Часть 11
5 февраля 2019 г., 23:29
Когда Чарльз решил научить Хлою водить машину, за день до ее шестнадцатилетия, он сильно недооценил ее способность управлять автомобилем. Хлоя удивила его тем, что уже неплохо водила.
Он ожидал, что все будет с точностью наоборот, не потому, что она женщина, Чарльз вряд ли разделял эту особенно глупую ветвь мышления, а потому, что она обычно соперничала с Шоном в безрассудстве, и Шон, хотя обычно вел себя в присутствии Чарльза хорошо, имел привычку немного сходить с ума за рулем. Хлоя также имела привычку совершать сомнительные поступки. К примеру как она все время пыталась кормить детей только обработанным сахаром на завтрак вместо того, чтобы готовить настоящую еду.
Только за день до этого она решила, что будет отличной идеей прыгнуть в бассейн для дайвинга с самой высокой точки, которую смогла найти, а именно с крыши особняка, и в результате на короткое время сломала лучевую и локтевую кости в правой руке. Итак, Чарльз ожидал, что она будет заниматься вождением так же, как и всем, с безрассудной самоотдачей.
Вместо этого Хлоя справлялась с серым Доджем, в котором они ехали, так хорошо, что это было почти как если бы…
— Ты уже делала это раньше, — понял Чарльз.
— Отец научил меня водить, как только мои ноги стали достаточно длинными, чтобы дотянуться до педалей, — призналась Хлоя, — все, от мотоцикла до грузовика. Я также могу разобрать и собрать почти любой двигатель большинства транспортных средств и летать на самолетах и вертолетах. Папа, когда был рядом, настоял, чтобы я знала все это на всякий случай, ну, на случай, если то, что случилось в марте, случится.
— Ты никогда не говоришь о своей матери, — мягко произнес Чарльз.
— Она никогда не любила меня, — прямо ответила Хлоя, — я была её ошибкой. Она забеременела в попытке удержать моего отца — она была безумно влюблена в него — а оказалась вынуждена жить с осознанием того, что единственная причина, по которой он остался, это я.
— Она знала, что вы с отцом мутанты? — спросил Чарльз.
— Поскольку узнать о том, что я один из них, значило бы хоть какое-то внимание ко мне, то нет. Моя бабушка знала, но умерла, когда мне было одиннадцать. Я понятия не имею, знал ли кто-нибудь из них о папе, — Хлоя замолчала. — Я умоляла отца остаться после смерти бабушки, но он не остался. Я думаю, что было глупо с моей стороны думать, что он не оставит меня снова после…
— Твой отец очень любит тебя, — перебил Чарльз резким, но мягким тоном. — Он не хотел оставлять тебя здесь, Хлоя, как бы сильно он ни доверял мне заботиться о тебе. Он ушел, потому что искренне верит, что без него тебе будет безопаснее.
— Ну, я считаю, что он идиот.
— Он вернётся, — твердо решил Чарльз.
— Откуда ты можешь это знать, дядя Чарли? — спросила Хлоя.
— Я просто верю, — улыбнулся Чарльз, — что он вернется.
Хлоя обдумывала его слова с минуту, прежде чем радикально поменять тему:
— Ты расстроишься, если я завтра поцелую Шона?
***
— Мне удалось прослушать частную линию Страйкера, — сообщила Мойра Чарльзу без вступления, как только он ответил на телефон в одиннадцать тридцать вечера восьмого сентября, — я звоню из закусочной на окраине Ланкастера, штат Пенсильвания, так как не могу использовать свой телефон. Страйкер приказал своим людям похитить ребенка-мутанта из Кентукки, девятилетнего мальчика по имени Сэмюэл Гатри. Они подобрали его два часа назад и направляются к объекту в Маскегоне, штат Мичиган. Я должна идти.
И раздались гудки.
***
— Ты закончил Чёрную Птицу? — спросил Чарльз, как только отключился от Церебро.
— Несколько дней назад, да, — подтвердил Хэнк.
— Ладно, — решил Чарльз. — Алекс, Армандо, мне нужно, чтобы вы двое отправились на Черной Птице в Кентукки и забрали семью юного Сэмюэля. Они очень беспокоятся о нем, и они не будут в безопасности там; Сэм их старший и единственный, кто проявился, но все их дети мутанты. Будьте готовы встретить сопротивление на ферме, там шесть вооруженных охранников. Работайте так быстро и безопасно, как только сможете, а потом возвращайтесь сюда. Хэнк, мне нужно, чтобы ты и Хлоя остались здесь присматривать за малышами и следить за ситуацией на расстоянии, пока мы с Шоном будем перехватывать людей Страйкера за пределами Кассополиса, города чуть более чем в ста милях от Маскегона. Мы будем ждать под подземным переходом, и я заставлю их остановиться, как сделал с агентами в апреле.
Хэнк понимающе кивнул, а затем неуверенно предложил:
— Вам четверым, наверное, стоит надеть свои костюмы. На всякий случай.
Чарльз и мальчики удивленно повернулись к нему.
— Какие костюмы? — спросил Армандо.
— Ты закончил их, — взволнованно понял Шон, — наши костюмы Людей Икс!
— Как те, что мы носили раньше? — спросил Алекс. — На Кубе?
— Я значительно улучшил их, — сообщил им Хэнк. — Во-первых, на этот раз они абсолютно пуленепробиваемые. Я создал их из немагнитного сплава, на них нет ни следа металла, которым Эрик смог бы управлять.
Хэнк открыл большую панель на восточной стене своей лаборатории, чтобы показать семь синих и золотых костюмов.
— Они также регулируют температуру, что означает, что вам будет прохладно летом и тепло зимой. Вы сможете носить их с комфортом как в Сахаре, так и в Антарктиде. Ремни содержат складной крюк, два подпружиненных ножа и, самое главное, трекер.
— Трекер, — повторил Шон.
— Пока ты в костюме, — объяснил Хэнк, — я смогу тебя найти. На случай, если что-то пойдет не так.
— Звучит блестяще, Хэнк, — похвалил Чарльз, прежде чем обратиться к трем другим мальчикам, — нам лучше переодеться.
Все они быстро переоделись в новую форму. Костюмы были с соответствующими масками, и Чарльз только ненадолго поколебался, прежде чем надеть ее.
— Старайтесь обращаться друг к другу только по кодовым именам, особенно вы двое, Хавок, Дарвин. Я не смогу изменить мысли людей в Кентукки.
— Да, профессор, — ответил Армандо.
— Если что-то пойдет не так, поверните крестик на поясе против часовой стрелки. Он активирует сигнал бедствия, — сказал им Хэнк, прежде чем пожелать удачи.
***
Поездка была долгой, даже с Шоном за рулем, заставляющим военно-морской Мерседес двигаться со скоростью, которая на самом деле не рекомендовалась для такого автомобиля. Несколько раз в течение поездки Чарльзу приходилось использовать телепатию, чтобы помешать полицейским заметить их и попытаться преследовать машину. Несмотря на их не слишком быструю скорость, они добрались до точки перехвата всего за несколько минут.
Шон припарковал машину в густой тени подземного перехода, а затем они с Чарльзом быстро вышли из машины, чтобы замереть в росистой траве рядом с шоссе. Не было луны, чтобы осветить дорогу и землю, которая окружала их, что значительно облегчало сокрытие их присутствия.
— Черт возьми, — произнес Чарльз всего несколько мгновений спустя, когда в его поле зрения появился грузовик, — я не могу заставить водителя остановить грузовик. Он защищен чем-то, что блокирует телепатию. Оно похоже, хотя и не полностью, на зеркальную комнату на подводной лодке Шоу.
— Черт, — выругался Шон, яростно задумываясь на мгновение, прежде чем предложить, — что, если я ударю грузовик звуковым криком? Я практиковался регулировать уровень мощности. Я могу сломать стекло вокруг кабины, и тогда ты сможешь проникнуть в сознание водителя.
— Ты должен быть точным, — сказал Чарльз, — очень точным. Слишком много энергии, и грузовик перевернется, слишком мало, и не будет никакого эффекта вообще.
Шон кивнул.
— Я могу это сделать, профессор, я уверен в этом.
— Я могу это сделать. Я могу это сделать. Этот малыш зависит от нас. Я не могу его подвести. Я не подведу профессора. Я могу это сделать.
— Да, можешь, — согласился Чарльз. — Когда я подам сигнал, Банши, кричи.
Пара больших фар осветила поворот, и то, что казалось шумом обычного полуприцепа, а на самом деле оказалось чем угодно, но не грузовиком, появилось в поле зрения, и Шон сделал глубокий, уверенный вдох для подготовки. Полуприцеп неуклонно приближался, пока не оказался почти над ними, а затем Чарльз скомандовал.
— Сейчас, Банши!
Шон немедленно издал пронзительный крик, от которого уникальные окна грузовика разлетелись вдребезги, а вся рама содрогнулась. Чарльз вцепился в голову водителя, и через секунду грузовик резко остановился. Через мгновение Чарльз уже схватил разумы всех внутри грузовика, кроме молодого мутанта, которого они пришли спасти, застывшего на месте и совершенно не подозревающего об окружающей обстановке.
— Отличная работа, — похвалил Шона Чарльз, мысленно проецируя гордость и одобрение. — А теперь давай уведем отсюда мистера Гатри. И быстро, еще одна машина, перевозящая больше агентов Страйкера, всего в нескольких милях позади.
Шон первым добрался до грузовика, распахнул двери и забрался внутрь, прежде чем остановиться, его самодовольство растворилось в ужасе и отвращении в одно мгновение.
— Черт, они посадили его в гребаную клетку, профессор.
Так они и поступили. Крошечная, тесная клетка, очевидно, предназначалась для собак среднего размера, и они заставили маленького, испуганного ребёнка залезть в нее. Чарльз чувствовал себя абсолютно оправданным, убедившись, что присутствующие агенты будут страдать от изнурительных головных болей в течение нескольких месяцев.
Шон присел рядом с клеткой и тихо заговорил с Сэмюэлем, пока Чарльз подбирал ключи, которые упали на пол, когда грузовик внезапно остановился.
— Эй, малыш. Не волнуйся, приятель, мы вытащим тебя оттуда и вернем маме и папе.
— Кто… кто вы? — Сэмюэл испуганно икнул.
— Я Профессор Икс, — мягко объяснил Чарльз, отпирая клетку, — а это Банши. Мы похожи на тебя, Сэмюэл, у нас есть силы, как и у тебя. Клянусь тебе, мы не причиним тебе вреда.
— Мы мутанты, и мы сделаем все, что в наших силах, чтобы защитить тебя и твою семью, — послал Чарльз мысленно, а затем пронаблюдал, как глаза мальчика расширились от удивления.
Чарльз протянул ладонь мальчику, который огляделся и пытливо рассматривал лицо Чарльза почти целую минуту сине-серыми глазами. Затем медленно протянул руку и пожал ее.