ID работы: 7199422

Откровения в кабинете зельеварения (Revelations in the Potions Classroom)

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
385
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
385 Нравится 13 Отзывы 81 В сборник Скачать

Откровения в кабинете зельеварения

Настройки текста
      — Вы случаем никак не связаны с Гектором Дагворсом-Грейнджером, который основал Самое Экстраординарное Общество Зельеваров?       — Нет, я так не думаю, сэр. Видите ли, я — магглорождённая.       Слагхорн перевёл взгляд с Гермионы на Гарри, сидящего по соседству.       — О! «Один из моих лучших друзей — магглорождённая, и она — лучшая на нашем курсе!» Я предполагаю, именно об этом лучшем друге ты говорил, Гарри?       — Да, сэр, — ответил тот.       — Хорошо, хорошо, получите двадцать честно заработанных баллов для Гриффиндора, мисс Грейнджер, — сказал Слагхорн добродушно.       Однако, игнорируя баллы, которые она только что заработала (что, возможно, несколько не соответствовало её характеру), Гермиона повернулась к Гарри, лучась от счастья:       — Ты в самом деле сказал ему, что я — лучшая на курсе? О, Гарри!       Если б они не находились в классе, она, скорее всего, обняла бы его. В этот момент Гарри неожиданно осенило, какая Гермиона на самом деле хорошенькая. Это был тот тип вещей, о которых он обычно не задумывался по отношению к своему лучшему другу, но когда она улыбалась вот так, её лицо словно начинало сиять. Гарри также открыл, что данное зрелище вызывает у него интересное чувство где-то в животе.       Тем временем, Слагхорн продолжал свои размышления о возможной наследственности Гермионы, уверяя, что та может быть связана с Дагворсом-Грейнджером, так как многие магглорождённые на самом деле происходят от сквибов, покинувших когда-то мир волшебников. Гермиона наконец прониклась данной идеей, и девушка провела около минуты, размышляя о возможности подобного варианта. Но вскоре её внимание снова вернулось к уроку Зельеварения, который превратился в некоторого рода соревнование, кто сможет сварить лучший образец Глотка Живой Смерти.       Однако, начиная с этого момента, ситуация начала ухудшаться. Используя несколько подсказок на полях своего потрёпанного учебника, доставшегося ему из вторых рук, Гарри сварил самое лучшее зелье в классе и выиграл приз. Гермиона, занявшая второе место, пришла в ярость.       — Как ты это сделал?! — спросила она.       Гарри подождал, когда остальные учащиеся покинут помещение, затем показал ей рукописные добавления и исправления в его книге. Глаза Гермионы сузились.       — Гарри, это жульничество! — воскликнула девушка. — И кроме того, это небезопасно. Кто знает, чем это могло бы кончиться?       — Но тем не менее, это работает, не так ли? — вмешался Рон. — И он всё ещё сварил зелье, просто используя не такие инструкции, как у нас. Конечно, это могло бы окончится катастрофой, но оно того стоило.       Их друг продолжил рассуждать с белой завистью, как бы он сам мог заполучить данный экземпляр, вместо того, что достался ему на самом деле. Но Гермиона больше не слушала, всё ещё разозлённая тем, что произошло.       Схватив Гарри за руку, девушка оттащила того от Рона по направлению к учебному кабинету. Рон подарил Гарри сочувственный взгляд, одновременно пожимая плечами, как бы говоря: «Не повезло тебе, приятель, но лучше ты, чем я», затем ушёл.       Слагхорн как раз закончил убирать котлы, содержащие образцы зелий и, подняв взор на приближающегося Поттера, просиял.       — А, Гарри, мой мальчик, — горячо поприветствовал он учеников. — И мисс Грейнджер, конечно. Чем могу помочь?       — Профессор, — отрывисто начала девушка. — Что Вы думаете об изменениях в инструкциях по варке зелий, сделанных на полях учебника?       Она взяла Гаррину книгу из рук своего друга и открыла её для демонстрации Слагхорну.       — О-хо-хо, уже делаете улучшения, не так ли? — дородный профессор одобрительно кивнул, ошибочно поняв её вопрос. — Я подумал, что обнаружил что-то немного необычное в твоём зелье, Гарри. Не так-то просто добиться именно такого оттенка сиреневого, используя лишь стандартные инструкции.       К текущему времени челюсть Гермионы отвисла от изумления, и девушка утратила дар речи. Слагхорн этого, правда, не заметил, так как всё его внимание было сфокусировано на Гарри и его учебнике.       — Как я уже говорил, твоя мать была гением в зельях и тоже всегда делала такие вещи, — продолжил преподаватель. — Она, а также её друг и соперник Северус.       Теперь наступила очередь Гарри потерять способность к общению. Снейп и его мама? Друзья?! Юноша непроизвольно вернулся в мыслях к тому происшествию на прошлом курсе, когда он увидел в думосборе воспоминания Снейпа о конфронтации последнего с матерью и отцом Гарри. Но он же обозвал её «грязнокровкой»!       Слагхорн тем временем взял книгу и, изучив её, понял, что изменения туда были внесены скорее предыдущим владельцем, чем Поттером. Однако, хотя он был слегка разочарован тем, что его первоначальные предположения об инициативах Гарри касательно зелий оказались неверными, профессор успешно скрыл этот факт. Перелистнув несколько страниц и просмотрев несколько других изменённых указаний, мужчина кивнул в одобрении. Также, у него не отняло много времени распознать настоящего автора модификаций.       — Ага! На самом деле, это старая книга Северуса, — сообщил Слагхорн. — Я узнаю этот чёткий, аккуратный почерк повсюду.       Он отдал учебник обратно Гарри, подмигнув тому.       — Конечно же, он не станет возражать, если ты им воспользуешься, — объявил учитель. — Особенно, учитывая то, что они с Лили работали вместе над столь многим из этих вещей. Я бы не удивился, если б оказалось, что половина из этих усовершенствований — на самом деле её открытия.       Гарри оцепенело взял книгу, решив не развеивать заблуждения профессора по поводу своих реальных взаимоотношений со Снейпом. Не было никакой надобности Слагхорну знать, что на самом деле они друг друга страстно ненавидят! Он слегка подтолкнул локтем Гермиону, которая наконец вернула себе способность говорить и двигаться, после чего двое молодых людей удалились.       Пока они шли по уже пустым коридорам обратно в Гриффиндорскую Башню, Гермиона неожиданно потрясла головой, как бы очищая свой разум от темы, что занимала её до сих пор (например, шок, испытанный при одной мысли о том, чтобы писать исправления в книге), и переключаясь на другое:       — Итак, какие запахи ты смог почувствовать в Амортенции? — поинтересовалась девушка.       Гарри наклонил голову, вспоминая случившееся в начале урока.       — Паточный пирог... — начал он. (Гермиона кивнула; это был любимый Гаррин десерт). — Запах рукояти метлы... — (она снова кивнула, это казалось даже более очевидным) — И что-то цветочное, напоминающее мне о «Норе», — заключил юноша.       Это вызвало у Гермионы задумчивое выражение на лице.       — Ты сказал, «Нора»? — негромко спросила она. — Можешь описать поподробней?       Гарри пожал плечами.       — Какие-то цветы. Не знаю, какие именно, но определённо не розы.       У него имелся немалый опыт общения с этим видом растений, учитывая, сколько времени он провёл, ухаживая за розовыми кустами тёти Петунии на протяжении прошедших лет.       — Хм-м... У Уизли не так уж много цветов рядом с их домом, — заметила Гермиона.       Гарри поразмыслил над этим ещё немного.       — Это необязательно должно быть на улице, — заключил он.       — Что ж, это определённо значит, что ты привязан к данному месту, — заключила его подруга. — Но позволь мне проверить кое-что, когда мы вернёмся в общежитие.       — А что было третьим запахом у тебя? — спросил юноша в свою очередь, вспоминая, что она упоминала свежескошенную траву и новый пергамент до того, как резко оборвать своё описание.       Девушка снова порозовела.       — Я... Я лучше не буду говорить, — запротестовала она.       Гарри широко улыбнулся, догадавшись, что это может быть связано с парнем, в которого его подруга влюбилась.       — Что-нибудь, связанное с квиддичем? — предположил парень.       — Как ты... Я имею в виду... Почему ты так думаешь? — запинаясь, проговорила девушка.       Гарри усмехнулся, довольный, что он, очевидно, сделал правильную догадку.       — Крам.       Гермиона метнула на него недоверчивый взгляд, затем помотала своей головой со слабым смешком.       — Нет, нет, Виктор и я — всего лишь друзья, — заверила девушка. — И мы никогда не пытались стать чем-то большим, несмотря на все слухи, которые, возможно, о нас распространяют.       — Хорошо, но тогда кто? — стал настаивать Гарри.       Но Гермиона только покраснела ещё больше, и решительно покачала головой, давая понять, что не скажет больше ничего.       Гарри, хоть и не стал дальше наседать на свою подругу, тем не менее принялся гадать о причинах её поведения. Определённо кто-то был... Кто-то, о ком она не хотела ему рассказывать... Кто-то, кого он знает.       Может быть, он сам?       Гарри чуть не остановился прямо посреди коридора, поражённый этой догадкой, но, поскольку он не желал позволить Гермионе догадаться о деталях своего хода мыслей, парень продолжил идти, как ни в чём не бывало. Да, это бы подошло под замеченные им зацепки — кто-то, кого он должен знать, связанный с квиддичем. И она была намного дружелюбнее к нему в последнее время. Эта ослепительная улыбка на уроке, когда Гермиона узнала, что он хвалил её. Даже то, как его подруга рассердилась по поводу книги. Всё совпадает.       Но к этому моменту они уже вошли в гостиную Гриффиндора, и Гермиона попросила Гарри подождать её здесь немного, пока она не сбегает в спальню на минуту. По возвращении, девушка подошла к нему, сжимая что-то в кулаке. Он подарил ей недоуменный взгляд.       — Понюхай это, — повелела она.       Гарри повиновался, и его глаза расширились.       — Да, это оно, — подтвердил он. — Тот запах, который я почувствовал.       Его челюсть неожиданно отвалилась от предположения, но до того, как парень успел сказать что-нибудь, Гермиона перебила его:       — Это духи Джинни, — объяснила его подруга. — Она начала пользоваться ими в течение лета... Ну, на самом деле мы обе начали ими пользоваться, но я перестала, когда вернулась в Хогвартс.       Мысли Гарри взбудоражено завертелись от возможных объяснений.       — Получается... Это значит, что... Либо ты, либо Джинни...       Гермиона так сильно покраснела на этот раз, что её лицо практически засветилось.       — Нет!.. То есть, не обязательно! — возразила она. — Это... То есть, это может быть Джинни, конечно...       Гермиона приостановилась и многозначительно оглядела юношу, чем только привела того в ещё большее замешательство.       — Или даже я, полагаю, — допустила она. — Но также возможно, что данный аромат означает то, о чём ты говорил с самого начала — это просто «Нора». Ты же всегда любил это место. Ну, знаешь, как паточный пирог или квиддич.       В течение нескольких секунд Гарри пристально рассматривал свою подругу. Произнося последнюю фразу, та запиналась и тянула предложения, подыскивая слова. Она всегда так делала, когда придумывала историю на ходу. Несомненно существовало что-то такое, что девушка пытается скрыть от него.       — Давай, мы опоздаем на ужин, — заявила Гермиона, схватив Гарри за руку и увлекая того к выходу.       Поттера, тем не менее, не так легко было сбить с его мысли. Не имелось сомнений, что Гарри находил свою подругу в какой-то мере привлекательной — всего несколько часов назад на уроке он сам себе напомнил об этом. И то, что Пэнси сказала в поезде по поводу Джинни, тоже было верно — та расцвела в очень хорошо выглядевшую молодую женщину. Но Гермиона говорила ему в прошлом году, что Джинни отказалась от своих притязаний на него, и она теперь встречается с Дином, так что...       — Так что... — начал Гарри осторожно. — Что ты думаешь об идее, чтобы ты и я... Ну, ты знаешь...       Гермиона остановилась и уставилась на него:       — Что-о-о? — спросила она медленно. — Ты имеешь в виду?..       Гарри нервно сглотнул и кивнул в подтверждение:       — Я имею в виду, мы можем предпринять попытку, ты знаешь... Начать встречаться, вот, — добавил он торопливо, так того беспокоило, что подруга может неправильно понять его предложение. — Просто проверить...       Гарри пожал плечами, словно это в любом случае было бы не таким уж важным делом, в то время как Гермиона медленно качала головой взад-вперёд.       — Я... Я так не думаю, — ответила она, совершенно очевидно чувствуя себя неуютно от подобной мысли. — Не то, чтобы ты мне недостаточно нравился... Я хочу сказать, мне доставляет радость находиться рядом с тобой... Но... Ну, я беспокоюсь о том, что мы рискуем нашей дружбой. Посмотри, как вы с Чоу избегаете друг друга теперь.       Гарри кивнул и слегка сжал её руку в знак того, что понял её слова. Молодые люди повернулись и возобновили свой путь по направлению к Большому Залу.       Но разум Гермионы всё ещё обрабатывал высказанное её другом предложение. Через несколько минут девушка повернулась к юноше снова:       — Итак, я предполагаю, то, что я на самом деле хотела сказать, — заявила она. — Если бы мы с тобой начали встречаться, это не смогло бы стать чем-то таким простым и обыденным.       Теперь Гарри полностью понял, что Гермиона пыталась до него донести. Взглянув на неё, юноша отметил её озабоченное поведение. Некоторым образом, ему стало приятно, что его подруга так озабочена поддержанием их дружественных отношений. Парень кивнул и послал девушке улыбку. Всё равно, это была чисто теоретическая идея, и теперь, когда она посеяна в их сознании, когда-нибудь позже они, возможно, смогут вернуться к её рассмотрению.       К этому времени молодые люди достигли Большого Зала и прошли к месту за Гриффиндорским столом, где уже сидел Рон. Тот бросил на них взгляд с вопросительным выражением в глазах, которое превратилось в облегчение, когда их приятель понял, что недоразумение касательно книги в конце концов было разрешено. Со своей стороны, Гарри быстро огляделся, чтобы найти взором Джинни, и обнаружил её через несколько мест дальше рядом с Дином. Действуя так, чтобы вызывать как можно меньше подозрений, Поттер наклонился в её сторону и сделал глубокий вдох.       Он действительно уловил отзвук того же самого запаха, после чего внезапно почувствовал необычное ощущение в животе, превратившееся в обиду по поводу её близости с Дином. Встряхнув головой, чтобы прогнать подобные мысли, парень присоединился к Гермионе, которая уселась рядом с Роном.       Ну и что теперь? — поинтересовался юноша у самого себя. — Меня привлекает Джинни, я так полагаю. В этом нет ничего удивительного, ведь любому понятно, что она стала привлекательной девушкой.       Эти мысли оказались прерваны Гермионой, которая передала ему немного картошки, и парень ещё раз поймал давешний аромат на её запястье.       На протяжении всего ужина Гарри размышлял над тем, что только что понял.       Его привлекала Джинни, но та сейчас встречается с Дином. По правде говоря, он ничего не смог бы поделать с этим прямо сейчас, так что Гарри решил просто игнорировать любые чувства, которые стал бы испытывать по отношению в миниатюрной рыжеволосой девушке. Прибавить к этому тот факт, что в прошлом году он был безумно влюблён в Чоу Чанг, и это закончилось не слишком хорошо. Кроме того, Гарри Поттер мог также назвать ещё с полдюжины девушек в замке, которых он находил привлекательными, включая, с недавнего момента, и его лучшую подругу.       Так что лучшая вещь, которую он может предпринять, решил Гарри, — это просто подождать и посмотреть, к чему всё это приведёт.       

o~O~o

      Гарри был потрясён количеством народа, записавшихся на отборные пробы Гриффиндорской команды по квиддичу.       — Не знаю, почему вдруг наша команда стала такой популярной, — выразил он вслух свою мысль.       — Ой, да ладно тебе, Гарри, — нетерпеливо возразила ему Гермиона. — Это не квиддич настолько популярен, а ты! Никогда раньше ты не вызывал такой интерес у людей, и, прямо говоря, никогда ещё не был настолько красавчиком.       Юноша почувствовал, что кровь прилила к его лицу, но тут же метнул на свою подругу взгляд, полный любопытства, и сделал комментарий, напрямую проистекавший из её последующего разъяснения, в деталях раскрывавшего, почему та считает своего друга красавчиком:       — Правда? Ты так считаешь?       Осознав, что подразумевала собой её недавняя речь, Гермиона нестерпимо покраснела. К счастью, девушка была избавлена от необходимости отвечать Роном, который почувствовал необходимость вмешаться и выказать некоторые свои положительные черты. Гарри, тем временем, обнаружил к пущему своему удовольствию, что на протяжение всего оставшегося утра приобрёл способность вгонять свою подругу в краску, просто перехватив её взгляд или вопросительно искривив бровь, посмотрев на неё. С другой стороны, это заставило его продолжать задумываться, пока длился отбор, над её высказыванием о «красавчике», а также, как изменились его собственные мысли касательно Гермионы.       Отбор сам по себе оказался различными частями раздражающим, трудным и удовлетворительным. Гарри был доволен выбранными им загонщиками, Джимми Пиксом и Ричи Кутом, которые вышли существенным улучшением по сравнению с той парочкой, что заменила Фреда и Джорджа Уизли в прошлом году. Парень также оказался крайне счастлив с троицей охотниц, включающую в себя ветерана Кэти Белл, Джинни (перелетавшую практически всех на пробах), и на удивление хорошего новичка, Демельзу Робинс. Также без особых проблем решился вопрос с вратарём, которым, к его облегчению, стал Рон, с минимальным преимуществом выигравший у самовлюблённого Кормака МакЛаггена, который на последнем мяче рванулся совсем не в том направлении, куда летел мяч.       Гарри подумал, что это крайне странно, и его сомнения усилились ещё больше, когда Рон, неспособный удержаться от того, чтобы не похвастаться своими успехами, отпустил замечание, что его соперник промазал так безбожно, будто бы того огрели Конфундусом. Подозрения мгновенно подтвердились, стоило лицу Гермионы при этом порозоветь до того, что девушка поспешно отвернулась в другую сторону.       Гарри получил возможность пообщаться наедине со своей подругой только после визита к Хагриду. Пока Рон, не допуская в свою голову посторонних мыслей, устремился в Большой Зал и к ждущему там ужину, Гарри поймал Гермиону за руку и увлёк её назад. После изложения фактов и следствий из них, девушка призналась, что действительно сделала это, уверяя, правда, своего друга, что тот всё равно не взял бы напыщенного болвана в команду.       Однако Гарри принялся выяснять, не имелось ли какой-нибудь другой причины для подобного поступка:       — Тебе нравится Рон? — спросил он напрямую.       — Нет! — выпалила Гермиона чуть ли не раньше, чем парень смог договорить до конца свой вопрос. — Нет... Это совсем не так, — стала отрицать она.       Гарри не был убеждён, что ему сказали сейчас чистую правду, но повёл разговор дальше:       — Ладно тогда, — юноша глубоко вдохнул и признался: — Это хорошо, потому что я думаю, что, возможно, ты нравишься мне.       Глаза Гермионы расширились в шоке.       — Ты же не хотел это сказать на самом деле, не так ли? — резко выдохнула она.       Но он только медленно кивнул.       — Но почему я? — возразила его подруга. — Есть так много других девушек.       Гарри фыркнул.       — Ты имеешь в виду кого-то из тех фанаток на отборе? — возразил он саркастически. — Будь я проклят, если позарюсь на одну из них.       Неуютная тишина повисла над ними, и ни один из двоих друзей не знал, что сказать другому.       Наконец Гарри отступил на шаг назад и потряс головой, признавая своё поражение:       — Ладно... Не бери тогда в голову. Это нормально, если ты не заинтересована. Мы же с тобой всё ещё друзья, верно?       Видя, насколько неловко ему сейчас, и воздавая должное тому мужеству, которое её друг показал, решившись на данный шаг, Гермиона смягчилась:       — Ну конечно же, — сказала девушка с тёплой улыбкой, протянувшись, чтобы нежно сжать его руку. — И... Я подумаю об этом, хорошо?       

o~O~o

      Гарри был расстроен.       Он только что наблюдал, как на уроке Гербологии Гермиона попросила Рона сопровождать её на рождественскую вечеринку у Слагхорна. Однако, Гарри смог излить большую часть своего гнева, накинувшись на стручки cнаргалуффа со своей садовой лопаткой, так что умудрился сохранить достаточно рассудительный и вежливый тон, когда позже выловил свою подругу для разговора:       — Я думал, ты говорила, что тебе не нравится Рон, — нейтрально отметил юноша, стоя рядом с ней в библиотеке.       — Я... Я не... — запинаясь, ответила девушка. — Не совсем.       — Твоё лицо было довольно красным, когда ты спрашивала его, — указал Гарри. Также, как и сейчас, продолжил он про себя. — Это не совсем то, что ожидаешь увидеть, если бы просила его пойти с тобой в качестве просто друга.       — Ну... Полагаю, он всё-таки нравится мне, немного, — признала она, отворачиваясь от собеседника. — Я думала, что могла бы дать ему шанс, ну ты знаешь, посмотреть, получится ли что-нибудь у нас.       Девушка выпрямила свои плечи и повернулась обратно к Гарри, но лишь теперь заметила раздражённое выражение на лице своего друга, после чего поняла, что тот имел в виду.       — А что ты хотел, чтобы я сделала? — выплюнула Гермиона, раздражаясь сама от его подразумеваемой критики. — Предполагается, что я должна идти на эту вечеринку, и выглядело бы крайне глупо, если б я пошла туда одна. И мне казалось, что это было бы хорошей возможностью проверить, как может всё сложится у нас с Роном.       — Ты могла попросить меня, — ответил Гарри тихо.       Но его подруга не собиралась позволить ему дать ей почувствовать себя виноватой по данному поводу:       — Если это как-то ускользнуло от Вашего внимания, Гарри Поттер, то Вы абсолютно ясно дали понять, что не намерены посещать ни одну из вечеринок у Слагхорна, — горячо воскликнула она. — А мне был нужен спутник. Кого бы Вы предпочли, чтобы я пригласила, Кормака МакЛаггена?       Гарри вздрогнул, и яростно помотал своей головой. Парень осознал теперь, что это он был настоящим болваном с самого начала, и теперь настала пора платить за свой проступок по счетам. И существовала лишь одна вещь, которую юноша мог бы сделать в подобной ситуации:       — Я прошу прощения, — извинился он перед своей подругой, беря её руку и слегка сжимая ту, чтобы усилить впечатление от своих слов. — И... Надеюсь, ты хорошо проведёшь время на вечеринке.       

o~O~o

      У Гарри имелся план этим утром перед матчем, и для его реализации требовалось, чтобы либо Гермиона, либо Рон увидели, будто бы он добавляет что-то в бокал Рона с тыквенным соком. Однако Гарри и предположить не мог, что Гермиона настолько разозлится от того, что, как её показалось, сделал её друг. С другой стороны, Рон проявил ровно такую реакцию, какая от него ожидалась, без единого сомнения выдув напиток одним глотком. Конечно же, это сделало Гермиону ещё более разъярённой.       Наклонившись пониже, так что только Гарри мог услышать её, девушка прошипела:       — Ты должен бы быть исключён за это. Никогда бы не поверила, что ты на такое способен, Гарри!       Тот с трудом сдержал ядовитый ответ, упоминающий Гермионе её собственное жульничество, когда та применила Конфундус к МакЛаггену на отборе. Вместо этого Гарри крепко взял подругу за локоть и оттащил её подальше от стола. Гермиона поначалу сопротивлялась, но, очевидно, все те года, что она безусловно доверяла своему другу, ещё не полностью испарились из её памяти.       Когда они вдвоём оказались наедине в Привратной Зале, юноша быстро извлёк бутылочку «Феликс Фелициса» из своего кармана и продемонстрировал ей, что тот по-прежнему полон и закрывающая его пробка запечатана воском.       — Но... Что ты тогда сделал с соком Рона? — спросила его подруга, теперь немало озадаченная.       — Ничего, — ответил Гарри с усмешкой. — Я только притворился; просто хотел, чтобы Рон думал, будто бы я сделал это, так что изобразил то, что нужно, когда ты смотрела.       Гермиона нахмурилась, воспринимая новую информацию.       — Не знаю, это всё ещё выглядит жульничеством для меня, — продолжила она настаивать.       — Нет, это не так, — возразил Гарри. — Это просто способ сделать Рона более уверенным в себе, он играет лучше, когда уверен в себе — помнишь прошлый год?       Гермиона неохотно согласилась, что в этом действительно может быть ничего страшного, и Гарри ответил широкой улыбкой, которую девушка не смогла удержаться, чтобы не отразить зеркально. Она пихнула Гарри в плечо и сухо напомнила ему, что тот все ещё должен и снитч поймать.       

o~O~o

      Хотя игра прошла практически идеально (Гарри чуть было всё не испортил, позволив ловцу Слизерина вывести себя из душевного равновесия, и лишь с трудом успел поймать снитч), после её окончания всё сложилось несколько хуже, стоило Рону узнать, что на самом деле ему никто не давал зелье удачи. Каким-то образом их друг заключил из данной информации, что Гарри с Гермионой не верили, что Рон сможет нормально сыграть сам по себе, своими силами (игнорируя тот факт, что он и сам вплоть до начала матча был убеждён ровно в том же самом), после чего рыжеволосый парень покинул раздевалку, дуясь на них. Гермиона, разозлённая не только подобным отношением, но недавней неприветливостью Рона по отношению к ней, выскочила прочь в аналогично плохом настроении.       На вечеринке в поводу победы дела пошли ещё хуже. Гарри, только придя туда, обнаружил Рона, сидевшего на виду у всей комнаты, обнявшись с Лавандой Браун настолько тесно, что с трудом можно было различить, где чьи руки находятся.       Содрогнувшись от едкого, но крайне точного описания действий Рона со стороны Джинни — выглядит так, будто он хочет съесть её лицо — Гарри, обернувшись, успел заметить, как знакомая копна лохматых каштановых волос исчезает в портретной дыре.       Юноша поспешил за своей подругой и нашёл её в первой же незапертой классной комнате, которую встретил. Девушка сидела на учительском столе, окружённая небольшим кольцом щебечущих птичек, циркулирующих над её головой. Он не смог не восхититься совершенством её работы с заклятием, даже в такое время. Неуверенно парень приблизился к ней, желая успокоить ту, но не будучи уверен, как именно это сделать.       Гермиона бросила взгляд в его направлении, и её плечи тяжело опустились.       — Привет, Гарри, — горько поприветствовала она его. — Пришёл позлорадствовать, не так ли? Собираешься рассказать мне, насколько ты был прав, а я — нет?       Гарри невольно запнулся. У него даже в мыслях ничего подобного не было!       — Нет, ни в коем случае! — запротестовал он. — Я просто думал, что моему лучшему другу сейчас плохо, и собирался сделать всё, что в моих силах, чтобы утешить её.       Это заставило Гермиону окончательно утратить над собой контроль, и Гарри метнулся вперёд, чтобы поймать подругу в свои руки, когда та разразилась рыданиями. Никогда не умея успокаивать плачущих девушек, он только неловко похлопывал её по спине, пока Гермиона потихоньку восстанавливала самообладание.       — Я... Просто не знаю, что сказать, — наконец вырвалось у него. — Я всё ещё не уверен, какие чувства ты испытываешь по отношению к Рону.       — Это только часть проблемы, — ответила Гермиона, вытирая слёзы. — Полагаю, я опечалена по многим причинам сразу. Я зла на Рона, который совершенно очевидно предпочитает мне девушек вроде Лаванды. Я чувствую себя покинутой, потому что все мои друзья, кроме меня, уже начали встречаться с парнями или девушками и целовались с ними. Ты с Чоу, Джинни — с Дином, а теперь ещё и Рон с Лавандой.       — Погоди минутку, — возразил Гарри. — Я думал, ты уже целовалась с Крамом?       Если б Гермиона не была настолько несчастной сейчас, парень бы порадовался тому, что по крайней мере одна из причин текущего поведения Рона на самом деле не имела никакого отношения к действительности.       Гермиона скривилась.       — Крам только чмокнул меня в щёчку тогда после бала, — надувшись, сказала она. — Если ты помнишь, Рон наскочил на меня в гостиной сразу после этого. Я думала, что это означает, будто бы он сам имеет какие-то чувства ко мне.       Видя, что его подруга немного успокоилась, Гарри рискнул издать смешок. Гермиона подняла на него глаза в безмолвном вопросе.       — Ну, я хочу сказать, что Чоу, конечно, поцеловала меня, однако это случилось всего лишь один раз. Так что у меня тоже не слишком большой опыт в этом деле.       Их головы начали медленно приближаться друг у другу. Гарри собрал всё своё мужество и преодолел оставшийся промежуток, прижавшись к её губам в лёгком поцелуе. Её глаза расширились, после чего закрылись, когда девушка начала отвечать.       — И похоже, со своей удачей у меня получается поцеловать девушку только после того, как она поплачет, — пошутил юноша. — Сначала Чоу, теперь ты.       Как он и надеялся, это высказывание вызвало улыбку на её лице, и девушка попыталась вытереть следы слёз. Но до того, как она успела ответить, дверь за ними распахнулась, и, к Гарриному неудовольствию, Рон вбежал внутрь, смеясь и таща Лаванду за руку.       Каждый из четырёх присутствовавших в комнате людей неловко выразил своё удивление от неожиданной встречи. Лаванда, продемонстрировав наличие большего количества здравого смысла, чем у Рона, быстро извинилась за вторжение и ретировалась из помещения. Рон же в течение какого-то момента выглядел так, словно собирается что-то высказать по поводу того, насколько близко находятся друг к другу Гарри с Гермионой, но сразу же был прерван выкриком со стороны ведьмы с лохматыми волосами:       — Оппугно!       Маленькая стайка птичек, до того продолжавшая порхать вокруг Гермионы, внезапно сорвалась с места, подобно потоку пуль, прямо по направлению к Рону. Тот испуганно вскрикнул и выскочил в дверь, прикрывая голову руками. После громкого хлопка в комнате снова воцарилась тишина.       — Знаешь, ты был прав, — признала Гермиона тихим голосом, отойдя к окну и глядя наружу. — По крайней мере, частично.       Гарри подошёл к девушке со спины и положил руки ей на талию, не будучи уверен, что та имеет в виду. К его облегчению, его подруга откинулась назад, прижавшись к нему спиной и позволив его рукам обнять её.       — После первого урока зельеварения, — пояснила она. — Когда ты пытался выяснить, что означают вещи, которые я почувствовала в Амортенции, в кого была влюблена. У меня имелись чувства к вам обоим, и я не знала, что с этим делать, — призналась девушка. — В конце концов, я решила, что Рон будет более безопасным выбором. Даже если бы у нас с ним ничего не сложилось, в этом не было бы ничего особо страшного. С другой стороны, как я тебе и говорила в начале этого года, если бы я начала встречаться с тобой, из этого не вышло бы ничего простого и обыденного. К тому же, у тебя уже имелся к тому времени опыт с Чоу, и я беспокоилась, что не выдержу сравнения с ней, и потом ещё Джинни, и я боялась, что ты предпочтёшь её, и...       В этот момент он развернул девушку лицом к себе, прижал к своей груди, и их лица сблизились. Гарри поднял руку и прижал палец к её губам.       — Иногда, — прошептал он, — ты слишком много думаешь.       После чего они поцеловались опять. Но на этот раз, их поцелуй длился гораздо дольше, чем одно мгновение.       Когда это закончилось, глаза Гермионы остались закрытыми. Она глубоко вздохнула и негромко спросила:       — А что насчёт Джинни? Она была влюблена в тебя в течение уже нескольких лет.       Гарри покачал головой.       — Имеется большая разница между любовью и одержимостью, не говоря уж буйстве гормонов у подростков. Джинни не влюблена в меня, иначе бы не обжималась с Дином. Да и Рон не влюблён в Лаванду. Однако... скажем так, мне нравится думать, что что-нибудь может развиться между мной и тобой.       Её челюсть упала в изумлении, но парень лишь пожал плечами:       — Это очевидно, что я люблю тебя, и ты любишь меня — по крайней мере, как друзья любят друг друга. Возможно, из этого получится нечто большее?       Гермиона медленно трясла головой. Гарри было видно, что та всё ещё не особо уверена. А она являлась девушкой, привыкшей иметь дело с абсолютно определёнными вещами.       — Но... Пока что, я согласен подождать и узнать, что получится, — предложил он.       Теперь его подруга застенчиво улыбнулась и кивнула.       — Итак, — с широкой улыбкой продолжил Гарри. — Так как предварительно намеченный тобою спутник, по всей видимости, занят, что ты думаешь по поводу того, чтобы пойти со мной на вечеринку у Слагхорна?       Её улыбка стала ярче.       — Гарри Поттер, должна сказать, Вы весьма настойчивы, — шутливо подразнила его Гермиона.       — Это означает «да»?       — Это означает «да».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.