ID работы: 7197921

Майкрофт Холмс и... Майкрофт?!

Джен
PG-13
Завершён
86
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 7 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Джон возвращался из больницы, зябко поеживаясь и сожалея, что не взял с собой зонт. Да, в октябре в Лондоне погода просто ужасна. Мечтая о своем любимом кресле у камина и подушечке с британским флагом, Ватсон ускорил шаг. Однако марафон до дома был прерван. Самым наглым образом. Доктор неожиданно споткнулся о коробку и, чертыхаясь, полетел в лужу. Упаковка тоже не промолчала и — что абсолютно нелогично для нее — тихо взвизгнула. Джон слегка удивленно сел в луже. Слегка, потому что жизнь с Холмсом накладывает свой отпечаток. Именно поэтому он перестал удивляться головам в холодильнике, ногам в проходе, об которые можно сломать собственные конечности, и теперь, видимо, говорящим коробкам. Ватсон заинтересованно подошёл к упаковке, отряхиваясь от воды. Аккуратно приоткрыл верх и отпрыгнул за мусорный бак, опасаясь, что это подарочек от Сами-Знаете-Кого. Нет, не от Тёмного Лорда, а всего лишь от Мориарти. Хотя не совсем понятно, кто из них хуже. Один гоняется за мальчиком, а другой — за Шерлоком… Хорошо, что они не встретятся, иначе Лондону придёт конец. Мысленно представив себе Холмса с шрамом на лбу и лысого Джима, доктор невольно усмехнулся. Однако вместо взрыва из коробки послышался тявк и выглянул маленький чёрный носик, настороженно принюхивающийся к окружающей среде. После появился маленький хитрый глазик. Смерив доктора презрительным взглядом, щенок тихо тявкнул, и только потом высунул мордочку. — Иди сюда, малыш. — Джон вытащил маленького щенка корги и внимательно осмотрел. Ошейника не было, клейма на ухе тоже не наблюдалось. — Ты беспризорный. Пойдёшь ко мне жить? Думаю, что Шерлок будет не против. Он что-то говорил про любовь к собакам… Щенок согласно тявкнул и линзул новообретенного хозяина в нос. Ватсон снял куртку и, закутав в нее малыша, поспешил в квартиру, стараясь не обращать внимания на дождь. ~~~ Во входную дверь Бейкер-стрит 221Б постучали. Время было уже позднее, однако Шерлок не пошёл открывать, продолжая мучить скрипку. Миссис Хадсон пошла открывать дверь, крикнув, что она в дворецкие не нанималась. — Боже, Джон, что, случилось? — старушка схватилась за сердце, увидев насквозь мокрого жильца на пороге без куртки. — Тебя опять Майкрофт выкрал?! — Все хорошо, никто меня никуда не увозил. Разве что в метро на остановку дальше привезли… — уверив домовладелицу, что все в порядке, Джон стал подниматься по лестнице. Аккуратно спустив щенка на пол в квартире и повесив куртку сушиться, Джон ушёл на кухню. Однако уже через пару минут был призван «гласом разума» — Джон, что тут делает этот корги? — Шерлок слегка удивленно разглядывал щенка, вцепившегося в штанину его дорогущих брюк и пытающегося оторвать крупный кусок материала. — Я нашёл его на улице, и теперь он будет жить у нас. Ты же не против? — Ватсон взял на руки щенка и почесал за ушком. Пес в ответ выплюнул приличный кусок ткани и вопросительно глянул на хозяина. Джон поспешно опустил собаку на пол, глядя на реакцию соседа и готовясь к битве взглядов. Пес времени даром не терял и тут же пометил территорию, причём в самом эпицентре оказалась любимая пара ботинок Джона, в которых он стоял. Корги с гордым видом и королевской осанкой, которая может быть у собаки, прошёл за кресло Шерлока, словно забыв, что только что пытался откусить от его ноги приличный кусок. — И как это звать? — Холмс отодвинул ноги от лужи подальше, чтобы не испортить свои туфли, стоящие как три таких корги из дворца самой королевы. Ватсон расшнуровал ботинки и вылез на сухой островок в носках. Сходил в ванную комнату и принёс старое полотенце: — Знаешь, своим поведением он мне кое-кого напоминает… Думаю, Майкрофт. Или Майки, коротко. Новоявленный житель Бейкер-стрит заполз под кресло доктора и благополучно заснул, не слушая дальнейшую дискуссию о своей судьбе. ~~~ Британское правительство явилось следующим утром с важным поручением для Шерлока. Детектив был в добром расположении духа, ибо уже успел накричать на Майки за испорченные брюки. Да, не каждый день можно отругать старшего брата за порчу гардероба. Зубами. Именно поэтому Майкрофт не отправился за дверь сразу же, а с отсрочкой в десять минут. Именно во время разговора Майки проснулся и вытянул любопытную мордочку из-под кресла. Придя в дом, Холмс-старший, даже не подозревая того, принёс новый запах, который и разбудил пса. Джон стоял за спиной Шерлока и пил чай из любимой кружки, не особенно вслушиваясь в то, о чем говорят братья. Доктор давно понял, что у них свои собственные родственные отношения. Он даже успел составить план каждой встречи двух Холмсов, мысленно отмечая пройденные этапы. Первый: Проникнуть в логово брата. — Выполнено Второй: Остаться на вражеской территории хотя бы на пять минут. — Выполнено x2 Третий: Подсунуть документы Четвёртый: Уговорить работать на благо общества Пятый: Гордо удалиться в клуб «Диоген» Да, пока у Майкрофта мало что получалось. Но и отведённое время еще не закончилось. Джон увидел мордочку Майка, внимательно осматривающего модные ботинки Холмса-старшего. Чтобы предупредить порчу имущества, которое стоило несколько его годовых зарплат, врач подошёл к креслу.  — Джон, вы загораживаете моего брата. Отойдите. — Майкрофт попытался подвинуть доктора зонтиком, однако план провалился. Джон продолжил стоять над братом друга с ласковой улыбкой.  — Майкрофт, малыш, вставай. Ты же ещё не поел. Идём, мальчик мой. — Ватсон обращался к щенку, однако его абсолютно схожая с именем служителя Ее величества кличка, сыграла злую штуку. Холмс-старший вопросительно поглядел на доктора и нервно дернул рукой. — Вы это мне? — Майкрофт сделал неповторимое лицо и посмотрел на доктора взглядом а-ля «не подходи или я позову Антею, а она тебя на лопатки уложит». — Сиропчик мой, пирожочек. Ну что ты на Шерлока обиделся. Он всегда себя так ведёт, ты же знаешь. — Джон подошёл ещё ближе, из-за чего Майкрофт абсолютно нетипично для себя пискнул, словно игрушечная резиновая уточка. — Шерлок, ты опять что-то подсылал ему в чай?! — Новоявленная уточка задушенным голосом обратилась к давящегося смехом Шерлоку, однако тот, собрав все самообладание, отрицательно покачал головой. — Тортик, ну что ты. Ну пойдём со мной, я тебя помою, покормлю и уложу с собой спать. — Джон сел на колени и протянул руки. Щенок спрятался поглубже под кресло и не подавал признаков жизни. — Ватсон, встаньте! Немедленно прекратите ползать! — Майкрофт переполз с ногами на спинку кресла и выставил вперёд подушку, словно щит. Джон продолжил попытки вытащить Майки из-под кресла, однако корги оправдывал свою кличку и не выползал. — Пушистик ты мой, ну идём. Я тебя покормлю… Если хочешь, даже тортиком! — Джон подполз ещё ближе. Майкрофт Холмс вдруг завизжал, словно увидел перед собой королеву, принимающую ванну, или признающегося в любви Мориарти, абсолютно нетипично для него подпрыгнул, и как можно скорее помчался к выходу, оставив зонт. Джон наконец достал Майкрофта и безудержно засмеялся. Шерлок уже давно маскировал свой хохот под кашель, поэтому первые полчаса после бегства правительства Бейкер-стрит сотрясалась от смеха. После этого события Майкрофт ещё долго не проявлялся в квартире. По крайней мере до тех пор, пока он не познакомился со своим тезкой. Первое время Холмс сердито посмотрел на дуэт, но растаял после того, как Майки лизнул его в нос. — Джон, нужно найти кота. Чёрного, облезлого. И назвать его Мориарти. Я уже вижу, как Джим ко мне явится и ты начнёшь звать животинку… — Шерлок мечтательно прикрыл глаза и представил себе эту ситуацию. На Бейкер-стрит после появления ещё одного Майкрофта жить стало куда веселее, а Шерлок начал искать кота.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.