Часть 27
13 сентября 2018 г. в 23:48
У подъезда нас ждало то самое огромное такси, и я, в очередной раз, удивился, что никогда не видел подобных в городе. Тем не менее, было не до выпендрежа с вопросами, время уже поджимало. Лица водителя я вновь не увидел — его скрывал капюшон легкой куртки, благо в машине работал кондиционер, и было вполне прохладно. Был ли это тот же самый водитель, что вез меня вчера на работу, или же в это такси нанимали исключительно виртуозов, но к университету мы приехали вовремя.
У самого входа старик пожелал мне удачного дня и исчез из поля зрения, но я знал, что он, как вчера, будет находиться поблизости на случай провокаций со стороны Им Чу Хека и его дружков. О том, что эта предосторожность была не лишней, я узнал на первой же перемене. Когда я, прихрамывая, подошел к стойке кафетерия, чтобы выпить стакан холодного сока, на мое левое плечо опустилась рука, а в правом ухе прозвучал голос Пак Ки Бома:
— Почему это ты хромаешь, девочка? Хотел спрятаться от нас в доме Кан Му, а этот мерзавец тебя совсем затрахал?
— Отвяжись, — я сбросил его руку со своего плеча. Только его мне не хватало, чтобы испортить настроение.
— Не дергайся, а то, в следующий раз я не захочу быть нежным, — с этими словами Ки Бом шлепнул меня по заднице, заставив покраснеть от стыда и скривиться от боли. — Что бы там ни думал Кан Му, а я от своей доли удовольствия не отступлюсь, ты будешь стонать подо мной, как последняя шлюха, это у тебя отлично по…
Внезапно он замолчал, услышав знакомый металлический шелест.
— Кто-то говорил, что отказывается от своих требований, Пак Ки Бом, ты не помнишь, кто это был? — Гван невозмутимо держал перед собой меню левой рукой, тогда как лезвия, выглядывавшие из рукава правой упирались в грудь Ки Бома, как раз напротив сердца.
— Это была шутка, — Ки Бом медленно, без резких движений убрал от меня руки. — Я ухожу, Ки Рин, скажи своему охраннику, чтобы убрал оружие.
— Уберу, когда увижу, что ты действительно избавил нас от своего утомительного присутствия, — невозмутимо произнес Гван, улыбаясь официантке.
Ки Бом едва заметно кивнул, отошел, медленно пятясь, а затем быстро исчез в толпе студентов. Черт! Это происходило, едва ли не в самом людном месте во время перемены. Я затравленно огляделся вокруг, но никому не было до меня дела, прямо как тогда в кафе.
— Выдохни, сынок, никто не обратил внимания на этот инцидент, — на этот раз я заметил в голосе старика легкую одышку.
— Хорошо, что ты оказался рядом, — устало произнес я, — иначе мне пришлось бы терпеть его выходки, чтобы не привлекать внимания окружающих.
— Для того я и сопровождаю тебя, парень, — старик оплатил два стакана сока и протянул один мне. — А заодно изучаю этих недоношенных наглецов. Да, иначе не назовешь, ведь сами они, без своих родителей и их положения, ничего не стоят.
Сок был мой любимый, апельсиновый и замечательно холодный, так что я, с удовольствием, занялся напитком, хоть, после выходки Ки Бома, мне даже пить расхотелось. Этот случай едва не пробудил во мне настоящую паранойю, так что на следующей перемене я почти поминутно оглядывался, проходя по коридору в направлении деканата. Там я узнал, что сегодня декан в отъезде, поэтому мне стоит подождать со своим вопросом до завтра. Что же, это было не критично. Особенно теперь, когда вопрос подарка был окончательно и бесповоротно решен.
Когда занятия были окончены, я уже не удивился тому, что Гван появился, как бы ниоткуда. Казалось, талантам этого старика нет числа. Не удивился я и тому, что такси ждало нас, а водитель, казалось, никуда не торопился, что для таксиста было странно.
— Куда направимся, Ки Рин? — спросил старик, повернувшись ко мне с переднего сиденья. — В особняк Канов?
— Нет, мистер Гван, сначала нам нужно будет заехать вот по этому адресу, — я протянул водителю визитную карточку детектива Нам.
— Ты, наконец, решился поговорить с ним? Давно пора, — оценил мой поступок Гван. — Один пойдешь или мне составить тебе компанию?
Я не знал, как поступить. С одной стороны, старик мог посоветовать что-нибудь дельное, я уже не раз убеждался в изворотливости его ума. А с другой стороны, как я буду выглядеть, с сопровождающим-то? Поэтому я не сразу нашелся, что ответить и раздумывал над этим почти всю дорогу до отеля, где мы обычно встречались с детективом. Однако, вспомнив, что мне придется убедительно соврать, чтобы избежать рассказа о том, что со мной произошло, я понял, что хитрость Гвана может оказаться не лишней, поэтому:
— В самом деле, давайте сходим вместе, мистер Гван. Возможно, вы сможете мне помочь.
Детектив Нам уже ожидал меня там же, где обычно — в неприметном углу вестибюля за низким журнальным столиком. Он был молод, высок и широкоплеч, так что, в сочетании с черными волосами, его силуэт чем-то напоминал Кан Му, что заставило меня, на мгновение, застыть в изумлении, пока зрение не сфокусировалось.
Несмотря на молодость, детектив уже успел зарекомендовать себя, как один из лучших и перспективных следователей городской полиции. Для этого Нам часто брался за самые безнадежные дела, вроде дела моей сестры. В самом деле, раз уж тут были замешаны богатые и властные семейства, перспектив у дела не было никаких, но детектив взялся за него, дав мне хоть какую-то надежду.
— Здравствуй, И Ки Рин, — Нам привстал, приветствуя меня. — Я смотрю, ты сегодня не один, кто это с тобой?
— Меня зовут Гван Ло, господин детектив, — представился старик. — Мы с Ки Рином живем по соседству, и я взялся ему помочь.
— Не представляю, как вы можете это сделать, мистер Гван, если не являетесь президентом или премьер-министром этой страны, — прервал его детектив. — Лучше расскажи, Ки Рин, что ты затеял и почему документ, в котором были результаты анализа ДНК Кан Му, был на бланке подозрения в изнасиловании. Ты что, решил лечь под этих мерзавцев, чтобы получить образцы?
Такого напора я не ожидал, поэтому не нашелся сразу, что ответить. Пауза затягивалась, и я понимал, что чем дольше сижу с приоткрытым ртом, глядя на детектива, тем больше краснею и путаюсь в собственных мыслях. Рассказать все, как было? Ни за что, только не снова. Что же делать?
— Нет, вы только посмотрите, и про него еще говорят, что это надежда городской полиции, — с подчеркнутым сарказмом произнес Гван. — Как вы могли подумать такое о бедном мальчике. Разумеется, под сынка Канов удалось подложить девушку, а оформлять изнасилованием пришлось, потому что такой образец, как сперма, быстро приходит в негодность, детектив.
— Прости, Ки Рин, — детектив смутился, — я не хотел тебя обидеть, просто сделал неверный вывод.
— Ничего страшного, господин Нам, — ответил я, пытаясь унять бешено колотившееся сердце. — Тот факт, что Кан Му не участвовал в изнасиловании сестры, очень меня порадовал, потому что единственный для меня способ попасть в общество его дружков — это он сам. И он помогает мне в этом, не спрашивая, зачем мне это нужно.
— И зачем же это тебе? — детектив был удивлен. — Члены Клуба королевской охоты — очень опасные люди, Ки Рин. О них ходит очень дурная слава, связанная с множеством изнасилований. Не только девушек, кстати, они и парней, вроде тебя, не обходят вниманием.
Проклятье, зачем он это говорит? Я чувствовал, что с каждой минутой краснею все сильнее и не мог с этим справиться. Только бы детектив не догадался, с чем связана моя реакция на его слова.
— Тем не менее, пока эта стратегия работает, детектив, — снова встрял Гван, спасая меня от необходимости участвовать в диалоге. — Ки Рин, покажи господину Нам, что тебе удалось собрать на приеме в JJ-групп.
Радуясь смене темы разговора, я начал сосредоточенно копаться в своем рюкзаке, выуживая приготовленный заранее сверток. Развернув его, я показал детективу окурок от самокрутки с марихуаной, брошенный Чан Ын Хо, стакан, из которого пил Им Чу Хек и вилку, которой пользовался Пак Ки Бом.
— Очень интересно, Ки Рин, — следователь задумчиво разглядывал принесенные мной предметы. — За стакан и вилку не ручаюсь, все же на них слюне некуда впитываться, а вот самокрутка — это то, что надо. Такой образец долго не прокисает.
— Хорошо, детектив, — ответил я, закрывая рюкзак, — впредь я постараюсь собирать именно окурки.
— Подожди, парень, — детектив, казалось, забеспокоился, — ты что, хочешь сказать, что собираешься продолжать контакты с ними? Ты с ума сошел? Как только станет известно, что мы получили их генные образцы, они поймут, что за мышь их раздобыла и тогда тебе конец. Я не успею тебе помочь.
— На этот случай у него есть я, — остановил Гван этот словесный поток, смутивший меня.
— При всем уважении к вам, мистер Гван, что вы сможете сделать? — не согласился Нам. — Против этих людей и, главным образом, их родителей, вы оба — песчинки, не более того.
— Песчинка, попавшая в тонкий механизм, разрушает его, сэр, — спокойно ответил Гван Ло, не обнаруживая даже малейшего волнения.
— Ладно, я уже понял, что вы оба сумасшедшие, — детектив Нам явно оставил попытки взывать к нашему разуму, — но я тебя прошу, Ки Рин, не пытайся предпринимать самостоятельной мести. Предоставь все закону.
— Я так и сделаю, детектив, — ответил я, делая вид, что поправляю обувь, лишь бы не смотреть ему в лицо, — хоть у меня и есть изрядные сомнения в его эффективности.
— Не сомневайтесь, детектив, самосуд устраивать никто не будет, — Гван встал с дивана, — но сейчас нам стоит уйти, чтобы нас не слишком-то видели, беседующими с представителем полиции.
— Ваша правда, мистер Гван, — Нам протянул старику руку, — я задам только один последний вопрос: Ки Рин, ты знаешь некую госпожу Хон?
— Да, детектив, — я уже успел справиться со своим состоянием, поэтому спокойно смотрел на собеседника, — она — третий секретарь господина Д’Арлок, который выдал мне студенческий грант.
— Ты успокоил меня, парень, — теперь настала очередь следователя вздохнуть с облегчением, — значит, ходом следствия интересуются не наши противники.
На этом мы распрощались с детективом, сели в ожидавшее нас такси и отправились в особняк Канов. Правда, по пути, я попросил заехать в один из магазинов, чтобы кое-что купить для сегодняшнего вечера.