ID работы: 7183476

Скрупулезный анализ

Статья
Перевод
PG-13
Завершён
137
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
41 страница, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
137 Нравится 63 Отзывы 21 В сборник Скачать

10. Фан-теории. Сара.

Настройки текста
Сару можно рассматривать с разных точек зрения, все зависит от отношения читающего к персонажу. С одной стороны она, во-первых, достаточно глупа, чтобы последовать за вампиром в его замок, а во-вторых, достаточно развязна, чтобы в начале испытывать чувства к Альфреду, а потом «переключается» на Графа. С другой стороны, Сара – одинокая душа, стремящаяся получить больше свободы, потому что, в родном доме с ней, судя по всему, обращались достаточно строго. Кроме того, ее готовность следовать за Графом также может объясняться гипнотическими чарами последнего. Итак, несколько распространенных (*в немецком фан-сообществе) теорий: 1. Сара – беззащитная жертва. Наверное, самая «официальная» теория, согласно которой Сара – невинная девушка, выбранная Графом для очередного полуночного бала. Сюжеты всех историй развиваются, таким образом, по одной общей схеме и практически совпадают с событиями мюзикла: Сара, воображение которой пленил таинственный незнакомец, следует за ним и, в конце концов, влюбляется в него. Граф же, в свою очередь, хочет только одного: хоть на несколько мгновений утолить мучающую его жажду. Последний приказ Графа Куколю, однако, можно трактовать по-разному. *Снова к вопросу немецкой лингвистики. Заключительный приказ Графа в оригинале звучит как «Hol sie zurück!». Местоимение «sie» в немецком языке может переводиться как «она» (3 лицо ед.ч.) и «они» (3 лицо мн.ч). В сочетании с винительным падежом, получаем: «ее» или «их». Таким образом, достоверно неизвестно, что именно приказал Куколю Граф: «Верни их!», т.е. «верни всех пленников, чтобы вампиры могли как следует попировать», или «Верни ее!», т.е. «верни мне мое «звездное дитя». 2. Сара – приемный ребенок. Согласно данной теории, родители Сары предприняли попытку переселиться в Трансильванию, когда девушка была еще совсем ребенком. Во время переезда родители погибли из-за несчастного случая. Шагал и Ребекка нашли девочку и удочерили ее. Этим в частности объясняется тот факт, что Сара абсолютно не похожа на них. 3. Сара обладает божественными силами. С данной теорией связана история, на которую ссылается автор. Согласно ей, кровь Сары является «волшебной», а именно содержит следующее свойство: вампиры, пригубившие такую кровь, не будут более бояться солнечного света. Особенность Сары объясняется тем, что она каким-то образом связана с одной святой из еврейской мифологии. 4. Сара – реинкарнация первой любви Графа. Данная теория является, наверное, одной из самых трагичных, ведь, как мы все знаем, Сара, в конце концов, выбрала Альфреда, и Граф потерял свою любовь во второй раз. В контексте этой теории также можно по-новому интерпретировать некоторые реплики Сары и Графа из «Кромешной тьмы». *И снова к вопросу немецкой лингвистике. Русское «Слышу я ночами чей-то голос во тьме» соответствует немецкому «Manchmal in der Nacht hab ich fantastische Träume», что дословно переводится как «Иногда ночью меня посещают фантастические сны». Т.е. Сара во сне, возможно, переживает моменты из своей прошлой жизни. Кроме того, автор делает ссылку на русский перевод «Кромешной тьмы», а именно на реплику Графа «Давно тебя я ждал, три столетия тебя я искал». В немецком данная фраза звучит как «Ich geb dir was die fehlt, eine Reise auf den Flügeln der Nacht» и дословно переводится как «Я дам то, чего тебе не хватает – полет на крыльях ночи». Т.е. ни о каких трехсотлетних поисках речь в оригинале не идет. 5. Сара – единственный оставшийся в живых ребенок. Согласно данной теории, Сара изначально не была единственным ребенком у семьи Шагал. Но, все ее братья и сестры умерли либо в младенчестве, либо в раннем детстве. Этот факт объясняет маниакальное стремление Шагала защитить дочь от чего бы то ни было: он не раз вынужден был оплакивать детей и знает, что не переживет очередной утраты. 6. Сару держат взаперти именно из-за Графа. Согласно данной теории, Граф однажды встретил маленькую Сару и, как говорится, положил на нее глаз. Шагал узнал об этом и принял все возможные, но, к сожалению, недостаточные меры, чтобы девушка не досталась фон Кролоку. Отсылки к данной теории имеет ария «Бог мертв». *Немецкую лингвистику в студию. Русское «Тень моя тебе являлась во сне», соответствует немецкому «Jahrelang war ich nur Ahnung in dir», что дословно переводится как «На протяжении многих лет я был для тебя лишь предчувствием». Т.е. Сара не помнила о встрече с Графом, потому что в тот момент была слишком мала, чтобы запечатлеть ее в памяти. Но эта встреча оставила в ее душе след, напоминавший о себе странным предчувствием чего-то необъяснимого. 7. Сара отправилась в замок не по своей воле. Данная теория принадлежит автору, в которой он защищает Сару и утверждает, что она не настолько глупа, как может показаться на первый взгляд. Во-первых, Сара всю сознательную жизнь провела в четырех стенах, в практически полной изоляции от внешнего мира, поэтому ее стремление вырваться «в свет» более чем понятно. Во-вторых, Граф на протяжении многих лет владел мыслями девушки и навязывал ей свою волю. Скорее всего, Сара направилась в замок под его гипнотическими чарами. Граф, однако, мог применять их так умело, чтобы девушка думала, что действует исключительно по своей воле. На самом деле она была лишь марионеткой в руках Графа. Похожая судьба постигла Люси в романе Брэма Стокера «Дракула».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.