ID работы: 7165941

С обратной стороны Рая

Гет
NC-17
Завершён
121
автор
Размер:
299 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
121 Нравится 265 Отзывы 35 В сборник Скачать

Пролог. По воле случая

Настройки текста
      Холодный ветер пронесся по улице, вздымая вверх пожелтевшие листья, что ровным ковром устлали дорогу. Девушка, шедшая по тротуару, вздохнула, пряча свое лицо в черный шарф. Продрогшие пальцы крепче ухватили сумочку, и она ускорила шаг, пытаясь согреться с помощью быстрой ходьбы. Её щеки моментально покраснели в тон волосам. — Какого черта такая холодина, Боже, — прошептала она, вздрогнув. Утренний прогноз обещал тёплую, безветренную и, самое главное, безоблачную погоду, но девушка разуверилась в этом в тот момент, когда вышла на улицу в легком осеннем пальто. Если бы Шираюки не опаздывала на первую пару по социологии, она наверняка вернулась бы домой чтобы одеться по погоде.       Серое небо над головой нависло над ней тяжелыми облаками, словно грозясь в любой момент придавить — не рухнув с небес самостоятельно, так тяжелыми холодными каплями дождя. Видя такую резкую смену погоды, Шираюки бегом кинулась к метро. — Девушка, Вы обронили, — Блеймор резко остановилась и обернулась, встретившись взглядом с мужчиной средних лет. Он был одет в дорогое теплое пальто, а из-под его шляпы виднелись светлые пряди волос. Незнакомец протягивал ей конспект по злосчастной социологии. — О, большое спасибо, сэр, — она в спешке улыбнулась ему, резко сократив расстояние между ними. Шираюки забрала тетрадку из рук незнакомца, еще раз поблагодарила его и уже развернулась чтобы возобновить свой путь к метро, когда мужчина крепко ухватил ее за запястье. — Простите? — она сконфуженно уставилась на него. — Я могу попросить Вас о небольшой услуге, милая? — его глубокий голос был настолько тихим, что Шираюки выдернула свою руку и вопросительно приподняла брови, прислушиваясь к мужчине. — Не могли бы Вы отнести этот конверт профессору Изане? — Вы знаете в каком университете я учусь, раз просите меня о такой услуге? — она настороженно отступила на шаг назад. На лице мужчины читалось искреннее удивление. — Конечно, это ведь написано на Вашей тетради, — он добродушно усмехнулся и распахнул свое пальто, достав из внутреннего кармана увесистый, судя по размерам, конверт. Мужчина протянул его Шираюки. — Я бы сделал это сам, но, боюсь, Изана будет мне не очень рад. — Почему? — Блеймор не решалась перенять конверт из его рук. Зачем ей вообще было это делать? — Это имеет какое-то значение? — мужчина пожал плечами, но руку не убрал. — Если Вас это не затруднит, я был бы очень благодарен Вам. Было бы неплохо, если бы управились за… Час и тридцать три минуты, — он взглянул на часы, сообщая временные сроки. — Это очень важно. Несколько секунд Шираюки размышляла об этом, но затем резко схватила конверт, пряча его в свою сумку. В конце концов, ничего страшного не случится, если она просто передаст его Вистериа? — Сэр, но от кого этот конверт? — она подняла голову, но мужчины уже и след простыл. Девушка осмотрелась по сторонам, однако незнакомец затерялся в толпе прохожих, спешащих на работу. — О нет, я же опоздаю! — Шираюки отбросила мысли о загадочном конверте на потом, возобновив свой путь к метро.

***

— Мисс Блеймор, Вы снова опоздали, — проговорил лектор, сведя брови на переносице. Взгляд его был осуждающим, из-за чего вошедшая в аудиторию девушка почувствовала себя неловко. Захотелось резко стать маленькой девочкой, а не девятнадцатилетней студенткой Нью-Йоркского Университета, чтобы этот молодой мужчина прекратил смотреть на нее с таким неодобрением. — Я прошу прощения, господин Вистериа, — Шираюки поклонилась, опустив голову. Она слышала тихие перешептывания одногруппников, но старалась не обращать на них внимание, думая лишь о том, как поскорее сесть и переписать пропущенную часть лекции по социологии. — Это происходит систематически, — преподаватель сделал пометку в журнале. — Причина? — У меня нет причин, — Шираюки осмелилась взглянуть на Изану, отрицательно качнув головой. Не станет же она говорить ему об утреннем инциденте при всех? — Тогда и наказание будет соответствующим, — Вистериа ухмыльнулся, словно демонстрируя свое превосходство над студенткой. — Сегодняшнюю уборку в библиотеке я поручаю Вам, мисс Блеймор, — лектор вернулся за свой стол, взяв в руки книгу. — Присаживайтесь. Продолжим занятие, — услышав одобрение Изаны, девушка бегом кинулась к любимому месту у окна, которое, хвала небесам, все еще пустовало. Она достала из своей сумки конспект и пенал, который оказался открытым, и из него как назло на пол посыпались ручки и карандаши. — Мисс Блеймор, — преподаватель с шумом вдохнул воздух и резко захлопнул учебник, чем выдал свое раздражение. — Я был бы безмерно благодарен Вам, если бы Вы больше не прерывали лекцию. — Прошу прощения, — тихо отозвалась студентка, подбирая свои вещи. Разговоры в аудитории стали громче, и только сейчас Шираюки заметила, что эта пара проходила вместе с группой 1-2. Незнакомые лица с интересом таращились на девушку с диковинными красными волосами, а она изо всех сил старалась делать вид, что не замечает этого. Вместо ожидаемого сосредоточения на лекции Шираюки всю пару пыталась отвлечь себя. Ей было неловко чувствовать на себе десятки заинтересованных взглядов, поэтому она, в перерывах между написанием конспекта, поглядывала в окно, наблюдая за надвигающейся бурей. Свинцовые тучи постепенно приближались к университету, а ветер заколыхал ветви деревьев, которые с силой хлестали по стеклу, отдаваясь в аудитории неприятным эхом. — Удивительно, на что готовы пойти люди ради того, чтобы привлечь к себе внимание, — заметила девушка, сидящая позади Шираюки. Она спиной чувствовала ее прожигающий взгляд, но Блеймор куда больше интересовал вид за окном, чем очередные сплетни. В конце концов, она не первый год слушает не самые лестные отзывы о себе. И все из-за этих чертовых волос, цвет которых вгонял людей в ступор. Иногда хотелось сбежать ото всех в лесную глушь, чтобы хотя бы пару дней ей не намекали на то, что она пытается привлечь внимание. Все было совсем не так! Когда прозвенел долгожданный звонок, Шираюки в спешке собрала вещи в сумку и поднялась, подхватив свое пальто. Она хотела выйти из аудитории одной из первых, но вспомнила о конверте, который лежал в сумке. — Профессор Вистериа, простите, — она дождалась, пока лектор останется один в кабинете и подошла к трибуне, за которой он складывал листы с записями в свой дипломат. — Что такое, мисс Блеймор? — он в спешке захлопнул дипломат, отложив его на стол. Изана устало вздохнул, переведя взгляд темно-голубых глаз на студентку. Девушка несколько секунд завороженно смотрела ему в лицо, но заметив, как удивленно взметнулись его брови, она поспешно достала из сумки конверт. — Сегодня утром я опоздала из-за этого, — она протянула конверт Вистериа, и тот удивленно взял его в руки. — Я выронила конспект по социологии, и незнакомый мужчина подал мне его, а затем попросил передать Вам вот это. Шираюки отчетливо видела, как тело Изаны напряглось. Выражение его лица враз стало серьезным и усталость сошла в один миг. Он молчал, но взгляд его голубых глаз был красноречивее любых слов. — И что это? От кого? — спросил он, посмотрев на Шираюки. Она замялась, не зная, что ответить. — Признаться честно, у меня нет ответов на эти вопросы, — девушка смущенно потупилась. — Как он выглядел, этот незнакомец? — спокойно спросил Вистериа, прощупывая конверт в своих руках. — М-м… Он был одет в шляпу на американский манер, в темном пальто и в хорошей обуви, и… О! — воскликнула Шираюки, и от внезапности Изана дернулся, едва не выронив конверт из рук. Он с укором посмотрел на студентку, отчего та сразу стушевалась. — Что еще? — Вистериа поднес конверт к уху, прислушиваясь. — Он сказал, что Вы были бы не очень рады видеть его и… — Твою мать, — Изана резко отбросил от себя конверт, услышав слабое тиканье. Он без промедления ухватил Шираюки за руку и потянул ее к двери, прикрывая своей спиной. Блеймор хотела возразить, когда позади них внезапно раздался взрыв. Вистериа обнял ее, заслоняя собой. Громкий крик Шираюки утонул в звоне осколков стекла. — Успокойся! — он попытался перекричать ее, крепче прижимая дрожащее тело к себе. Изана чувствовал острую боль от осколков, что вонзились в его руки и спину, но не смел говорить об этом, понимая, что девушка испытывает шок. — Шираюки! Блеймор затихла, беззвучно плача. Ее ладони с силой цеплялись за белоснежную рубашку профессора, словно она была спасательным кругом для утопающего. — Тихо, — он упал перед ней на одно колено, потянув Шираюки за собой. Она прикрыла глаза, обомлев в его руках. — Ты слышишь меня, Шираюки? Эй? — мужчина слегка потряс ее, но понял, что девушка потеряла сознание. — Восхитительно, — он поморщился, чувствуя, как осколки глубже впиваются в его запястья. Быстро осмотрев студентку и удостоверившись в том, что она не пострадала, Изана, превозмогая боль, осторожно поднял ее и усадил за парту во втором ряду. Он достал из кармана брюк телефон и набрал по памяти номер брата. — Ты сегодня рано, — раздалось на том конце линии, когда нужный абонент ответил. — У нас большие проблемы, Зен, — Изана обернулся чтобы взглянуть на остатки аудитории. Взрыв был не такой сильный, но вполне ощутимый: его стол и кафедра представляли собой груду щепок и тлеющей древесины, крайнее окно осколками расстелилось под ногами, но хуже всего выглядел он сам. Кровь тонкими нитями исполосовала его запястья, и Вистериа чувствовал, как тяжело ему стоять ровно. Он поднял руку, касаясь разбитого виска. — Приезжай в университет. — Скоро буду, — без лишних вопросов ответил тот. Изана нажал на кнопку «отбой», пряча телефон в карман. — Мне жаль, что ты оказалась втянута в это, — Вистериа вздохнул, глядя на безмятежное лицо Шираюки. Ее щеки были исполосованы невысохшими дорожками слез. В кабинете отчетливо ощущался запах гари, но проникающий сюда холодный свежий ветер грозился быстро разогнать воцарившуюся здесь дымовую завесу. Изана думал только о том, как долго этот инцидент останется незамеченным. Им стоило убираться отсюда как можно скорее!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.