ID работы: 7163111

Warped | Искажённый

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
19
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Первое, что увидел Томми Доукинс, войдя в логово — это облачённый в кожу зад. Они вместе прошли через столько странностей, что Томми даже не удивился, узнав Мертона по его заднице. Штаны, правда, были… другие. Томми моргнул, покачал головой и откашлялся, прежде чем осторожно уточнить:        — Мертон?       Задница раздраженно закачалась.        — Для тебя я Лорд Мертон! — возвестил Дингл, всё ещё копаясь в своём шкафу. Он раздраженно фыркнул и через мгновение выпрямился. Перекинул — Что это? О боже, неужели это так? — пурпурный плащ через плечо и повернулся к Томми. Согнул колено, поставил ногу на удобно расположенную стопку книг, откинул голову назад и властно посмотрел на Томми. Он выглядел как персонаж плохого рекламного ролика для ещё худшего фильма.        — Х-хорошо, — Томми потянулся; лишь с помощью огромного усилия воли он не рассмеялся. Настала зловещая пауза. — Они перенесли Хэллоуин, не сказав мне? Или… — Томми нахмурился, прежде чем неожиданно улыбнуться. — Я знаю! Они снимают новый фильм ужасов, а ты получил роль статиста. Молодец, Мертон!       Даже при тусклом освещении рука Мертона вспыхнула красным от драгоценностей, когда он протянул руку.        — Прекрати своё глупое тявканье, пёс! — возопил он с таким куражом, что любой учитель драмы мог бы им гордиться. Мертон сузил глаза и поправил плащ. — И где, — мягко уточнил он, — твой ошейник?       Ну что ж, теперь это начало раздражать Томми. Он мог справиться с раздражением. Мог. Правда. В конце концов, происходящее было едва ли хуже, чем большинство других странностей Мертона.        — Мертон, — сказал Томми. — Приятель. Ты не на съемочной площадке. Успокойся, ладно?       Он решил, что Мертон должен отдохнуть от актерской игры. Томми покачал головой, пораженный тем, на что был готов пойти Мертон. Кожаные штаны. Пурпурный плащ. И какая-то странная мешанина кожаных ремней и серебряных пряжек.       Томми не мог понять, как Мертон получил первое место.       Будет ужасно трудно выдрать его из этого наряда, и Томми твердо решил, что дружба дружбой, но он не будет помогать Мертону раздеваться. Даже если Мертон будет ныть.       Глаза Мертона расширились, словно он был безмерно оскорблен. Он сердито топнул ногой и бросился к Томми. Это было так неожиданно, что Томми едва успел моргнуть, как друг ударил его по лицу.        — Я лорд Мертон! — нараспев произнёс Мертон таким тоном, будто говорил давно отрепетированную реплику. — Я правлю Плезантвиллем железной хваткой! — он выразительно взмахнул бледным кулаком. Томми решил, что ни за что не заплатит деньги, чтобы посмотреть этот фильм, когда тот выйдет в кинотеатре. — Ты не будешь говорить так со мной, если хочешь сохранить свою голову!       Это уже выходило за рамки. Они находились далеко за пределами Мертон-зоны, на совершенно новых и неизведанных территориях раздражения.        — Ты управляешь Плезантвиллем из подвала родителей?       Мертон пожал плечами, и в его глазах мелькнул странный юморной огонёк, которым Томми научился наслаждаться.        — На рынке недвижимости сейчас туго, — Мертон пошевелился и принял новую позу. Снова возвысил голос и выкрикнул в мелодраматическом стиле кинозлодея: — А теперь падай на колени и проси прощения за свою дерзость!       Томми зарычал. С него хватит!        — Это не смешно, Мертон.        — Лорд Мертон! — огрызнулся тот.        — Мертон, — твёрдо повторил Томми.        — Лорд Мертон! — взвизгнул Мертон, поднявшись на цыпочки. Голос его дрогнул.       Томми недоверчиво уставился на него. Это было странно даже для Мертона. Хотя... Учитывая, где они живут, вполне возможно, что и нет, решил Томми.        — Тебя сегодня ТнТ по голове не били? — уточнил он.       На этот раз Томми был готов к атаке Мертона и схватил его за запястье прежде, чем рука друга коснулась его щеки.        — ТнТ? — Мертон моргнул. — А, эти двое… — пробормотал он своим вполне обычным голосом. Впрочем, через мгновение он снова сменил его на злодейский и для пущей убедительности ухмыльнулся. — Я выпотрошил этих неандертальцев в первую неделю моей Власти Абсолютного Террора, — огрызнулся Мертон. — Я навлёк на них Силы Тьмы, и ты должен знать это, — закончил он подозрительно. Его свободная рука неожиданно резко рванулась вперёд и потянула Томми за штаны.       Томми отпустил друга и отпрыгнул назад.        — Мертон! — тявкнул он.       Нижняя губа Мертона задрожала.        — Ты не Томми! — воскликнул он.       Томми сердито смотрел на Мертона, всё ещё сжимая пояс брюк. Он не знал, как можно украдкой заглянуть в них, чтобы что-то доказать… разве что это был не Мертон.        — Что значит, я не Томми? Конечно я Томми… а вот ты не Мертон! — Подумать только, всё, что он планировал сделать сегодня вечером — это посмотреть Монстр-марафон со своим лучшим другом. Вместо этого у него был этот… этот не-Мертон с его удивительно быстрыми пальцами. Томми отказывался краснеть.        — Я должен был догадаться, что что-то тут не так, когда не смог найти свой разделочный нож, — печально заметил Мертон, наблюдая за ним. — Это мой любимый нож… даже более любимый, чем тот, которым я режу кости, — он задумчиво потер нижнюю губу подушечкой большого пальца. — Я подозреваю, что каким-то образом перенесся в альтернативную вселенную.       Томми кивнул.        — Альтернативная вселенная. Понятно.       Мертон хмуро посмотрел на него.        — Ты ведь нисколько не боишься моих сверхъестественных способностей, правда? — раздражённо проворчал он, прежде чем резко выдохнуть: — Хоть представляешь, сколько времени мне понадобится, чтобы начать новую Власть Абсолютного Террора? Представляешь? Хах! Инфраструктура, которую мне нужно будет создать! Монстры, которых мне придется вызвать! Казни, которые мне придется… хотя нет, постой. Это было весело...       Томми разинул рот.        — Эй! Ты не останешься в моем мире! И я не позволю тебе никого казнить! — Не-Мертон только что занял первое место в большом списке странностей Томми. На одной строке с теми блестящими наклейками в виде звездочек.        — С тобой не весело, — проворчал Мертон. — Мне. Нужен. Мой. Томми.       Было почти приятно осознавать, что даже Злые Мёртоны могут дуться и ныть. Возможно, это было бы мило, если бы не тот факт, что Мертон целеустремленно наэнергивал руки и говорил мягко, но четко… и слова, которые он произносил, заставляли волосы на затылке Томми встать дыбом. Не-Мертон был чертовски знакомым и опасно-незнакомым, и Томми он очень, очень не нравился.        — Погоди! — быстро воскликнул тот. — Я хочу вернуть своего Мертона. Ты хочешь вернуться домой. Мы можем что-нибудь придумать.       Мертон замолчал на полуслове.        — Что-нибудь придумать? — повторил он, как будто эти слова были ему совершенно чужды. — В смысле, работать вместе?       Томми ободряюще кивнул.        — Да. Вот как всё это обычно происходит. Ты придумываешь план, я бью негодяев, и с миром всё в порядке.       Мертон выглядел ошеломленным. Энергия, собравшаяся вокруг его рук, дрогнула и погасла.        — Мертон этого мира не продал свою душу за Абсолютную Власть, а ты все ещё его друг? Вы, Томми Доукинс и Мертон Дингл… приятели? — Мертон взвыл, схватившись за живот. — Это искажённый мир, — заметил он, судорожно вздыхая.       Забудь об этом, подумал Томми, просто забудь.        — Книги Мертона вон там, — сказал он, указав пальцем в нужном направлении. — Предлагаю приступить к работе. Сейчас. — Потому что ещё минута в присутствии не-Мертона — и он сойдет с ума. Черт возьми, как он скучал по своему Мертону!       В следующие полтора часа психика Томми подверглась серьёзному испытанию. Не-Мертон считал необходимым каждые несколько минут напоминать ему о своей Абсолютной Власти. Он также, казалось, решил заставить Томми покраснеть как можно больше, прежде чем они найдут решение своей пространственной проблемы. Томми воздержался от того, чтобы оглушить не-Мертона, мысленно прокручивая в голове несколько своих лучших футбольных матчей. Когда даже футбол потерял над ним власть («Разве ты не должен свернуться калачиком у моих ног, пес?»), Томми напомнил себе, что он делает это ради Мертона, и ему лучше понять, через что Томми проходит ради него.        — Ага! — воскликнул Мертон, тыча указательным пальцем в какой-то абзац в лежащей перед ним книге. — Простое, но элегантное решение для нашего межпространственного переноса, — он откинулся на спинку стула и ухмыльнулся. — Ну не умница ли я? — он замурлыкал, самодовольство сочилось из каждого его слова.       Хвастовство, очевидно, было для Мертона характерной чертой. Спокойно, напомнил себе Томми, ты хладнокровен, спокоен и собран.        — Ну и какое же? — ладно, забудем о хладнокровии, спокойствии и собранности. Он устал, был раздражен и измотан и лучше бы справился с целым стадом одержимых демонами слонов, чем остался со Злым Мертоном ещё на один день. Не то чтобы, быстро поправил себя Томми, его особенно интересовало стадо одержимых демонами слонов, ясно, Вселенная?        — Я просто наложу кое-какое заклинание на то зеркало, — пояснил не-Мертон, махнув рукой в сторону обозначенного предмета, — и открою портал между этим миром и моим. — Он сделал паузу, прежде чем его глаза загорелись: — Я мог бы управлять мультивселенной через систему зеркал! — не-Мертон радостно захихикал.        — Если я ещё хоть раз услышу от тебя хотя бы слово на эту тему... — предупреждающе прорычал Томми. — Заклинание, Мертон… сейчас!        — Боже, успокойся, Томми, — вздохнул не-Мертон. — Я иду, иду!       Не-Мертон потёр одну из блестящих пряжек своего топа, провел рукой по обтянутому кожей бедру и проверил кончиком пальца свои торчащие волосы. Набросил на плечи короткий плащ, поднял подбородок и воздел руки к потолку. Томми стиснул зубы и закатил глаза, когда не-Мертон обернулся, чтобы подмигнуть ему через плечо.        — О, услышьте меня, силы Вселенной! Мне нужны… — бла-бла-бла, Томми уже тошнило от восторженно-мелодраматической речи не-Мертона. — … Внемлите моему зову, о Силы!       Из зеркала поднялось облачко дыма.        — Давай без спецэффектов, — кисло пробормотал не-Мертон. Он откашлялся и повернулся к Томми. — Смотри! Я, Лорд Мертон, вызвал межпространственный портал с помощью тёмных сил! Трепещи перед моей мощью! Бойся моей силы! Удивляйся… Эй! Эй! — возмутился он, когда Томми подтолкнул его к жидкой поверхности зеркала.        — Помни, ни звука, — твёрдо напомнил Томми.        — Клянусь честью Злого Повелителя! — ответствовал не-Мертон и хлопнул Томми по заду. Он успел вскрикнуть, прежде чем Томми втолкнул его в зеркало.       От последнего поднялся еще один столб дыма. Портал поколебался, прежде чем с хлопком исчезнуть.       Томми повернулся к своему Мертону. Он был завернут в красные шелковые простыни, его темные волосы блестели.        — Хе-хе… не спрашивай… — пробормотал он.       Томми кивнул.        — Конечно. Именно это я и сделаю.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.