ID работы: 7185395

Fallen

Джен
Перевод
PG-13
Заморожен
3
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Ступени были крутыми — стоя на самом краю и глядя вниз, он наконец увидел это. Он знал, что они были такими, ведь, будучи студентом, он исходил ступени этой железнодорожной станции вдоль и поперек, однако сейчас, с этой перспективы, крутые ступени казались еще круче, пуская по спине холодок и волну беспокойных мурашек. Позади него стоял другой человек — он мог ощутить дыхание возле своего уха. На станции не было ни души — словно демон подготовил это место специально для него — идеально. — Ты уверен, что хотел бы сделать это? — мягко и заботливо — он был обеспокоен. — Да. — слово вылетело без промедления и сомнений, его голос звучал решительно. — Помнишь стоп-слово? Он кивнул головой. «Суп» — Хорошо. На счет три — шепотом объявил Аой, отступая на шаг назад. — Один. — Рейта резко вдохнул, оценив на глаз дистанцию между ним и полом нижнего этажа. — Два — Вдох. Неожиданно, его схватили за ворот; мягкие губы едва коснулись ушной раковины, и второй мужчина заговорил — Посмотри на себя… Стоишь здесь, так жаждешь свалиться туда. Ты действительно настолько этого хочешь, а? — Сдавленная усмешка слетела с губ, когда Аой запустил пальцы в волосы Рейты и с силой дернул на себя, заставляя его смотреть в глаза. — Развлекайся, гребаный извращенец. Три. Что-то врезалось ему в спину, сильно и резко, сбив его с дыхания, и Рейта потерял баланс. Его нога мгновенно сделала шаг вперед, инстинктивно пытаясь удержать тело на месте. «Однако с этими ступеньками» — довольно подумал он — «это бы не спасло». В первую очередь о край ступени ударилась его рука, и он ахнул, чувствуя как кость загудела от столкновения с бетоном, а затем все стало развиваться так быстро, что он с трудом успевал понять, какой частью тела ушибался о камень. Такой холодный, такой непоколебимый камень встретился с хрупким человеческим телом, которое, несомненно, проигрывало. Он вскрикнул от боли, приземлившись на собственное запястье и почуял, нет, услышал хруст, слившийся с шагами, спускающимися по лестнице к нему, остановившемуся на плоском пролете. Оставалось еще три четверти расстояния вниз, и, схватившись за запястье, Рейта застонал. Аой наклонился к нему, со снисходительной улыбкой на лице. — Посмотрите на это. Изврат, тебе нравится падать с чертовых ступенек? Ты у нас сучка лестничная, да? Да?! — он опустил ногу на бедро Рейты — как раз там, где уже начали формироваться синяки. — Д-да. Мхмм. — Наслаждайся, сволочь. И запомни — если сейчас ты не спустишься до конца, я найду лестницу повыше и сделаю это еще раз. Рейта закрыл глаза. Слова Аоя заставили его стонать еще больше, он закусил губу, и это оказалось невероятно опрометчивым решением, поскольку вскоре его настиг следующий пинок, сильнее прежнего, и от боли он сильно сжал зубы. Он издал еще один вскрик, скатившись на пол нижнего этажа, и свернулся на нем в клубок, баюкая опухшую и пульсирующую болью руку. Сквозь тяжелое дыхание, он стонал, но улыбался, закрыв глаза, и слушал, как Аой сбежал вниз по ступенькам, мгновенно сбрасывая свое амплуа из оконченного маленького шоу, открывая истинное, колотящее беспокойство.  — Рейта! Ты в порядке?! — он опустился на пол возле него, отбрасывая блондинистую челку с его лица, и осматривая покалеченное тело — Твоя рука! Давай я… — Я в порядке, Аой. Не волнуйся. — мягко прервал его Рейта, улыбаясь. — Хотя, возможно, стоит сходить к врачу по поводу запястья. — Сходим, не беспокойся. Давай, вставай — Аой осторожно поддержал Рейту и помог ему встать. — Как объяснишь? — Просто скажем, что я споткнулся на лестнице.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.