***
Мистер Фетерс раскладывал на полках новую партию перьев фазана, когда колокольчик над дверью возвестил о приходе покупателя. Он оторвался от своей работы и вернулся за прилавок, с любопытством разглядывая высокого молодого человека, укутанного в тёплую чёрную мантию — на улице бушевала метель. Несмотря на то, что сегодня была суббота и ученики Хогвартса уже давно должны были заполнить Хогсмид, из-за ужасных погодных условий в его магазине это был первый посетитель, хотя время приближалось к обеду. — Чем могу быть полезен? — обратился мистер Фетерс к посетителю, взмахом палочки убирая с прилавка нераспакованные коробки. — Я ищу подарок… для девушки, — молодой человек расстегнул мантию и скинул капюшон. Фетерс сразу же узнал Драко Малфоя, которого помнил ещё с тех пор, когда тот учился в Хогвартсе и довольно часто посещал его магазин. — Мне нужно что-то особенное. Я подумывал над самопишущим пером последней модели. Оно должно быть стильным и достаточно строгим, и, конечно, никаких ошибок. — Мне кажется, у нас есть то, что вам необходимо, — довольно улыбнулся Фетерс — такая покупка вполне могла сделать ему дневную выручку. И даже если сегодня больше не будет ни одного покупателя, это не станет проблемой. — Мы как раз сегодня получили один замечательный экземпляр. Перо фазана, достаточно строгое, черного цвета, прошло все возможные грамматические проверки. Идёт в комплекте с чернилами высочайшей пробы и непроливающейся чернильницей. Мечта, а не перо! — расхвалил товар Фетерс. — Я так понимаю, что удовольствие владеть таким… чудом — не из дешёвых, — Драко Малфой ухмыльнулся, доставая из кармана мантии тяжёлый на вид мешочек, который приятно звякнул, услаждая уши торговца. — Оно стоит своих денег, — Фетерс продолжал улыбаться, — сейчас принесу, и вы сами сможете в этом убедиться. Мистер Фетерс поспешил в подсобку, чтобы принести единственный действительно дорогой товар в магазине, когда услышал, как колокольчик над дверью снова тренькнул, оповещая о ещё одном покупателе. Но Фетерс разумно решил, что любой другой покупатель будет менее ценным, чем Драко Малфой, поэтому не стал возвращаться в торговый зал. Достав из сейфа подарочную чёрную коробку с логотипом магазина перьев Писсарро с дорогостоящим набором внутри, Фетерс направился к ведущей из подсобки арке, занавешенной тёмной тканью. Но, услышав взволнованные голоса, один из которых принадлежал Драко Малфою, остановился, прислушиваясь: — Ты меня преследуешь? — женский голос показался мистеру Фетерсу очень знакомым — явно кто-то из его постоянных посетителей. — Я провёл в этом магазине уже минут десять, и это скорее ты меня преследуешь, — ответил Малфой, его голос звучал не слишком уверенно. — У тебя возникли проблемы с покупкой письменных принадлежностей в Косом Переулке? — женский голос буквально сочился сарказмом. — Зачем ты опять тут появился? — Я… — Драко Малфой запнулся, — я хотел увидеть тебя, — наконец ответил он. — Зачем? Разве мы не выяснили всё ещё месяц назад в «Трёх Мётлах»? — Нет, не выяснили, потому что ты трусливо сбежала, Гермиона, — Фетерс едва не выронил коробку из рук, услышав хорошо знакомое имя. Гермиона Грейнджер была его постоянным покупателем и раньше, а уж с тех пор, как стала преподавателем магловедения, так и вовсе приходила несколько раз в месяц за новыми перьями. — И это не натолкнуло тебя на мысль о том, что я не хочу тебя видеть? — едко спросила Гермиона Грейнджер. — Это лишь доказало то, что я и так знал. Ты всё ещё испытываешь чувства ко мне, раз так бурно отреагировала на моё появление, — Фетерс удивлённо выдохнул — такого услышать он не ожидал. Всем в магической Британии было известно, что Драко Малфой и Гермиона Грейнджер враждовали в школе. Да и после войны мало что изменилось, если верить «Ежедневному Пророку», который иногда освещал их стычки во время торжественных мероприятий в Министерстве Магии, где они оба работали до того, как Гермиона перебралась в Хогвартс. — Да, я испытываю к тебе чувства, Малфой! — мисс Грейнджер повысила голос. — Я ненавижу тебя! Никогда не думала, что способна кого-то так ненавидеть! — Именно поэтому ты постоянно сбегаешь от меня?! Бросила Министерство, любимую работу? Потому что ненавидишь меня? Или, может, потому что ты трусиха? — Драко Малфой тоже не остался безучастным, его голос прокатился по магазину. Он явно был зол. — Оставь меня в покое, Малфой! — крикнула Гермиона. Звон колокольчика и громкий удар двери сообщил Фетерсу, что один из его покупателей только что покинул магазин. Он сделал вид, будто долго искал коробку и, нацепив на лицо привычную улыбку, вышел в зал. — Вот оно, мистер Малфой! — поставив коробку на стол, Фетерс откинул крышку, демонстрируя товар. — Упакуйте и отправьте в Хогвартс, профессору Грейнджер, — даже не взглянув на набор, ответил Малфой. Он достал из мешочка десяток золотых монет и ссыпал их на прилавок. — Этого достаточно? — Более чем, — Фетерс удивленно переводил взгляд то на Драко Малфоя, направляющегося к двери, то на галлеоны, которых хватило бы на покупку нескольких таких наборов. Всё произошедшее было очень странным, но Фетерс никогда не задавал лишних вопросов. Бизнес — вот что действительно важно, а жизнь покупателей его не интересовала.***
Миссис Ли в последние дни чувствовала себя неважно. Была ли причиной тому ужасная погода, вызывающая мигрень, или возраст, который вежливые маги назвали бы весьма преклонным? Но Роза Ли всё равно продолжала работать в своей чайной, несмотря на то что стараниями её дочери у неё появилось несколько помощников, на которых она спокойно могла бы переложить большую часть обязанностей. Но миссис Ли не хотела оставлять свой процветающий бизнес без надлежащего контроля, пусть и была уверена, что работники её не подведут. Она считала, что, как только позволит возрасту взять над собой вверх, уже больше не сможет жить полноценной жизнью, а умирать Роза Ли не планировала, хотя бы до тех пор, пока не побывает на свадьбе своей младшей внучки. Да и представить свою жизнь без привычного шума, кучи школьников с их болтовней и старой подруги Минервы Макгонагалл она тоже не могла. Так что полноценный уход на пенсию откладывался. Именно поэтому сейчас миссис Ли, сидя в своём любимом кресле у растопленного камина, внимательно наблюдала за скользящими между столиками помощницами. Те ловко справлялись, этого нельзя было не признать. Миссис Ли перевела взгляд на сидящих недалеко от неё за столиком у окна двух девушек, которые весьма бурно что-то обсуждали. Она надела очки и внимательно присмотрелась к двум посетительницам. И сразу же узнала их. Неудивительно — Гермиона Грейнджер и Джинни Поттер, в девичестве Уизли, были весьма знаменитым персонами в магическом мире. — Гермиона, ты знаешь, как я отношусь к нему, но… — Ты что — на его стороне? — мисс Грейнджер откинулась на спинку стула и, насупившись, посмотрела на подругу. — Скорее да, чем нет, — кивнула Джинни и подняла руки в примирительном жесте. — Мы все были против того, что ты делала, не спорю. Но сейчас я не понимаю тебя… Ты же именно этого хотела, разве нет? — Да. То есть нет! Или да… Да, хотела, но не кажется тебе, что он слишком поздно спохватился? Я не уверена, смогу ли простить его, — Гермиона пододвинула к себе чашку с чаем и сделала большой глоток. Миссис Ли отвернулась, когда увидела, как девушка оглядывает зал. Ей не хотелось, чтобы молодые леди решили, будто она подслушивает, хотя именно это и происходило. — Да, конечно, полгода это немало, но ты же сама всё понимаешь. Разве на его месте ты сама бы отказалась от такого предложения? А уж в его-то положении это было бы непростительной глупостью, — миссис Поттер говорила довольно уверенно, и Роза Ли заметила, как Гермиона Грейнджер сдается под напором подруги. — То есть, ты думаешь, мне стоит поговорить с ним? Дать ему второй шанс? — Тебе решать, но… Да, я думаю, что стоит. Ты сбежала из Министерства, пытаясь забыть его, похоронила себя в Хогвартсе. Даже с нами не хочешь встречаться где-то за пределами Хогсмида. Но это ведь глупо. Ты пытаешься сбежать не от него, а от своих чувств и воспоминаний. Мне это не нравится. Всем нам. — Я не знаю, Джинни. Правда, не знаю. Я вроде бы и понимаю, что это было секретное задание, но вот так всё бросить, оставить меня одну, в неведении… Это слишком, даже для него, — Гермиона Грейнджер выглядела очень расстроенной. — Гермиона, ты сама должна решить, хочешь быть с ним или нет. Не стоит вести себя, как маленькая обиженная девочка. Уверена, если ты поговоришь с ним, позволишь объяснить, то всё встанет на свои места. Просто рискни и наконец-то верни себе свою нормальную жизнь. — Знаешь, — мисс Грейнджер грустно улыбнулась, — я бы никогда не подумала, что ты можешь так рьяно защищать Малфоя. — Я бы тоже, но я не его защищаю. Я просто хочу, чтобы ты стала счастливой. Вот и всё. Миссис Ли была удивлена. Она даже подумать не могла, что Драко Малфоя, печально известного наследника когда-то великого рода, и Гермиону Грейнджер, замечательную и очень светлую девушку, может связывать нечто большее, чем школьная вражда, о которой все были наслышаны. Надо будет поделиться услышанным с Минервой. Возможно, она знает больше об этом.***
Минерва Макгонагалл вместе со своими старыми друзьями сидела за столиком в пабе «Три метлы», закрытом по случаю дня рождения Джона Фетерса. Присутствующие поздравляли именинника и вспоминали былые времена, когда все были молоды и полны сил. Розмерта жаловалась на больные ноги, а Роза на то, что её младшенькая внучка никак не найдёт себе достойного мужчину. Фетерс не отставал и вместе с Амброзиусом Флюмом, владельцем «Сладкого королевства», жаловался на постоянно что-нибудь вытворявших студентов Хогвартса. В общем, всё проходило так же, как и всегда. Пока Роза Ли, поправив очки, не выглянула через окно на улицу, на которой наконец-то закончилась метель и теперь просто сыпал белый снег. — Ох, я так и знала, что они помирятся! — воскликнула Роза, и все сидящие за столом тоже сразу посмотрели в окно. На главной улице Хогсмида, не пытаясь укрыться от снегопада, стояли двое — Гермиона Грейнджер и Драко Малфой. Кажется, они что-то обсуждали, но здесь, внутри паба, естественно, ничего не было слышно. — Помирятся? — вмешался Джон Фетерс. — Да они недавно чуть не поубивали друг друга в моём магазине! — А по-моему, они отлично смотрятся вместе, правда, Минерва? — обратилась к Макгонагалл Розмерта. Минерва только пожала плечами — её не касались отношения бывших учеников. — Кажется, Роза права, — протянула миссис Флюм, и все снова повернулись к окну. На улице Драко Малфой прижимал к себе насупившуюся Гермиону Грейнджер. Он, радостно улыбаясь, что-то говорил ей, а потом обнял еще крепче, зарываясь лицом в пышные волосы. — Удивительно красивая пара, — Розмерта промокнула платочком уголки глаз. — Кто бы мог подумать, — Амброзиус отхлебнул сливочного пива и похлопал себя по объемному животу. — Я всегда видел, что между ними что-то происходит, — вмешался молчавший до этого Слизнорт. — Ой, да ладно! — засмеялась Роза Ли, которая хорошо знала, как сильно Гораций любит перетягивать одеяло на себя. — Точно тебе говорю! Парочка, держась за руки, молча шла по пустынным улочкам. Снег крупными хлопьями падал на них, но, кажется, это ни капельки не заботило ни его, ни её. На Хогсмид опускалась ночь.