных организациях и приносят большую пользу обществу и стране в целом. Не вижу на данный момент ни одного основания, на котором возможен отказ этим замечательным людям — защита спала, перешли в нападение. При чём аргументы для суда были убедительны. Брюсу придётся постараться. Нервная дрожь опять пробила Поттера.       Ещё не хватало оказаться у Волдеморта в руках. Со стороны Кэт послышались хлопки. Медленные, ироничные. — Браво. Ваши аргументы довольно убедительны, даже я на мгновение поверила в непогрешимость этой семьи. Только вот есть две малюсенькие проблемки. Вообще незначительные. Мистер Малфой четырнадцать лет назад шёл по делу о сотрудничестве в очень замечательной и знаменитой организации. Пожиратели смерти, кажется так её название. — Это не доказанный факт, — тут же поступило возражение — Его предплечье прямое тому доказательство, — парировала Кэт. — Мистер Малфой действовал под заклятьем Империус, это общеизвестный факт. — Да, разумеется. Поэтому мы переходим ко второй проблемке. Миссис Малфой ни разу не связывалась с Сириусом Блэком, после его отлучения от рода. Более того, цитата из её письма миссис Вальбурга Блэк, — женщина взяла со стола бумаги, — Дословно «Я рада, что этот маглолючивец наконец вышел из рода, вы мудро поступили, тётушка». Материалы предоставлены детективом Грейсоном, который занимался поисками Сириуса Блэка в Америке, — Кэт передала документы судье, тот кивнул, в знак того, что принял аргументы со стороны представителя мистера Поттера. Гарри с облегчением вздохнул. Ну невдомёк было никому, что Сириус для такого дела разобрал старые матушкины письма, и передал их Дику в руки лично. После часовой беседы с Брюсом. — Я уверен, данные слова вырваны из контекста, — нашёлся Смит. Кэт только усмехнулась. Нарцисса Малфой за всё это время не произнесла ни слова. То ли она вообще не хотела участвовать в этом фарсе, то ли не знала, как аргументировать своё желание, кроме как «хочу сдать его тёмному лорду» Ознакомившись с документами, судья подал голос. — Я выслушал обе стороны, спасибо. Пригласите мистера Брюса Уэйна.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.