ID работы: 7160030

Отражение

Джен
PG-13
В процессе
827
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 204 страницы, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
827 Нравится 327 Отзывы 351 В сборник Скачать

О начале семестра, дне святого Валентина, расследованиях и будущих профессиях

Настройки текста
Примечания:
Вернувшись в школу, Гарри узнал, что подруга его брата, Гермиона Грейнджер, лежит в больничном крыле. Когтевранец в начале подумал, что на неё тоже было совершено нападение, но нет, гриффиндорка была в сознании. Она спокойно могла пообщаться с людьми, которые желали её навестить, но девочку с другими ребятами разделяла ширма, которую Гермиона отказывалась открывать. Гарри наконец понял, из-за чего так волновался Клайд, вероятно, брат знал о случившемся. Однако происшествие, случившееся с гриффиндоркой, заставило Гарри задуматься над ситуацией, происходящей в школе. Поттер не чувствовал себя каким-то героем, он не был уверен в том, что справится с наследником Слизерина, но ему хотелось просто разобраться в том, что происходит, чтобы хотя бы знать, откуда ждать удара, и защитить себя и друзей. В «Истории Хогвартса», проштудированной Гарри, кроме легенды о Тайной Комнате, больше ничего полезного не было. Как, впрочем, и в другой подобной литературе. Тогда Поттер решил, что, возможно, интересующая его информация может найтись в старых подшивках «Ежедневного пророка», но в библиотеке подобную макулатуру было просто невозможно найти. И тогда Гарри сделал единственную вещь, которую мог. Он написал Сириусу.

***

Привет, Гарри.

Кажется, я просил, чтобы ты никуда не лез. Но ты меня не послушал. Горжусь. Твои родители будут очень недовольны, если узнают, чем ты занимаешься вместо учебы. Мерлин, я действительно становлюсь занудным сухарём. Считается, что никакой тайной комнаты не существует, потому что её искали, но ничего не нашли. Тем не менее, лет пятьдесят назад эта самая комната была открыта. Тогда убили какую-то магглорожденную девочку, но преступник был пойман, его исключили из школы. О дальнейшей судьбе ничего не известно. Тот, кто поймал злоумышленника, вроде как был награжден, но, опять же, ничего толкового выяснить не удалось. Твой энтузиазм похвален, но если с тобой что-то случится, я не буду выгораживать тебя перед родителями, когда они захотят запереть тебя дома на всю оставшуюся вечность.

Бродяга.

***

Гарри теперь частенько захаживал в библиотеку, чтобы порыться в книгах. Он не совсем представлял, что именно должен искать, поэтому дело шло медленно. К тому же, Терри и Чжоу, которые периодически присоединялись к Поттеру, чтобы спокойно сделать домашнее задание, первые вытаскивали Гарри из библиотеки. — Совсем скоро одичаешь, — шутливо сетовал Бут, и мальчишки шли играть в шахматы или просто болтать о всякой ерунде. Гарри и сам понимал, что его внезапная одержимость этим расследованием не совсем нормальна, но у него были оправдания своему поведению К тому же, когда в начале февраля из больничного крыла выписали Грейнджер, психов в библиотеке стало целых два. Гарри и Гермиона с подозрением присматривались друг к другу, точно они были конкурентами, двумя случайно столкнувшимися мастерами волшебных палочек, к примеру, но потом уже перестали обращать друг на друга внимание. Морозы больше не были такими суровыми, солнце становилось все теплее, да и нападений больше не было, так что настроение у всех поднималось, даже Гарри немного сбавил обороты в своей оккупации библиотеки. Профессор Стебль как-то обмолвилась на одном из уроков, что мандрагоры уже совсем скоро можно будет использовать для того, чтобы приготовить снадобье, которое поможет всем окаменевшим, лежащим в больничном крыле. (— Интересно, каким образом они будут использовать эту настойку на призраке? — спрашивал Гарри задумчиво. — Не знаю, но я бы хотел на это посмотреть, — фыркал Терри в ответ.) А вот Златопуст Локоне, похоже, считал прекращение нападений своей личной заслугой, он непрестанно разглагольствовал о своих подвигах, отваге и доблести. А еще преподаватель ЗоТИ пообещал устроить какой-то праздник для «поднятия боевого духа» учеников. Свою угрозу Локонс выполнил прямо в День святого Валентина. Зрелище было, мягко говоря, тошнотворным: зал был украшен ядовито-розовыми цветами, а бледно-голубого потолка сыпались конфетти в форме сердечек. Мариэтта с любопытством оглядывала зал, Терри с не меньшим интересом рассматривал преподавательский стол (все преподаватели, кроме самого Локонса, сидели с каменными лицами, разве что на лице у Снейпа можно было увидеть желание влить в Локонса бокал яда, который убьет волшебника медленно и мучительно), Майкл жаловался на то, что у него вся тарелка в конфетти, Энтони просто страдал молча, стараясь не обращать внимание на все это безобразие, сам Гарри то и дело стряхивал с себя эти дурацкие сердечки, а вот Чжоу держалась очень спокойно. — С Днём святого Валентина! — жизнерадостно воскликнул Локонс. — Для начала позвольте поблагодарить всех — а их сорок шесть человек, — кто прислал мне к этому дню поздравительные открытки! Гарри даже несколько удивился оптимизму преподавателя — после всех тех вещей, которые Локонс натворил за этот учебный год, он всё ещё оставался невероятно счастливым и жизнерадостным. — Представляю вам моих купидончиков, — лучезарно улыбался Локонс, представляя процессию мрачных, ужасных на вид гномов с арфами и дурацкими золотыми крылышками за спиной. — Это здорово, — шёпотом восхитилась Мариэтта. — Надеюсь, мне подарят сегодня хоть одну валентинку. Чжоу равнодушно пожала плечами. — То, что делает профессор Локонс, заслуживает уважения, — произнесла Чанг задумчиво. — Но, по-моему, День святого Валентина — глупый праздник. Все эти дурацкие открытки, парочки, для которых это как будто единственный день в году, когда можно сходить на свидание, и прочее… — Да, — согласился Гарри. — Ты абсолютно права. Совершенно дурацкий праздник. И, улучив момент, когда никто на него не смотрел, Поттер незаметно подбросил в школьную сумку Чжоу коробку шоколадных котелков и анонимную валентинку. На протяжении всего дня гномы с поздравительными открытками для учеников бесцеремонно сновали из класса в класс, к вящему раздражению преподавателей. Один из этих гномов даже вручил валентинку Терри. Гарри только подшучивал над другом, а Бут отмахивался. А еще отказался говорить друзьям, от кого пришла открытка. — Ты её хоть знаешь? — поинтересовался Поттер, уже не пытаясь подколоть. — Ну да, — равнодушно ответил Терри. — Она тебе нравится? — Падма, невесть откуда появившаяся, мило улыбалась и пыталась подсмотреть имя отправителя. — Нет, — односложно отвечал Бут. Судя по тому, как небрежно Терри бросил эту самую валентинку в свою школьную сумку, он не врал, к отправительнице он никаких чувств не испытывал. Но то, что Бут не выдал личность своей тайной поклонницы, не давая никому подшучивать над ни в чём не повинной девчонкой, определенно заслуживало уважения. А вот поклонница Клайда подобной деликатностью явно не страдала. Вместо того, чтобы просто, как и все, отправить анонимную открытку со стихами, девочка попросила гнома передать гриффиндорцу музыкальное послание. Это наверняка было очень неловко для Клайда — второкурсники, посмеиваясь, цитировали эти строки на переменах. А уж когда кто-то рассказал, что влюбленной в героя девочкой была первокурсница Джинни Уизли… Гарри даже немного посочувствовал гриффиндорке, но потом подумал, что девочку, по сути, никто не заставлял организовывать поздравление таким образом. «Могла бы просто подкинуть валентинку», — думал Поттер, вспоминая о своём утреннем «подвиге». К слову, Чжоу, несмотря на то что она пренебрежительно относилась к этому празднику, судя по всему осталась довольна подарком. Она угощала своих друзей шоколадными котелками и обсуждала с Мариэттой, кто был её таинственным поклонником. Гарри, слушая их рассуждения, только загадочно улыбался.

***

Свои библиотечные поиски Поттер был вынужден несколько сократить по времени по нескольким причинам. Во-первых, преподаватели, не сговариваясь, решили увеличить объемы домашнего задания в разы. Во-вторых, дело было в квиддиче — все с нетерпением ждали финала сезона. В-третьих, у Гарри были излишне заботливые друзья, которые хоть и могли понять стремление Поттера к знаниям, но считали, что круглосуточные бдения в библиотеке — это перебор. И, наконец, приближались пасхальные каникулы, а вместе с ними и выбор дополнительных дисциплин. Гарри полностью сменил вектор своих исследований. Меньшую часть времени он рылся во всевозможных справочниках, посвященных магическим существам — почему-то казалось, что некий Ужас Подземелий найти будет легче, чем упоминания о девчонке, убитой полвека назад. Все остальное время Поттер вместе с друзьями-второкурсниками читал о всевозможных профессиях и дополнительных предметах, советовались со старшекурсниками и даже писали письма домой. — Поверить не могу, что от этого зависит наше будущее, — бормотал Майкл, обложившийся какими-то брошюрами. — Поверить не могу, что нас заставляют выбирать наше будущее в двенадцать, — ворчал в ответ Терри, сверяясь со списком дополнительных предметов. Чжоу, которой выбор дополнительных дисциплин дался очень легко, только удивлялась излишнему, на её взгляд, волнению друзей. — Вы ведь знаете, что в случае чего от дополнительного предмета можно отказаться? — спрашивала она у второкурсников, но ребята только что-то недовольно ворчали в ответ и продолжали закапываться в различных свитках и книгах. — Чем занимаются невыразимцы? — спрашивал Энтони, вчитываясь в какую-то брошюру. — Они работают в Отделе Тайн, — начал было Майкл, но Голдстейн его перебил: — Я не это спрашивал. Ребята тяжело вздохнули. — Никто не знает, чем они занимаются, — пожал плечами Терри. — Это большая тайна. — Хорошо, — кивнул Энтони задумчиво. — А какие экзамены нужно сдать, чтобы стать невыразимцем? — Этого тоже никто не знает, — Терри уже откровенно усмехался, глядя на приятеля. — Блеск, — с сарказмом произнес Голдстейн, в сердцах швыряя брошюру куда подальше. — И как же мне, в случае чего, стать невыразимцем? — Может, нужно сдавать те же самые экзамены, что и для мракоборцев? — рассеянно предположил Гарри, откладывая тоненький ознакомительный справочник для магозоологов. Энтони пожал плечами и вновь вернулся к брошюрам. Гарри же вновь уткнулся в список предметов. Дополнительных дисциплин было не так много, всего лишь пять. Нужно было выбрать как минимум два новых предмета. Количество их было не ограничено, то есть в теории ребята могли выбрать хоть все пять, но когтевранцы прекрасно понимали, что потянуть все разом будет достаточно тяжело, да и не то, чтобы сильно интересно. Например, Гарри наотрез отказался посещать маггловедение, по слухам, самый простой предмет, просто потому, что его мать-маггла понемногу привносила некоторые детали своего мира в их быт, да и сам Поттер большую часть лета проводил в компании магглов и, в принципе, всё, что было необходимо для дальнейшей жизни, Гарри мог узнать и без посещения дополнительной дисциплины. Не говоря уже о том, что маггловедение было нужно только для того, чтобы устроиться на работу в Министерство в отдел связей с магглами, чего Гарри делать точно не собирался. Так что, приняв во внимание все обстоятельства, возможные нагрузки и прочее, когтевранцы пришли к выводу, что самым оптимальным вариантом будет выбрать две-три дополнительные дисциплины. Чем ребята, собственно, и занимались. Бросив задумчивый взгляд на Энтони, который уже, казалось, начинал паниковать, Терри придвинулся к Гарри. — Может быть запишемся на одни и те же дисциплины? — предложил Бут, неуверенно улыбаясь. Гарри, не задумываясь, кивнул. Он был действительно рад этому. Да, конечно, у Поттера были хорошие отношения с однокурсниками, но ближе всех был, пожалуй, именно Терри. — Только я всё ещё против маггловедения, — предупредил Гарри, небрежно кидая список на стол. — Договорились, — кивнул Терри. — Я бы хотел взять нумерологию, потому что она может пригодиться во многих профессиях… — Годится, — согласился Гарри. Почему-то дело пошло быстрее, когда ребята занялись командной работой. Мальчики еще немного полистали брошюры, к которым они еще должны будут вернуться на пятом курсе, и затем Поттер неуверенно произнес: — Может быть, древние руны?.. — Гарри перевел взгляд с брошюры на друга. — Я знаю, что это будет дико сложно, но… Терри ненадолго задумался. — Согласен, — кивнул он. — Вдвоём мы точно справимся. Мальчишки вновь уткнулись в пергамент со списком дополнительных дисциплин. — Уход за магическими существами или прорицания? — спросил Бут, глядя на вышеупомянутые названия дисциплин на пергаменте. Гарри задумчиво прожигал список взглядом. — Чжоу и Мариэтта очень хорошо отзываются о преподавателе прорицаний… — с сомнением протянул Поттер. — Ты прав, — кивнул Терри. — Выбираем магических существ! Гарри усмехнулся. — Вот поэтому ты мой лучший школьный друг, — наверное, со стороны Поттера уточнение «школьный» было неуместным, но Бут не заметил оговорки и довольно ухмыльнулся. — Ребят, — неуверенно окликнул друзей Энтони. — А что сложнее, древние руны или нумерология? Гарри и Терри одновременно прыснули. — Выбирай маггловедение, приятель, — наставительно произнес Поттер. — Не ошибешься.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.