Я люблю Вас, мистер Старк!

PG-13
Завершён
567
автор
Размер:
151 страница, 47 269 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
567 Нравится 79 Отзывы 178 В сборник

7. Отчаянная попытка

Настройки
      — «Железный паук» звучит интересно, что скажешь, Пятница?       — Вы правы, сэр.       Старк удовлетворенно кивнул и запустил руку в пакет с чипсами, лежащий на лабораторном столе рядом с недоработанной версией костюма для Пат — костюма, который Тони сам про себя окрестил «железным паучком» или «улучшенной версией паучка». Почему он вдруг решил сделать для Пат этот костюм, Старк и сам не знал. Но мысль о свалившейся как снег на голову ученице преследовала его, куда бы он ни пошел. Каждую свободную минуту его голова придумывала, как улучшить костюм девушки и какие еще функции можно в нем употребить. А сам процесс создания костюма приносил ему столько удовольствия, что недостаток сна и нервно подергивающийся глаз отошли на второй план. Стажировка, казавшаяся Тони в первое время бессмысленной тратой времени и обыкновенной прихотью шестнадцатилетней девчонки, вдруг стала казаться ему стóящей идеей, а Пат с ее необузданным рвением к работе и всепоглощающим желанием быть похожей на него оказалась не вспыльчивым ребенком, а вдумчивой и ответственной девушкой.       Интересно, что бы сказали остальные, если бы узнали, что он тренирует малолетку?       «Очередная прихоть стандартного миллиардера», — решительно заявила бы Наташа.       «Безответственная идея», — сказал бы Кэп.       «Скучно тебе?» — спросил бы Роуди и добавил бы: — «Но ты же это не серьезно?»       А этого не знал даже сам Старк.       — Ваша подопечная находится в зоне риска, сэр, — раздался в тишине комнаты мелодичный голос искусственного интеллекта. — Готовить костюм к использованию?       — М? — спросил Тони, морщась из-за большого куска соли, попавшегося на одном из чипсов и сканируя взглядом лежащий перед ним костюм.       — Пат Паркер сейчас находится на Восьмой авеню, — послушно повторила П.Я.Т.Н.И.Ц.А. — Дыхание учащенное, пульс сто девяносто три удара в минуту…       Черт!       Старк, осознав услышанное, резко отстранился от стола, и пакет с чипсами упал на пол. Чашка кофе, стоявшая на краю, опрокинулась, и весь напиток оказался на недоработанном костюме. Но Тони это уже не волновало.       Пат в опасности.       Она, конечно же, не послушала его и влезла в какую-то историю.       Дерьмовую историю, судя по всему.       — Готовь костюм к вылету и загрузи точное местоположение Паркер, — приказал Старк, на ходу отряхивая крошки с рубашки.       — Костюм готов к вылету, сэр, — откликнулся голос П.Я.Т.Н.И.Ц.ы, — Все данные загружены.       Тони с тоской обернулся на испорченный костюм. С появлением в его жизни младшей Паркер все пошло не так, как он привык. Вместе с Пат в его привычный размеренный строй жизни ворвались проблемы. Она, судя по всему, влезла в большую передрягу, а выручать ее придется ему.       Старк вздохнул и покачал головой. Про себя он отметил, что вставить в ее костюм родительский контроль было правильным, очень правильным решением.

***

      Их было четверо.       Четверо дюжих мужчин, лица которых были скрыты за черными масками.       Они столпились у входа в заброшенное здание на окраине Восьмой авеню и явно что-то замышляли. Едва увидев эту подозрительную компанию, Пат подумала: «Вот он — шанс доказать Тони Старку, что я достойна его!»       Мысль о том, что что-то может пойти не так, почему-то не посетила ее голову, которая была занята лихорадочным обдумыванием плана действий. Но время шло, и нужно было действовать. Поэтому она не придумывала ничего лучшего, как крикнуть, привлекая к себе внимание:       — Эй, ребятки, вам не кажется, что вы ошиблись адресом?       Ответом ей был выстрел. Еще прежде чем Пат услышала его, чутье подтолкнуло ее метнуться в сторону. Дуло пистолета сверкнуло в свете одиноко горевшего фонаря холодным металлическим отблеском, и девушка впервые за все время патрулирования Нью-Йорка почувствовала сильный страх, который подкрался и заскребся в ее душе подобно кошке.       Они были вооружены, и это было плохо.       Их было четверо, а она была одна, и это было хуже всего.       — Ну зачем же так грубо? — спросила Пат, выпуская паутину и ловко опутывая одного из мужчин.       Главное — не волноваться.       Главное — не упускать их из вида.       Главное — …       Она почувствовала, как ее выдернуло вперед, а в следующий момент больно ударилась обо что-то твердое. Стена. Один из мужчин, воспользовавшись ее секундной заминкой, изо всех сил дернул за паутину, откинув девушку в сторону и таким образом впечатав ее в стену.       Голова загудела так, будто в ней поселился как минимум рой пчел. Пат попыталась встать, но ее повело в сторону. Дышать стало так трудно, как будто кто-то тяжелый сел ей на грудь и сдавил коленями горло, и девушка, тщетно пытаясь глотнуть хотя бы немного воздуха, стянула с себя маску, забыв об осторожности.       Она пришла в себя, когда услышала прогремевший прямо над ее ухом бас:       — Это девка!       От ужаса Пат похолодела и попыталась встать, но чья-то рука уже крепко сжала ее предплечье, и чьи-то властные пальцы приподняли ее подбородок. На нее смотрели блестящие в тусклом свете призрачным мерцанием глаза, видневшиеся из прорезей черной плотной маски.       — Смазливая, — вынес свою оценку второй из компании бандитов, и остальные угрожающе сомкнулись вокруг нее в круг, отрезав для девушки пути к отступлению.       — Карен? — осипшим и не слушающимся ее от страха голосом спросила Пат, слабо трепыхаясь в мертвой хватке насильников, но уже не надеясь на то, что ей удастся вырваться.       — Включить режим «мгновенное убийство»? — услужливо откликнулся голос искусственного интеллекта, и Пат почувствовала, как слезы подступают к горлу и начинают душить ее. От отчаяния она сделала еще одну попытку вырваться, но пощечина, которую отвесил ей один из мужчин, тут же вернула ее в исходное положение. Ее голова безвольно откинулась назад, и во рту Пат почувствовала металлический привкус крови. От удара она невольно прокусила себе щеку. Скула горела огнем, и девушка понимала — отлично понимала! — что утром на ней будет огромный синяк. Пат понимала — отлично понимала! — что ее ждут объяснения с Мэй. Если, конечно, она не найдет свой конец здесь — на окраине Восьмой авеню у заброшенного здания — сегодняшней ночью.       Она услышала, как зазвенела пряжка чьего-то ремня, и зажмурилась в ожидании неминуемого.       Но судьба снова оказалась на ее стороне, и помощь, на которую Пат не могла уже надеяться, пришла в лице того, кого девушка никак не готова была здесь увидеть.       — Еще одно движение — и я за себя не отвечаю, — произнес громкий уверенный голос, и Пат, смаргивая с ресниц слезы, осмелилась поднять голову.       Тони Старк в своей ослепительно сияющей броне нависал над ними, угрожающе выставив вперед руки. Голубой свет, исходящий от его груди, действовал на Пат успокаивающе, и она, подавшись вперед от облегчения и счастья, уже почти забыла о том, что могло случиться всего несколько секунд назад.       Теперь все будет в порядке. Тони Старк рядом — он пришел за ней.       Кто-то из насильников выругался, и Пат почувствовала, как хватка на ее руке ослабла. Легко она вскочила на ноги и в две секунды оказалась на безопасном расстоянии от них, за спиной своего нежданного спасителя. Где-то совсем рядом завизжала сирена полицейской машины.       — Улица оцеплена, пытаться сбежать не советую, — холодно и спокойно предупредил Старк и, повернувшись к Пат, приказал тоном, не требующим возражений: — За мной. Быстро.

***

      — Ты отдаешь себе отчет в том, что могло случиться, не успей я вовремя?       Пат вжала голову в плечи и сгорбилась. Девушка готова была сгореть со стыда, или вместе со стулом, на котором она сидела, поджав под себя ноги, провалиться сквозь землю. С Восьмой авеню Старк забрал ее к себе в Башню и теперь стоял, возвышаясь над ней горой, и смотрел на нее спокойно и холодно. Он не кричал и никаким другим способом не выказал той ярости, которая клокотала в нем. И от этого было только хуже. Пат предпочла бы, чтобы он накричал на нее или даже ударил, но его ледяное спокойствие действовало на ее нервы угнетающе.       — Как Вы узнали? — спросила она тихо, по-прежнему глядя в пол и не решаясь поднять на него виноватый взгляд.       — Догадался встроить в твой костюм одну функцию, — хмуро ответил Старк и, взяв с журнального столика стакан и налив туда воды, поставил его на свободный стул рядом с Пат. — На. Пей и успокаивайся. Затопишь мне слезами всю Башню вплоть до первого этажа.       Пат горько вздохнула, обхватывая стакан пальцами и начиная пить воду мелкими глотками. Теперь Тони даже не хочет ее касаться — он не дал стакан ей в руки, а поставил рядом.       Хотя он делает так почти всегда и никогда не берет ничего в руки, так что, возможно, это простая привычка, а никак не жест неприязни по отношению к ней…       «Кого я стараюсь в этом убедить?..»       — Снимай костюм, — сказал вдруг Старк. Пат вздрогнула.       «Он шутит?..»       — Снимай, снимай.       Пат подняла голову и уперлась взглядом в спортивный костюм, который протягивал ей Тони. Серый, дорогой, стильный — она возненавидела его за одно то, что он был женский!.. Откуда у Старка женский спортивный костюм?       — Это костюм Пеппер, — пояснил Старк, как будто отвечая на ее мысли. — Ты наденешь его и вернешься домой. Тебя отвезет Хэппи, я его уже вызвал. Ну, а потом залезешь по стене в окно — или как ты там это делаешь? — и ляжешь спать. Поняла меня?       — Нет, — выдохнула Пат, испуганно глядя на серый костюм, словно тот был ядовитой змеей или чем-то еще не менее страшным. — Мистер Старк, пожалуйста!..       — Это не обсуждается, — отрезал Старк, бросая костюм ей на колени. — Я не хочу, чтобы ты подвергалась опасности.       — Но Вы же доверяли мне, разве нет? — отчаянно воскликнула Пат, вскакивая со стула и роняя костюм на пол.       Она уже догадалась, что Старк знает обо всех ее ночных вылазках. Знал все это время.       — Да, доверял, — легко согласился Тони, поворачиваясь к ней лицом и твердо выдерживая ее взволнованный взгляд. — Доверял, потому что думал, что ты уже достаточно взрослая для того, чтобы не совершать глупостей. Но я ошибся.       Его последняя фраза обожгла Пат не хуже, чем удар по лицу. Перед глазами вмиг стало мутно от подступивших слез, и она всхлипнула против своей воли.       — Я думал, ты определилась со своим выбором и умеешь владеть собой. Я полагал, что ты в состоянии трезво оценивать свои силы, — неумолимо продолжал Тони. — Но ты еще ребенок. Да, ребенок. И не смотри на меня так. Ты сама не знаешь, чего хочешь. Поговорим, когда расставишь приоритеты и выберешь, что для тебя важнее — доказать всем свое «я» или действительно помогать другим.       Возмущение поднялось в ней волной, и стыд за свою неудачу отошел на второй план. В негодовании Пат вскочила и, уже не сдерживая слезы, которые градом катились по ее щекам, выпалила:       — Да Вы сами всегда только о себе и думаете! Вы только тешите свое эго и делаете вид, что такой весь из себя хороший, хотя на самом деле на других Вам плевать!!! Да я просто хотела быть, как Вы!       — А надо быть лучше.       Старк сказал эти слова бесстрастно, ровным спокойным тоном, и Пат тут же замолчала, испугавшись своих слов. Теперь он точно не захочет ее видеть. В отчаянии девушка схватила спортивный костюм и, размазывая по лицу слезы, кинулась прочь из комнаты. Мысль о том, как ужасно она выглядит сейчас — зареванная, с красным носом и опухшими глазами, да с синяком на пол-лица, появилась совсем не вовремя, и Пат почувствовала отвращение к себе. На что она могла надеяться, когда просилась к Старку в ученицы?..       — Не делай глупостей! — напутствовал ее Старк, когда она вихрем пронеслась мимо него к выходу. На своем пути она сбила подставку с вазой, которая, упав, раскололась на две ровные половины.       Господи!       Теперь еще и ваза.       Не оборачиваясь больше, Пат рванула дверь на себя и пулей выскочила из Башни Старка.       На улицу! Домой! Подальше от Тони Старка!..

***

      — Ешь быстрее, опоздаешь.       Каша, соскользнув с ложки, шлепнулась обратно в тарелку. Пат сидела за столом на кухне напротив Мэй, уперевшись левой щекой в руку, чтобы не было видно кровоподтека. Он должен пройти уже к вечеру — организм девушки всегда быстро восстанавливался после травм — но сейчас полученное ночью увечье было еще весьма заметно, и если Мэй его увидит, объяснений не избежать.       — Не нравится мне все это, — сказала Мэй, хмурясь.       — Не нравится что? — безучастно спросила Пат, апатично ковыряя ложкой остывшую противную овсянку. Она вернулась домой уже под утро и не выспалась, а потрясения прошедшей ночи и ужасная ссора со Старком, которую — девушка была в этом уверена! — тот никогда ей не простит, только усугубили ее состояние.       Мэй состряпала кислую мину, которая всегда показывала Пат, что ее тетя не в духе.       — Мне не нравится, что ты постоянно пропадаешь после занятий у Старка. Он слишком тебя загружает. Ты устаешь, не успеваешь в школе… Кому нужна такая стажировка?       — Стажировки больше не будет, — тихо откликнулась Пат, и каша соскользнула теперь уже с ложки Мэй.       — Что? — переспросила она, как будто не расслышала, что сказала ей племянница, или не вникла в смысл ее слов.       — Что непонятного? — раздраженно спросила Пат, кидая ложку в тарелку и отодвигая ненавистную кашу подальше от себя.       Она встала из-за стола, уронив стул, и выскользнула в коридор.       — Пат! — крикнула Мэй, мгновенно забыв про завтрак. Из своей комнаты Пат слышала, как приближаются ее шаги.       Бежать!       Бежать без оглядки из этой квартиры, от опеки Мэй, от прежней жизни. Тони Старк сказал ей выбрать между одним и другим, и она сделает этот выбор.       Метаясь по комнате, Пат собирала свои скудные пожитки. В рюкзак вместо учебников она положила самое дорогое: фотографию родителей и фотоаппарат; во внешний карман запихнула кошелек, а во внутренний кармашек — накопленные ею с обедов деньги.       Не густо, однако.       — Патриция! — снова крикнула Мэй. Она стояла перед запертой в комнату племянницы дверью, и девушка мгновенно представила себе, как покраснели от злости уши ее тети. Когда Мэй называла ее полным именем, Пат знала наверняка, что она очень, очень злится.       — Немедленно открой дверь!       Пат распахнула дверь и тут же столкнулась с Мэй нос к носу.       — Это что такое? — ахнула тетя, заметив кровоподтек. Ее тон вмиг сменился с разъяренно-властного на взволнованно-участливый.       — Дверной косяк, — смягчилась Пат и чмокнула тетю в щеку. — Мэй, я ужас как опаздываю!..       Мэй, растерянная и обеспокоенная поведением племянницы, послушно отошла в сторону, уступая ей дорогу. Еще минуту назад Пат хотела во всем признаться тете, но теперь, глядя на нее, не могла вымолвить ни слова.       Пусть Мэй пока думает, что Пат идет в школу. Может быть, девушка и не решится исполнить задуманное…       — Удачи, — вернув себе самообладание, сказала Мэй и улыбнулась. Пат тоже выдавила из себя улыбку.       Ей было стыдно.       — Прости, — сказала она.       — Ничего, — ответила Мэй.       Дверь за Пат закрылась с тихим щелчком.

***

      Тони уже десять раз успел пожалеть, что поступил с Пат так резко. Он понимал, что она еще девчонка. Но также он понимал, что это совсем ее не оправдывает. Соваться туда, куда тебя не просят — это безрассудство! И она не должна была этого делать.       Но она всего лишь хотела быть похожей на него — Тони Старка, Железного Человека. А Тони Старк поступал так всегда.       В конце концов, он сам во всем виноват. Взял ответственность за нее на себя и не справился.       Когда в дверь раздался звонок, а голос П.Я.Т.Н.И.Ц.ы услужливо сообщил: «Пат Паркер, сэр», Тони не вник в первые секунды в ее слова. И осознал, что она снова пришла к нему, лишь после того, как увидел ее изображение в видеомониторе. Пат стояла, переминаясь с ноги на ногу, и ее лицо было таким уверенным и решительным, что у Старка проснулось любопытство: что она ему скажет?       — Открой, — приказал он П.Я.Т.Н.И.Ц.е, и автоматический замок, подчиняясь программе, тут же послушно щелкнул.       Пат вошла и по своему обыкновению уставилась взглядом в пол.       — Привет чувачкам-паучкам, — поприветствовал ее Старк.       В ответ — гробовая тишина.       — Как поживает тетя Мэй? — спросил Старк, пытаясь разрядить обстановку и попутно придумывая предлог, чтобы вежливо, не обостряя и без того накаленную до предела обстановку, выставить Пат за дверь. — Ты ей сказала, что стажировка закончена?       Пат кивнула. Костяшки пальцев, которыми она судорожно вцепилась в лямку рюкзака, побелели от напряжения.       Девушка будто не решалась ему что-то сказать. И Тони вдруг почувствовал, что не хочет слышать это что-то.       — Тогда не вижу причины тебя задерживать, — Старк мягко подтолкнул ее в плечо, оттесняя к выходу. — Передавай ей от меня пламенный привет и не менее пламенный поцелуй. Рад был тебя повидать.       Пат подняла голову, и последние слова Тони, сорвавшиеся с языка, повисли в воздухе. Огромные карие глаза смотрели прямо и открыто, и все лицо девушки вдруг неуловимо изменилось. Она выпрямила спину и твердо произнесла:       — Я не уйду, мистер Старк. Я все решила.       Тони насмешливо изогнул одну бровь. Но тот скептицизм, с которым он смотрел на Пат, исчез бесследно, едва с губ девушки слетели слова, которые Тони меньше всего готов был услышать из ее уст:       — Я люблю Вас, мистер Старк!
Примечания:
567 Нравится 79 Отзывы 178 В сборник
Отзывы (12)