***
Но расслабление так и не нашло его, как бы Чес ни пытался отвлечь. С первым шагом по воздушному, плывущему в облаках розовых цветов и сочных листьев парку Джон ощутил странное, мерзкое дежавю. Фотография с Джейком нагло хлестнула его память огнём, а старая рана на животе заныла — так явственно, как будто боль была настоящей, а не выдуманной. Джон перестал понимать себя, потому что считал Джейка закрытой для себя темой, но, как оказалось, было достаточно всего лишь какого-то весеннего сада с похожей средневековой крепостью на заднем плане, чтобы разочарование отравило ему мысли. Ведь фото он так и не выбросил… как не выбросил и свои страхи. Чес не сразу заметил его подавленность и старался, как мог: его прикосновения, его слова, улыбки и смех, его рассказы, до сих пор неизвестные — Джон желал пропустить каждую секунду сквозь своё сердце, сквозь свою память, вышить на своём теле узор этих солнечных лучей, преломлявшихся в карамельных глазах, пропитать свой слух этим хрипловатым голосом и застыть в этом миге навсегда. Но проклятое сомнение отравляло волшебство, расползалось большим чернильным пятном на этой пастельной палитре тонов. Они сидели у мощной стены мрачного замка, что возвышался среди фруктовых деревьев и нежных роз как напоминание о той самой ложке дёгтя в безграничной бочке мёда. По крайней мере, так думал Джон, удивляясь нелепости такого соседства: изумительный французский садик с ровными аллеями и подстриженными кустами и мрачное каменное нагромождение. Неожиданно Чес мягко коснулся его ладони своей, и Джон почувствовал себя таким уязвимым, хмурым и нелепым, почти как эта самая крепость, вокруг которой цвёл и хорошел сад — совсем как Чес в его кашемировой кофте. — Ты сомневаешься, — он не спрашивал, и это избавляло Джона от ненужных слов. Их пальцы переплелись, и в груди стало так тепло и приятно, как будто нагретые солнцем цветы и впрямь могли расти там, вопреки законам реального мира. Щекотно и трепетно. — Я… прости, я только сейчас понял, что́ прогулка может тебе напоминать. Если бы я сообразил раньше… — его глаза смотрели тоскливо, губы сжались напряжённо в ожидании. — Всё в порядке. Ну, почти, конечно же… Они одновременно усмехнулись — чуть горько и чуть понимающе. Джон прижал ладонь Чеса к своей груди так, чтобы удары его сердца были ощутимы. Взволнованный, дышащий коротко и рвано, как будто перед резким прыжком в неизвестность или куда-то ещё, Чес смотрел на него задумчиво и печально. Его губы были приоткрыты и чуть дрожали, а ветер трепал мягкие локоны нежно и влюблённо, словно когда-то давно ветер и сам был человеком, полюбившим этого парнишку. Неплохая идея для следующего рассказа того автора. Джон должен быть откровенным с ним — пример неоткровенности они оба сегодня уже видели, точнее, слышали. Истории подобного рода редко пишутся просто так, чаще — в назидание. И Джон не был глуп, чтобы игнорировать намёк судьбы, в которую не верил. — Это место мне и вправду напомнило о нём… — прошептал Джон, разглядывая ровно подстриженную траву под ногами. — Я сделал свой выбор, но не могу решить, вынесем ли мы его с тобой. Это просто мнительность или страх, но мне действительно не хочется разбиваться вдребезги и разбивать тебя в том числе, если что-то пойдёт не так. Если вдруг я не справлюсь… Свободной рукой Чес медленно, нежно провёл по его щеке, коснулся его жёстких чёрных волос на затылке и быстро улыбнулся. — Джон, вы с Джейком были одной историей, призванной научить тебя и закалить. Но мы с тобой — совершенно другая история. Это сложно опровергнуть, — он был прав, и Джону оставалось только слушать его мелодичный голос, успокаивающий и мягкий. — В этой битве ты не один. Я тоже стараюсь, хотя это действительно сложно. Я понимаю, что не самая лучшая поддержка для тебя, что мне и самому нужно многому научиться. Но я стараюсь и учусь. Мы стараемся, — Джон поднял на него глаза и не мог поверить, что это говорил молодой парнишка, вроде бы такой наивный и неискушённый. — И мы справимся, я уверен. Джон позволил ему угадать собственные эмоции и желания. Его сердце заколотилось бешено и ритмично, Чес ощущал эти удары своей ладонью и, наклонившись к нему, осторожно коснулся его губ, ещё спрашивая, можно ли рушить старые воспоминания и воздвигать новые? Можно ли осмыслить цветущий майский сад и древний замок на фоне новым значением? Можно ли стать другим возлюбленным, мудрым и чутким, пусть и страдающим психическим расстройством? Можно ли вымести все следы Джейка и страстно целовать шрам на животе, заглушая боль и давая место терпкому наслаждению? Джон отвечал, что можно, притягивая парнишку к себе за кофту и целуя его нежно, спокойно. Это всё отличалось от той весны, от шумящего возбуждения в крови, от сумасшедшего желания обладать Джейком, от горячности и поспешности, которые пусть и были отмечены искренней любовью, оказались слишком слабым фундаментом, чтобы на нём могли выстоять такие сложные отношения. Чес вновь раскрывал его, спасал от сомнений и вырывал из бездны предубеждений, куда, казалось Джону, изначально пролегал его путь с парнишкой. Джон обзвонил десяток магазинов цветов и выяснил, что только в трёх из них могли бы продать такие редкие цветы. Причём в двух магазинах это можно было сделать только с помощью предварительного заказа и подождать несколько дней, а в одном продавали просто так, но по значительной цене. Джон подумал, отметил магазины на карте и нахмурился: все они располагались в разных частях города, даже немного за его пределами. Надо было выстроить план, по которому Джон собирался настигнуть преступника. У него возникло два варианта. Первый, самый очевидный, заключался в слежке: цветы отправлялись к ним в дом на следующее утро после публикации рассказа. Джон подписался на блог, где автор публиковал рассказы, и ему мгновенно придёт уведомление, если там появится новая запись. Значит, он попытается подкараулить преступника с самого первого часа открытия магазина. Вопрос — какого именно. Джон не знал и решил, что для начала стоит выбрать тот, где цветы уже продавались. Второй вариант казался проще, но только с первого взгляда. Нужно было просто подождать, пока цветы окажутся у их порога, а затем обойти те три магазина и узнать — уж каким угодно образом — как выглядел человек, покупавший чёрные лилии. И тут не без вопросов: согласятся ли продавцы выдать информацию о покупателе просто так? Если нет, что делать тогда? А вдруг этот аноним просто закажет букет на дом, и, наблюдая из-за угла, трудно будет разглядеть, что выносит курьер? Джон и не думал, что будет легко; его решением было объединить два варианта в один, то есть попытаться и подловить злосчастного покупателя чёрных лилий у магазина, и разузнать о нём от продавцов. Теперь оставалось только одно: дождаться нового рассказа. Джон уже знал, каким образом скоротает это время… Брешиа заставил их сбиться со счёту, когда дни стали одинаково ласковыми и ленивыми и протекали так степенно, что Джон забыл обо всём — и о своей диссертации в том числе. К ней, конечно, пришлось вернуться, заставляя себя по вечерам дописывать что-либо или редактировать старое. Но даже поздней ночью, когда город становился вроде бы обычным и невзрачным, Джон часто отвлекался, рассматривая бархат испарины, покрывавшей старые стены домов, и звёздную россыпь фонарей и светильников, превращавших город в мигающее, почти живое существо. Воздух насыщался ароматами ванили, ягод и роз, а где-то вдалеке обязательно играли на флейте. Джон бы хотел проводить эти вечера вместе с Чесом, но понимал — им нужно некоторое время, чтобы побыть одним. Это необходимо как воздух, как их встречи у сиреневого сада рядом с каменной дамой, единственной свидетельницей их скромных поцелуев. Так что всё в порядке: даже если они не были вдвоём тогда, когда небосвод становился тёмно-карминовым и город погружался в черничные тени, они всё равно принадлежали друг другу. Джон уже и не помнил, когда это было не так. Рассказ появился спустя шесть дней. Ночью Джона разбудило уведомление, и до самого рассвета он не мог сомкнуть глаз, раздумывая над планом. После стольких расслабленных дней, полных бесконечного гуляния среди уютных равнин и парков, среди старых арочных домиков и в сумрачных хвойных садах воспоминание о чёрных лилиях стало отравляющим, под тон самим цветам пятном на их с Чесом безоблачной картине. Утром Джон поднялся рано, ещё до восхода, когда весь город слегка сонный, серый, не прорисовавшийся сквозь ночную плёнку сновидений. Он приехал к магазину цветов за полчаса до открытия и скоротал время в круглосуточном кафе. Затем, усевшись на скамейке недалеко от магазина с раскрытой газетой в руках, принялся следить за входной дверью. В его распоряжении не больше часа — дальше будет наблюдать бессмысленно, да и подозрительно К сожалению, покупатели, коих было не так много, выходили наружу с цветами, уж точно не похожими на чёрные лилии. Джон прекрасно видел всё со своего места и, когда час истёк, оставив его ни с чем, решил вернуться домой. У комнаты Чеса уже стояли лилии — свежие и ароматные, с фиолетовым оттенком и перевязанные лентой. Хорошо, что Чес просыпался поздно, так что Джон быстро убрал букет с порога и выбросил его в мусорную корзину подальше от дома. Раз первая часть его плана успехом не увенчалась, он приступал ко второй. Тут же он подъехал обратно к магазину цветов, который караулил утром, и зашёл внутрь. Ему повезло, что за прилавком стояла милая разговорчивая дама, которая сама, без его наводящих вопросов, рассказала ему про необычный заказ по телефону. Джон прикинулся покупателем, который приценивается к необычным цветам и желает купить один экзотический цветок для своей возлюбленной. Подозрений он, кажется, не вызвал, и женщина всё ему рассказала. — Да-да, я сама удивилась! Обычно так много чёрных лилий не заказывают — каждый цветок стоит двадцать евро. А тут сразу целый громадный букет… Утром я отослала курьера, интересно, когда вернётся, расспросить его о загадочном клиенте — уж так любопытно! А вам, к сожалению, ничем помочь не могу — все чёрные лилии ушли на заказ. Приходите через парочку дней или позвоните нам — тогда они точно появятся в нашем питомнике. Прежде чем уйти, Джон прикинулся, что разглядывает горшки с привезёнными фиалками и гиацинтами, пока флористка занялась другим покупателем. Убедившись, что дама и покупатель скрылись в другом зале, он быстро сфотографировал график работы курьеров, что висел почти рядом с кассой, и отметил для себя, что сегодня работал Марко Бонуччи. Несмотря на неожиданный успех в своём деле, Джон понимал, что даже это не гарантировало что-либо. Тот ли это человек? Как ему добраться до Марко Бонуччи и узнать насчёт заказчика чёрных лилий? По сути, это конфиденциальная информация, никто не обязан ему выдавать её легко и просто, как еженедельные новости. Джон ехал с тяжёлым сердцем и запутанными мыслями. В его планы входило всё-таки зайти в оставшиеся два магазина и узнать там насчёт чёрных лилий — нельзя было исключать вариант, что случилось совпадение. По пути Джон успел найти Марко Бонуччи на Фейсбуке — слава социальным сетям и доступной информации! Смуглый приятный итальянец двадцати пяти лет жил в пригороде Брешиа, иногда публиковал фотографии с места работы вместе с коллегами. Был в сети последний раз сегодня утром — видимо, как раз перед работой. Джон хаотически перебирал в голове варианты, как разузнать у него о клиенте: через соцсеть — слишком подозрительно, лично — тем более. Марко вправе послать его куда подальше. Для такого опроса нужно обладать максимум полицейским удостоверением. Джон тяжко вздыхал и уже сомневался в своей затее. Домой он возвращался ближе к полудню; солнце раскалило булыжные площади и заискрило серебром фонтанные струи. Джон немного ликовал и немного недоумевал: в двух оставшихся магазинах, где вообще был возможен заказ лилий, никто их в последнее время не покупал. Стало быть, Марко единственный, кто точно видел этого мистического негодяя, скрывавшегося под маской инкогнито. Джон возвращался задумчивым и угнетённым: правда была близко, но отскакивала вновь, стоило только протянуть к ней руку. Он не стал рассказывать Чесу о своём расследовании: лишний раз напоминать парню о цветах не хотелось, хотя в качестве эксперимента — насколько эффективно предпринятое им лечение — это сделать можно было. Но раскалывать их последний, терпкий от медового солнца денёк в Брешиа категорически нельзя, и Джон первым пришёл к Чесу в его комнату, вечно ветреную и потонувшую в запахе кофе и зубного порошка. С первым поцелуем в чувствительное место на задней стороне шеи Джон ощутил себя спокойнее и лучше. Чес вздрогнул от его прикосновения, немного зажмурился и по привычке втянул голову в плечи. Нарезка бутербродов, конечно, отошла на второй план. Чес задерживал дыхание, когда Джон мелко и дразняще целовал его шею, прижимая за талию к себе и наслаждаясь его смущением, даже когда его лица не было видно. Кожа у Чеса была мягкая и ещё теплая от воды, Джон не мог остановиться, даже когда его губы опустились на оголившееся плечо парнишки, а ладони залезли под майку, вызвав шумный выдох «Джон, ты издеваешься!» и сильную дрожь. Чес резко повернулся к нему и, даже несколько грубо схватив его лицо в ладони, поцеловал требовательно и властно. Его бедра вызывающе прижались к Джону, который только мысленно усмехнулся этиму — хуже будет только Чесу. Они целовались недолго и слегка осторожно; каждое прикосновение, каждая секунда, пока они чувствовали друг друга так полно, каждая приятная судорога — всё это только распаляло их, напитывало их тела возбуждением, сладким и убийственным, как итальянская жара. Джон ощущал, как силён терпкий жар за линией пояса его юного любовника; ему самому было уже слишком тесно в брюках. Он мог бы взять Чеса прямо здесь, отодвинув в сторону продукты и кружки: Чес был податливым и невероятно желанным, с его волос ещё стекала капельками вода и охлаждала его юное подвижное тело. Но Джон отстранил его, выдохнув тяжело и судорожно. Им нельзя терять головы раньше времени — ещё следовало много чему научиться и понять… пожалуй, для начала самих себя. Несмотря на румянец и полный страсти взгляд, Чес мягко улыбнулся ему и коротко кивнул, немо сказав: «Всё в порядке, я знаю». Он был умён, чтобы понять: это только шалости. А шалостями искренних чувств не раскрыть.***
Чес повёл его к своей любимой площади: старый выщербленный фонтан со статуей ангела, по краям — апельсиновые деревья, в больших горшочках росли нежные фиалки и клематисы, прохлада и извечный тенёк падали сюда от окруживших пьяццу оливковых домов. А ещё здесь было всегда безлюдно, и только плеск воды напоминал о минутах, пролетающих под тенью ароматных деревьев быстро и легко, словно воздушные сухие цветы под порывами ветра. Они сидели на скамейке. Джон позволял себе изредка прикасаться к парнишке, нежно проводить по его скулам или легко целовать в макушку. Слишком опасно падать друг другу в объятия — грань между приличным и пошлым истончалась с каждым разом всё сильнее. Им едва удавалось сохранить себя по разные стороны бездны; честно говоря, Джон даже гордился ими. — Знаешь, недавно мне пришла в голову сумасшедшая мысль, — Чес тепло улыбнулся и, раскрыв рюкзак, вытащил оттуда сложенную вчетверо карту. — Мысль соединить все города, которые мы уже посетили, линиями. Просто в том порядке, в каком мы в них бывали. Получилось кое-что интересное… — он развернул карту Европы, и Джон увидел нарисованную карандашом половину звезды, расположившуюся где-то в середине континента. Её лучи захватывали Германию, Австрию, Швейцарию, Италию. — Ты знаешь, на что это может быть похоже, если и дальше пойдёт так? — По-моему, обычная звезда, — Джон пожал плечами и внимательнее пригляделся к контурам. — Разве что одни лучи короче других, и в таком порядке они чередуются. Чес улыбался лукаво и нетерпеливо, готовый поскорее рассказать свою версию, и Джон замолчал, с нежностью наблюдая за его движениями, за извечно спадающей на лоб прядью, за выразительным изгибом бровей и любопытным блеском глаз. Слишком неожиданно он научился ценить такие мгновения… — Я могу, конечно, ошибаться. Или неправильно нарисовать, — его ладонь опустилась на карту, пальцы провели по карандашным линиям. — Но если так пойдёт и дальше, то получится шестнадцатиконечная Вифлеемская звезда, символ христианства. Здорово, так? Автор как будто специально выбрал города, чтобы в итоге получился такой рисунок. — И что означает эта звезда? — Джон подумал, что автор не так уж глуп и беспечен. — Я… не знаю, — Чес покачал головой и в задумчивости посмотрел на карту. — По преданию, эта звезда указала путь волхвам к колыбели Иисуса. Что она может означать? Наверное, почти что угодно. Чудо, пророчество. Или спасение, — он поднял взгляд на Джона и меланхолично хмыкнул. — Странно всё это. — Да уж… Спасение, думаю, ближе всего к нам. — Оно уже здесь, — Чес ответил просто и легко — его истины всегда говорились обыденно и буднично. Джон только потрепал его по голове и спросил, какой город ожидает их следом. Вместо ответа парнишка провёл пальцем от Брешиа до точки с названием Сполето. Выезжать было решено завтра днём: Джон надеялся ближе к вечеру ещё успеть сходить к цветочному магазину и поговорить с курьером Марко, а затем, в зависимости от успеха этой встречи, собирать вещи в чемодан и думать о том, что делать дальше. На словах план казался идеальным и гармоничным, хотя и с размытой концовкой. Жизнь же разъела этот план до блеклости, оставив только хмурые белёсые пятна. Джон не успел дойти до цветочного магазина, как заметил объявление, приклеенное к столбу. Оно гласило, что пропал человек, и пришлось долго вдыхать и выдыхать, стараясь привести своё спокойствие в порядок, прежде чем сообразить, что же делать дальше. Пропавшим был Марко Бонуччи, курьер цветочного магазина; последний раз его видели выезжающим на первый заказ утром. На тот самый заказ. Джон бегом добрался до магазина. У прилавка стояла та же женщина, что помогла ему. Вид у неё был встревоженный и печальный. Джон выразил свои соболезнования, как бы невзначай поинтересовался, как так вышло. Он понимал: давить слишком не нужно, иначе он покажется подозрительным — слава Богу, что женщина попалась разговорчивая и эмоциональная. Ей надо было выплеснуть кому-то свои переживания насчёт курьера, не отвечающего на звонки с утра, и Джон мягко позволил ей рассказать ему всё. В общем-то, информации оказалось не так много: Марко отправился доставлять заказ с чёрными лилиями по одному адресу, который продавщица тоже ему показала в журнале заказов, и вот уже весь день не выходит на связь. Пришлось заменить его другим курьером, чтобы доставить остальные заказы. По телефону клиента никто не отвечал, пришлось обратиться в полицию. По адресу нашлась пустая запертая квартира; её владелец даже не знал, что её кто-то использовал, потому что жил в другой стране, и в полиции, почуяв неладное, завели дело. Ни внутри, ни где-либо вокруг дома курьер не был найден живым или мёртвым. Внутри квартиры не нашлись отпечатки или какие-нибудь вещи подозреваемого. Из улик — только его голос, записанный в разговоре, когда он делал заказ по телефону. Женщина оказалась так любезна, что даже воспроизвела запись. Джон цепко запечатлел голос в своей памяти и попытался представить его обладателя: голос приторный, намеренно тихий, и тон у него такой официальный и искусственный. Да какой угодно мужчина мог обладать таким голосом! Но, пожалуй, услыхав его где-нибудь, Джон бы сумел однозначно его определить. Кроме этого, у женщины не удалось ничего узнать. В благодарность за потраченное время Джон решил взять букетик жасминов и, дойдя до номера Чеса, поставил в вазочку на его стол. По квартирке разлился жеманный аромат, и бледно-сиреневые лепестки переливались золотом в охряной полоске света. Это помогло отвлечься от ужасных мыслей. Это, и ещё нежные поцелуи Чеса, его неторопливая речь и рассказы о том, каким должен быть город Сполето, будет ли он похож на Рим, с которым соседствует на одной земле — Лацио. Джон немного успокоился и облегчённо выдохнул, хотя и сам знал — облегчение это временное.