А в этой сказке было все не так...

PG-13
Завершён
22
автор
Фэндом:
Размер:
66 страниц, 26 525 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 7 Отзывы 2 В сборник

Глава 3. Герцог

Настройки
      Вечером того же дня Гай направился в кабинет шерифа. Он знал, что барон Монфорд как раз в это самое время беседует с Вэйзи. Лучшего времени для эффектного появления было не придумать.       Впрочем, шериф явно не был в восторге: - А это ты, - протянул он, - ну давай поведай нам чем сегодня занималась леди Милисента. Дай угадаю: читала? Вязала? Не томи, мне не терпится узнать подробности. - Я думаю, не стоит утомлять Вас и барона такими деталями, милорд. Я пришел лишь сообщить кое-что, показавшееся мне подозрительным. - Ну мы в нетерпении… - Я не хотел бы порочить Вашу дочь милорд, - начал Гай, напустив на себя самый смиренный вид, который только мог, - но вынужден сообщить, что сегодня она встречалась с джентльменом в восточной галерее.       Если у Гая и были сомнения, что эта информация представляет ценность, то сейчас они полностью развеялись. С лица Вейзи сошла улыбка. Барон Монфорд кажется даже немного побледнел. - Что это за джентльмен? - спросил барон. - Некто Роджер Стоук двадцати семи лет. Посвящен в рыцари королем Ричардом в Святой земле. Вернулся в Англию пару месяцев назад из-за ранения. - О, боже, - вздохнул барон - этого я и боялся. - Кто этот юнец, Ваша Светлость? – спросил шериф Вейзи Ваша Светлость? Гисборн удивился, почему его патрон употребил такое странное обращение. Ответ на его невысказанный вопрос был дан незамедлительно. - Я думаю, ваш помощник тоже имеет право знать всю правду, - сказал Монфорд и Вейзи кивнул. - Сэр Гай, баронство Монфорд лишь один из моих титулов. А самый значительный из них – герцог Стейнфорд… Вижу Вы удивлены.       Еще бы Гай не был удивлен. Герцог Стейнфорд был едва ли не самым богатым и влиятельным человеком Англии. По слухам, число его поместий в Англии, Шотландии и Уэльсе исчислялись десятками. Полагали, что его влияние не меньше, чем влияние принца Джона, а то и самого короля Ричарда. Что ему могло понадобится от Вейзи? - Мой единственный сын и наследник погиб год тому назад на Святой земле, - видно было, что и сейчас эти слова даются герцогу нелегко. Теперь моя наследница дочь – леди Милисента. Как вы понимаете охотников за богатым приданым не счесть. Многие готовы ради этого на все. Я опасаюсь за нее и потому решил подыскать ей мужа сам. И я его нашел – это граф Дарем, ваш сосед. Но у моего решения обнаружилось несколько слабых мест. Герцог помолчал и продолжил: - Во-первых моя дочь наотрез отказывается выходить за него замуж. Она верна своему первому жениху – Роджеру Стоуку, тому самому, которого Вы сэр Гай видели. Я расторг их помолвку, перед тем как он отправился вместе с моим мальчиком в Святую землю, но моя дочь не согласилась с этим и ничего не желает слышать о новом женихе. - А вторая проблема? – спросил Гай. - Вторая проблема похуже. Со мной мечтает породниться Принц Джон. Он спит и видит как бы наложить руки на мое состояние. Я боюсь, его алчность погубит мою девочку. Вот почему я решил обратиться за помощью к шерифу Ноттингемскому, которого мне порекомендовали как надежного человека, верного нашему доброму королю Ричарду. Вейзи расплылся в своей самой сладкой улыбке. - Можете всецело доверять нам Ваша Светлость. - Меня заверили, милорд, - кивнул герцог, - что вы единственный в Англии сможете охранять мою дочь как от принца Джона, так и от Роджера Стоука. Мы тайно уехали из замка и я никак не мог предположить, что о нашем перемещении станет так быстро известно. Боюсь, скоро можно ожидать визита от принца.       Шериф немедленно начал уверять герцога, что он может положиться на них с Гисборном как на самого себя. И что под их охраной леди Милисента находится в полнейшей безопасности. Но, естественно, усиленные меры предосторожности потребуют усиленных расходов. А казна барона Вэйзи, увы, опустошена наглым разбойником Робином Гудом. Герцог заверил шерифа, что деньги для него не проблема. Так они и расстались, вполне довольные друг другом.       Как только за герцогом закрылась дверь, шериф откинулся на кресло и мечтательно закрыл глаза. - Счастье само плывет к нам в руки, Гисборн, а? Старый дуралей принесет нам кучу денег! - Боюсь, он не так прост, как кажется…Не потребует ли он отчета о потраченных деньгах? - Гиззи, Гиззи какой же ты пессимист. А главное, ты совершенно лишен способности масштабно мыслить. Но ты сегодня проявил себя молодцом, и я, так уж и быть, поделюсь с тобой моим планом. Как насчет того, чтобы стрясти денег с папаши и с жениха? Герцог неплохо нам заплатит за помощь в защите дамы от Стоука. А мы тем временем отдадим ее принцу Джону. И он тоже отблагодарит нас. Блестяще! И ведь нам для этого почти ничего не придется делать. Важно только, чтобы принц Джон не появился раньше времени, пока я не вытянул из герцога побольше деньжат. Придется позаботиться об этом. А тебе, Гисборн, я поручу твое любимое занятие – бегай за девчонкой и не спускай с нее глаз.
22 Нравится 7 Отзывы 2 В сборник