Присыпка и волчонок

PG-13
Завершён
5465
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 940 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5465 Нравится 34 Отзывы 938 В сборник

Присыпка и волчонок

Настройки
Поход в магазин еще никогда не был настолько обременительным. Обычно Стайлз четко следовал нескольким простым правилам, что вдвое сокращало время и нервы. Но сегодня все сложилось несколько иначе, хотя бы потому, что вместо продуктового Стайлз оказался в детском маркете в окружении десятка стеллажей. Он стоически вынес обилие цветовой гаммы, в основном разделенной на розовое и голубое, и так же смиренно принял тот факт, что его присутствие в этом месте имеет достойное оправдание — его тянуло сюда последние пару недель. Стайлз мог бы и дальше игнорировать свою проблему, хотя будем честными — это была не только его проблема — но первый шаг все равно должен был сделать Стилински. Возможно, кто-то уже успел догадаться о надвигающейся катастрофе, масштаб которой был равносилен пришествию инопланетян, но Стайлз все еще чувствовал себя в безопасности. Дни протекали именно так, как и должны были, а Дерек и его стая по-прежнему существовали в блаженном неведении. Однако, Стайлз был готов поклясться, что это очередное испытание, выпавшее на этот раз только на его плечи. В конце концов, только ему могло так повезти. Высокие стеллажи тянулись стройными линиями и каждый проход был предназначен для определенного вида товаров. В самом начале шло детское питание, чуть в отдалении располагались более крупные товары, а ближе к центру, там, где сейчас стоял Стайлз — висели очаровательные детские вещички, в чем сын шерифа никогда и никому не признается. И, о боги, да, это было поистине очаровательное зрелище! На узких плечиках висели воздушные платья и кофточки, спортивные костюмы с эмблемами супергероев, а на соседних полках аккуратными стопками лежали мягкие даже на вид носочки. И как бы это не манило к себе коснуться, особенно те милые трусики с мордочкой лисы — Стайлз не планировал ничего покупать. По крайней мере, не в ближайшее время, когда он все еще мастерски хранил свою тайну. Ему просто хотелось здесь побывать, побродить в одиночестве и окунуться в детскую атмосферу, при этом не выдав своих настоящих чувств перед целой стаей. И этот магазин действительно имел свою чудесную атмосферу. Стайлз в последний раз посмотрел на это обилие красок, а затем его взгляд случайно зацепился за… это. Честное слово, лицо Стайлза еще никогда не вытягивалось настолько, чтобы принести его хозяину такой ощутимый дискомфорт. В самом конце стеллажа, на котором располагались вешалки, одиноко висела единственная в своем роде кофточка, подозрительно напоминая уменьшенную версию взрослого свитшота, на которой (ох, гребанное совпадение!) были изображены волчьи морды. Нет, серьезно? Волчьи морды на детской кофте за десять баксов? — Ла-а-дно, — Стайлз оглянулся, словно боясь быть кем-то замеченным, и тихонько подкрался к маленькому свитшоту. — Я только посмотрю на тебя и, возможно, немного потрогаю, ладно? Стайлз дрогнувшими пальцами провел по неожиданно мягкой ткани, обводя подушечкой указательного одну из мордочек. Волки были несуразными, немного кривоватыми, словно эскиз для ткани был взят с первой попавшейся картинки гугла, но это нисколько не приуменьшало очарования кофты. И Стайлз соврал бы, сказав, что ему это не нравится. Он почти влюбился в эту вещь, словно она уже была неотделима от него и его маленькой, но такой важной тайны. — Спасибо за покупку, сэр, — девушка на кассе едва улыбнулась, отдавая в руки Стайлза небольшой пакет с фирменной надписью магазина. *** Что ж, возможно сегодня был именно тот день, когда нужно было собраться с силами и что-то предпринять. Стайлз вернулся домой одним из последних, что позволило ему проскочить незаметным среди суматохи, которую устроила женская половина стаи. Сегодня была пятница — день, когда они все собирались в семейном особняке Хейлов и посвящали вечер и большую часть ночи обычному просмотру фильмов и всякой нездоровой пище, о чем Стайлз не уставал напоминать каждый гребаный раз. И картошка спиралькой определенно не входила в его список запрещенных продуктов. И он надеялся, что это не изменится даже с течением некоторых обстоятельств. В спальне на втором этаже было тихо и по-особенному уютно. Стайлз мог проводить в этой комнате большую часть своего свободного времени. Никто из стаи не заходил сюда без серьезных на то причин, а Стайлз эгоистично пользовался тем фактом, что он единственная и неповторимая пара вожака. В конце концов, они вместе уже больше года и это служило хорошим оправданием всем тем выходкам, на которые был способен Стайлз. Даже Скотт смирился со своим положением, перестав дергаться каждый раз, когда в Стайлзе просыпался несуразный соблазнитель волчьих задниц. Зрелище, увы, было слишком стремным и Стайлз, честное слово, старался держать себя в руках, но это было так же сложно, как и пропустить мимо ушей тихое рычание Дерека, когда тому хотелось подразнить свою пару. Так что, Скотт, как и любой другой член стаи, просто смирился с внезапными всплесками возбуждения и не всегда пристойным поведением сына шерифа. Поэтому никто не удивился, когда Стайлз прошмыгнул в спальню Дерека, закрывшись там изнутри. Маленький сверток благополучно перекочевал в такую же небольшую коробку, которую Стайлз аккуратно обвязал красной лентой, попытавшись завязать ее в некое подобие праздничного банта. Он знал, что это не совсем правильно, что ему следовало подождать еще немного и преподнести эту новость несколько иначе, но… Стайлзу и так было тяжело принять тот факт, что теперь его жизнь кардинально изменится, а последствия еще долгие годы будут окружать их небольшую стаю. Просто ему было проще сделать так: на виду у всех, язвительным тоном и с глупой усмешкой на губах. Они смотрели уже второй по счету фильм. На экране бегала орда зеленых орков, собираясь то ли выиграть бесполезное сражение, то ли просто от души поорать. В общем-то, Стайлз не следил за сюжетом с самого начала, просто терпеливо ждал подходящего момента и одновременно с этим отдыхал в объятиях своей пары. Дерек обнимал его с такой заботой, что Стайлз едва ли мог трезво соображать и выстраивать логические цепочки в своей и без того помутневшей голове. Ему было тепло, уютно и по-особенному хорошо. Иногда Стайлза прорывало и он бесконечно долго рассказывал Дереку о своих ощущениях, словно тот не мог почувствовать его эмоции или желания. Но в этом и была особенность их отношений — Стайлз делился словами, выуживал из себя главное и облачал это в тихие, но важные слова. Что бы ни чувствовал его Альфа, что бы ни умел делать с человеческим телом, Стайлзу было важно показать насколько сильно он ценит умение Дерека слушать и принимать. И когда Лидия и Кира начали тихо обсуждать специфическую красоту орков, а Лейхи осторожно переместился к Питеру, игнорируя при этом стремную и вечно недовольную всем рожу Джексона, Стайлз отчетливо понял — пора. Он аккуратно выбрался из объятий, послал удивленному Дереку мягкую улыбку и вышел из гостиной, чтобы забрать из спальни небольшой подарок. Стайлз вернулся буквально через несколько минут, решив, что не станет проигрывать в голове бесполезный сюжет происходящего, давно запомнив, что в их стае всегда происходит не так, как было запланировано с самого начала. Дерек уже по выработанной привычке протянул руку, чтобы поймать Стайлза и усадить себе под бок, но парень успешно проигнорировал этот жест, опуская на колени Хейла небольшую светлую коробку с аляповатым красным бантом. И словно все ждали именно этого. Питер убавил звук на телевизоре, девушки настороженно обернулись к Альфе, а Скотт недоуменно дернул Стайлза за рукав, пытаясь привлечь к себе внимание. — Что это? — Дерек перевел хмурый взгляд с коробки на лицо Стайлза. — Подарок, — пожав плечами, Стайлз ненадолго отвел взгляд, что не укрылось от большинства присутствующих. — Просто открой и не задавай мне глупых вопросов. — А есть повод? — Скотт попытался вклиниться между Дереком и стоящим напротив него Стайлзом, но неожиданно последний зарычал так, словно это не он был здесь самым безобидным человеком. — Детка? — Дерек сжал пальцами коробку и с беспокойством посмотрел на Стайлза. — Все хорошо? Стайлз закатил глаза и шумно вздохнул: — Просто открой эту чертову коробку! За его спиной явно происходило медленное перемещение стаи, словно они вяло стекались к эпицентру чего-то горячего, что могло либо согреть их, либо порвать на куски, что, конечно же, никого и никогда не останавливало. Дерек все-таки опустил взгляд на коробку и принялся медленно распутывать нелепый бант. Он так же медленно снял крышку и, замешкавшись всего на мгновение, протянул руки, чтобы достать из нее маленькую детскую кофточку, на которой так глупо и одновременно мило смотрелись кривые мордочки волков. Стайлз почти физически почувствовал, как напрягся каждый член его стаи, как напряженно замер Дерек, разглядывая странную вещицу, которую он меньше всего ожидал получить от Стайлза. Альфа перевел взгляд на его лицо, крепко сжимая ткань в своих руках. — Что это значит, Стайлз? — широкие брови комично изогнулись над светлыми глазами, в которых плескалось куда больше одного озвученного вопроса. — Ох, я просто увидел ее сегодня и решил, что это лучше того, что я мог сказать своими словами, — Стайлз провел раскрытой ладонью по своей шее, начиная сомневаться в своем поступке. — Я бы хотел, чтобы наш ребенок носил такие вещи… Она ведь милая, да? Дерек сглотнул и снова перевел взгляд на кофточку в своих руках. Стайлз видел, как опустились брови и нервно дернулись крылья носа, как большие пальцы его рук осторожно погладили ткань, замирая на аккуратных швах. — Щенок? У нас будет щенок? — голос Дерека дрожал так, словно ему было больно. — Боже, не смей его так называть! — Стайлз раздраженно пнул его в голень. — Я не знаю в чем причина: в твоих способностях, или в том, что оставил после себя Ногицуне, но это случилось. — Когда ты узнал? — Дерек убрал кофточку обратно, закрыл крышкой и поднялся на ноги, почти вплотную прижимаясь к Стайлзу. — Пару недель назад. — Но я не чувствую его… — Не будь идиотом, племянник, он еще слишком мал, чтобы дать о себе знать новым запахом, — Питер закатил глаза, по-прежнему прижимая к себе пораженного Айзека, у которого, кажется, на подходе был нервный тик. Стайлз все так же молча пожал плечами и упрямо посмотрел на Дерека. Тому определенно стоило что-то сказать, иначе эта новость так и останется в подвешенном состоянии, словно неудачный розыгрыш. Стайлзу впервые было плевать на мнение остальных, потому что сейчас решалось нечто важное, которое касалось только его и Дерека. — Я не уверен, что позволю нашему ребенку носить этот ужас, но если для тебя это так важно… — Дерек неожиданно мягко улыбнулся, касаясь ладонью щеки Стайлза. — Я куплю все, что ты посчитаешь нужным и назовешь милым. — Даже если это будет детская присыпка, на которую у тебя будет аллергия? Или трусики с изображением лисы? Или носки-жирафы? Как насчет соски с кроличьими зубами? — зачастил Стайлз, совершенно не думая о том, что вырывается из его рта. — Я уже не завидую тебе, Дерек, — хмыкнув, Питер поднялся с кресла и утянул за собой Айзека, тем самым намекнув, что вечер на сегодня окончен. — Подождите, я все еще не понимаю, что происходит? — Скотт поднялся следом и его лицо в этот момент лучше всего подходило только что сказанным словам. — Какой ребенок? — Волчий, Скотт, определенно волчий, — Лидия потянула его за шиворот, заодно уводя из гостиной и остальных членов стаи. Дерек задумчиво проводил их взглядом, а затем снова посмотрел на свою пару. Стайлз все еще не был удовлетворен ответом, о чем говорили прищуренные глаза и чуть вздернутый нос. — Серьезно? Соска с кроличьими зубами? — Дерек подхватил его под ягодицы, заставив парня сцепить ноги за его спиной. — И у меня нет аллергии. — Мне кажется, что ты не совсем верно оценил размах… — Детка, ты только что сообщил мне лучшую новость за последние несколько лет. Все еще думаешь, что я не осознал сказанное? — Я ожидал другой реакции, если честно, — Стайлз обиженно скривил губы, в действительности ожидая чего-то более грандиозного. Дерек смял в ладонях упругую задницу и усмехнулся. Он готов был кричать и выть так, чтобы его услышал каждый оборотень во всем мире, но… Теперь у него есть еще одна причина, чтобы как можно лучше заботиться о своей стае. Причина, которая намного превосходит все остальное. И поэтому Дереку остается только одно — научиться выражать заботу так, чтобы это чувствовали не только члены стаи и его пара, но и будущий щенок. Стайлзу определенно придется смириться с такой формулировкой. Впрочем, и со многими другими вещами, о которых он никогда не знал. — Спасибо, Стайлз, — тихо произнес Дерек, унося Стайлза в их спальню, где они наконец могли остаться без свидетелей. — Не за что, Волче, — Стайлз уткнулся носом в изгиб его шеи, молча переживая один из лучших моментов в его жизни. Их жизни. *** Ах, да… У Дерека все-таки оказалась аллергия на детскую присыпку.
5465 Нравится 34 Отзывы 938 В сборник
Отзывы (34)