ID работы: 7180424

Духи весенние

Гет
G
Завершён
167
автор
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
167 Нравится 8 Отзывы 41 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ни ярко-красные вкрапления в белых прядях, ни одинаковые иероглифы фамилии никогда не убедили бы Ястреба в том, что Фуюми - дочь Старателя. Однако родословная Тодороки ему была открыта из самых надежных источников. Выходит, никакая это не правда, и дочери на отцов вовсе не должны быть похожи. Из черт её знаменитого родителя Ястреб с трудом опознал только заботливость, хоть и та проявлялась у отца с дочерью абсолютно разными путями. Да и перейти могла девушке от матери тоже. Фуюми такая открытая, дружелюбная, очень суетливая и порой даже смешная. Имя у нее - зима, духи весенние, улыбка сияет летом, а годовщина знакомства у них в конце осени. Совершенно случайным оно было. Где-то даже банальным и заезженным. Ястреба это не волнует от слова "совсем", потому что предложить хрупкой девушке, давно взявшей на себя обязанности хозяйки дома, помочь донести тяжелые сумки - это и достаточно по-геройски, и удобный способ познакомиться. Фуюми смеется и называет его по имени. По-особенному так, искренне и нежно. На такое можно только улыбаться в ответ и мечтать остановить время. Так не вовремя вспоминаются служебные обязанности, которые ещё не раз Ястреб поставит выше их отношений. Улыбка Фуюми станет грустной, но от неё он получит только поддержку. Развалившись на койке и выискивая способы как можно скорее улизнуть из больницы, парень окунулся в воспоминания о последних встречах. Захотелось снова слушать её голос, произносящий его имя, любоваться блеском серых глаз за стеклами очков, вдыхать тот весенний шлейф и не думать о работе совершенно. После сражения с новым Ному наступает тоска смертная, и новый герой #2 приползает в палату с табличкой "Тодороки Энджи". Разумеется, в надежде на визит детей её обитателя. - Огромное спасибо за заботу о моем отце! - по-японски вежливо, предельно официально, в лучших традициях консервативной семьи, из которой все отпрыски Тодороки и происходят. Его Фуюми совершенно не умеет притворяться, но перед угрюмым отцом держится идеально. Ни обществу, ни знакомым, ни тем более старику Старателю пока ничего не стоит знать о них. Так же вежливо отвечая и косясь на трижды перевязанное лицо главы сего семейства (не ставшее от этого хоть чуточку менее угрожающим), Ястреб пытается спрятать озорную улыбку. С приходом Фуюми запах подпаленных бинтов в палате был заметно разбавлен ароматом её духов. Весенним, напоминающем о цветах, прудах и солнце. Аромат Фуюми, надежно поселившийся и в его сердце, и на одежде, и... Словно читая его мысли, Тодороки Энджи и маячащие где-то в коридоре младшие братья Фуюми (явно не на добровольной основе сюда явившиеся) слишком уж подозрительно его осмотрели. Пожалуй, весенний запах действительно оставался с ним.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.