ID работы: 7198518

Про пещерных людей и картошку

Джен
G
Завершён
4
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Однажды два пещерных человека занимались невероятно нужным делом — искали в земле камни. Ну, чтобы ими потом кокосы разбивать. Звали их У-у и О-о. И были они друзья не разлей вода. О-о быстро нашел подходящий камень и счастливый убежал колоть кокос. А У-у что-то не везло. Уже и в животе заурчало, а нужного камня все не попадалось. Но вот наконец и наш герой нашел себе орудие труда. Камень был какой-то странный: коричневый, округлый, весь в маленьких углублениях и очень легкий. У-у таких еще никогда не видел. Некоторое время он с интересом разглядывал находку, взвешивал на руке и недоуменно чесал в бороде. Так ничего и не придумав, он побежал к своему товарищу. - О-о, угх, гы-гы р-ры! Гха угу р-рав? - спросил он взволнованно. В переводе это значило примерно: «О-о, брат, смотри, какой странный камень я нашел! Как думаешь, можно им разбить кокос?» О-о к тому времени уже успел расколоть кокос и пообедать. Поэтому он лениво осмотрел находку друга и наконец сказал: - Гха гыр-гыр ува. Что означало: «Брат, я хз, попробуй» У-у присел рядом с валяющимся неподалеку кокосом и принялся воодушевленно колотить его своим новым орудием. Шмяк! Шмяк! Кокос все не поддавался. Вот наш герой размахивается посильнее и... Тресь! Камень разваливается на две половинки, а на злополучном кокосе по-прежнему ни царапинки. Не веря глазам своим, У-у посмотрел на сломавшийся камень. Тот внутри оказался красивого желтого цвета. Жаль только, что красотой сыт не будешь. У-у немного помычал расстроенно, а потом встал и пошел домой, надеясь, что хоть его жена приготовила чего-нибудь поесть. Придя в свою родную пещеру, он обнаружил, что все еще сжимает в руке половинки странного камня. С досадой он бросил их в костер. Тайком, пока жена не увидела. Жену У-у звали Ы-ы. И была она довольно доброй женщиной, хоть и первобытной. Поэтому, поворчав немного на своего незадачливого супруга, она все же накормила его остатками вчерашнего мамонта. На следующее утро У-у чинил копье возле пещеры, а Ы-ы эту самую пещеру убирала. Потому что она была очень чистоплотной женщиной, хоть и первобытной. Выгребая золу от костра, она обнаружила там остатки вчерашнего «камня». «Гырк-гырк мумб» - проворчала она. Что в переводе значит: «опять какой-то мусор домой притащил». Так наш многострадальный камешек оказался выброшенным во двор пещеры. А в этом самом дворе в это самое время гулял маленький сын нашей парочки по имени А-а. Стоило только маме на секунду отвернуться, как этот малолетний дикарь уже тащил в рот всякую гадость. Не обошел он вниманием и странный «камушек». Воровато оглядываясь, он в предвкушении положил его в рот. Вкусно! Часть камушка рассыпалась во рту и оставила мягкий нежный вкус на языке. А-а моментально забыл о страхе наказания и помчался к родителям. - Аа-агх гр! гы-ы гр-гых гу-у! - поведал он своим родителям, возбужденно приплясывая вокруг них с «вкусняшкой» в руке. У современного ребенка вышло бы что-то вроде: «зацецните, какой офигенно вкусный камень я нашел! Вы тоже должны его попробовать!» У-у и Ы-ы недоумевающе наблюдали эти восторги. Потом переглянулись. Наконец, Ы-ы нерешительно отщипнула кусочек яства и принялась жевать. Постепенно ее лицо приобретало блаженное выражение. - М-мм! Мымб уру-буру гам! - счастливо проговорила она. Что на наш язык можно перевести как: «м-мм! Это даже вкуснее мамонта!» Когда экстаз немного прошел, она стала припоминать, откуда взялся этот странный и умопомрачительно вкусный предмет. Тогда пещерохозяйка напустилась на своего мужа: - Бры-гры, быр-быр гр угху! Гу-гур-гыг мамумб! Современная женщина на ее месте сказала бы следующее: «балбес, немедленно вспоминай, где ты это взял! Пойди туда и принеси еще!» У-у ничего не оставалась кроме как пойти на то место, где вчера они вместе с О-о искали камни для разбивания кокосов. Покопавшись на том же самом месте, что и вчера, ему удалось найти еще штук с десяток вкусных камешков. Дома Ы-ы запекла их в золе и устроила семейный пир. Новое кушанье назвали «Угху-игхы». Оно стало коронным блюдом нашей семейки. Своим соплеменникам они решили не говорить по понятным причинам. Ну, чтобы себе больше досталось. Как-то раз Ы-ы отправилась в гости к своей подруге Е-е, обсудить новый рецепт мамонта. Все-таки она была общительной и дружелюбной женщиной, хоть и первобытной. Болтая, она не удержалась и «по секрету» поведала подружке о новом чудо-продукте. Взяв с нее обещание никому не говорить, она ушла домой. Однако, пещерные женщины, так же, как и современные, умели хранить секреты только коллективно. Поэтому весть об овоще угху-игхы скоро облетела все племя. Хочешь не хочешь, а пришлось нашим героям делиться. К счастью, чудо-овоща росло на поле так много, что племени хватило почти до самой зимы. Когда он все же стал заканчиваться, все очень приуныли, ведь это значило, что опять придется питаться одними мамонтами и кокосами. Перед самыми холодами мудрый вождь Ю-ю собрал свое племя и наказал честно разделить остатки овощей. Каждому взять ровно столько, чтобы прокормиться до весны. Все согласились. Но был в племени один особенно хитрый чувак по имени Э-э. Он плевать хотел на честный дележ и захапал себе угху-игхы больше всех. Естественно, домой он столько принести не мог, а закопал понемногу то там, то сям. Зима была долгой. Запасы быстро таяли. Предприимчивый Э-э скоро начал доставать свои схованки и обменивать на всякие полезные штуки. Вот какой продуманный был. Но про некоторые свои припасы даже сам наш хитрец не вспомнил, настолько много их много напрятал. Так они и остались в земле. Настали долгожданные теплые времена. О чудесных плодах все начали понемногу забывать. Пока однажды О-о не обнаружил недалеко от стойбища растения, очень похожие на те, под которыми находили в прошлом году угху-игхы. Он порылся в земле и о, чудо! Нашел те же замечательные плоды. Он тут же рассказал всем. А вслед за ним и другие начали находить в разных местах эти растения. Все очень обрадовались. Но Ы-ы, так как была она очень умной женщиной, хоть и первобытной, сильно задумалась. Ну не могли так просто овощи вырасти в тех местах, где их раньше не было. Интуиция подсказала ей, что тут по-любому замешан главный хитрец племени Э-э. Приперев его к стенке, она с ним очень доходчиво поговорила. Бедняга во всем повинился и сознался. Вождь провел с ним воспитательную беседу, но хитреца быстро простили. Ведь теперь благодаря ему, они знали, как вырастить вдоволь чудо-овоща. С тех пор люди стали вести строгий учет угху-игхы. Часть съедали, а часть сажали обратно в землю. Этот секрет стали передавать из поколения в поколение, со временем все больше совершенствуя. Но недолго чудесный овощ был достоянием одного единственного племени. Вскоре о нем узнали и соседние племена. Кто выведал тайну хитростью, а кто силой. От них знания переходили к другим и третьим. Так чудо-овощ начал свое триумфальное шествие по Земле. Где-то в дебрях истории название «угху-игхы» было утеряно, и до нас замечательное растение дошло под названием «картошка».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.