ID работы: 7153207

До дна!

EXO - K/M, Wu Yi Fan (кроссовер)
Гет
NC-17
Заморожен
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Если честно, я уже ни на шутку устала каждый день плестись на работу через метро. Кажется, сотрудники метрополитена начинают что-то подразумевать. Но иногда я даже смеюсь, представляя, как они удивляются, если я не появляюсь хотя бы раз в неделю: «Ну и где эта потаскуха? Заболела что ли?» Итак, очень приятно со всеми познакомиться. Меня зовут Пелагея, а если без пафоса, то просто Полина. Я учусь и работаю в Китае. И, да, комбинировать подобную деятельность незаконно. Работаю я в караоке. Вы сейчас, наверное, подумали, что я хорошо пою, нет, умоляю вас, я просто хорошо пью пиво из горла и играю в кости с гостями. Чуть ли не каждый день я вижу плакат с обворожительно улыбающимся Крисом на Площади Тхеньи. Если честно, меня уже немного подташнивает от его милой мордашки, но все же он не перестаёт поднимать мне настроение. Двоякие ощущения. Я предчувствовала, что сегодня будет неплодотворный день, поэтому, ближе к полуночи, оставшись совершенно одна из иностранок, я ничуть не удивилась. Девочек разобрали как минимум час назад, а я все продолжала сидеть в девчачьей комнате и пинать хуи. Мимо меня периодически пробегали менеджеры и мамочки, интересуясь, почему я не работаю. «А я ебу, господа?», — хотелось ответить им. Но я не знала, как на китайском передать всю палитру красок моего негодования. Ещё через неполных полчаса я слилась с кушеткой, обречённо раскинувшись на ней морской звездой. — Эй, русская! — окликнул меня мужской голос. Я повернулась ну шум и повела головой, мол, чо надо. — По-китайски говоришь? Я закатила глаза. Я сто раз повторяла, уже кому только можно, что да, я говорю по-китайски, но меня все равно продолжали спрашивать. — Говорю немного. — А по-английски? Дядь, ну же не отбитая на голову китаянка, которая из всего английского языка может сказать только «Hello», «Okayle» (этот вариант произношения мы называем чинглиш: Chinese + English) и «Come on, baby, let's go» (и то, дай бог). — И по-английски тоже. — Тогда пойдём. Менеджер поманил меня рукой, и я послушно поднялась с кушетки. По дороге до комнаты он что-то быстро лопотал по-китайски, я поняла только: «Этот гость очень важен для нас, будь с ним любезна». Очень надеюсь, что это не очередной мерзкий старикан, который станет запихивать свои морщинистые руки мне под бюстгальтер. Мы остановились около комнаты N7, моей любимой. А любимой по причине наличия бильярда. Я работала в этой комнате всего один раз, и этот раз был прекрасен. Я почти (насколько это возможно) не пила, много смеялась и, разумеется, играла в бильярд. Менеджер на выдохе открыл тяжёлую дверь и протолкнул меня внутрь. На бархатном красном диване сидел высокий блондин в маске. Он о чем-то поговорил с менеджером по-китайски. Последней фразой была: «Больше нет». Менеджер повёл плечами и хлопнул меня по спине. Я сделала средний поклон: — Добрый вечер. — Добрый, — услышала я в ответ, млея от томного низкого голоса. Когда я подняла голову, парень уже успел снять маску и приглашал меня присесть рядом. Меня приглашал присесть рядом сам Ву Ифань. Я на ватных ногах протиснулась меж низких столиков и плюхнулась на диван. Теперь я передумала, насчёт настойчивых рук под моим бюстгальтером. — Ты чего такая испуганная? — поинтересовался Крис, не поднимая на меня глаз. — Ты У Ифань, — промямлила я. — Ты меня знаешь? — Парень немного удивился, но не скрыл довольной ухмылки на лице. — Конечно, знаю, — удивилась я, — я твоя фанатка. — Ну, тогда за встречу. До дна! Допивая последний глоток, я поблагодарила всех других гостей, что не выбрали меня сегодня раньше времени. Эта встреча будто была уготована мне судьбой. — Давай ещё по одной, — засмеялась я. — Да ты игровая, — хмыкнул парень, разливая пиво по стаканам, — думаю, мы хорошо проведём этот вечер. — Я уверена. До дна!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.