ID работы: 7199579

Ракушки

Слэш
PG-13
Завершён
346
Размер:
18 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
346 Нравится 9 Отзывы 67 В сборник Скачать

Настройки текста

***

Все так надеются найти эту чёртову ракушку, что сходят с ума. Пляжи в любое время года забиты — маги по несколько раз в год отправляются на море, в надежде наконец найти свою судьбу, но только единицам удаётся сделать это. Правда найти свою половинку ракушки — это ещё пол беды. Нужно, чтобы твоя родственная душа тоже нашла свою, а пока этого не произойдёт — остаётся только ждать. Как ждал и Драко Малфой уже десять лет, каждый вечер снимая с шеи створку ракушки на цепочке и подолгу смотря на неё. Когда ему было шесть, его родители впервые повезли его на море. Это был не простой пляж, который в это время года по обыкновению был забит под завязку желающими отыскать счастье. Нет, это был небольшой каменистый пляжик, расположившийся на одном из островов, которых полно в океане. Об этом месте мало кто знал — оно принадлежало семейству Малфоев. Драко, будучи ещё совсем ребёнком, носился по пляжу, пускал блинчики и пугал чаек. Нарцисса, стоя поодаль, еле заметно улыбалась, глядя на это. Юный аристократ, совершенно забыв о манерах, задорно смеялся и прыгал с прибережной скалы в море. Поднимая тучи брызг и пугая родителей, он раз за разом исследовал дно моря. Кого он только не встречал: разноцветных рыбок, прозрачных медуз, шустрых крабов и даже электрического ската. Но всё это меркло, когда блондин однажды выплыл из моря, держа в кулачке её — отливающую серебром, белую половинку ракушки. Он радостно улыбался, показывая родителям находку. — Папочка! Мамочка! — дыхание ребенка после длительного заплыва сбилось, он чуть ли не подпрыгивал от счастья, а глаза задорно сияли. — Это она! Это точно-преточно она! Я знаю. Люциус немедленно отбыл в Лондон и спустя полчаса отдал сыну талисман: ракушку, на которой выгравировали инициалы наследника, и повесили на цепочку, сделанную из чистого серебра. Драко поклялся хранить находку. Хотя однажды, ближе ко второму курсу, он всё же потерял свою половинку ракушки. Заливаясь слезами, юный наследник пером царапал родителям признание. Уже привязывая к лапке совы свернутое в трубочку письмо, его окликнул староста факультета, сообщая, что его цепочку нашли в одном из кабинетов. Тогда Малфой проявил слабость: смахивая слезы, он благодарил старосту, заключив того в объятия, а потом вприпрыжку спустился по ступенькам в гостиную. Он готов был вырвать из рук одной из слизеринок ракушку, но опомнился и, вспомнив про манеры, поклонился и, важно задрав носик, удалился в сторону спальни.

***

Гарри Поттер не ведал о ракушках, да и какое ему было дело до них, когда целыми днями он носился по дому, выполняя поручения Дурслей. Только на своё одиннадцатилетие он узнал о родственных душах. Хагрид засмущался ещё тогда, отводя взгляд, но потом всё же рассказал. — Гарри, не я должен тебе рассказывать об этом, но слушай, — начал великан, усаживаясь на скамейку в маггловском парке. Простецы оглядывались на него, но старались не задерживать взгляд, пугаясь размеров обитателя Хогвартса. — У нас, волшебников, есть легенда — если найдёшь в море створку ракушки и она засияет, то где-то рядом находится твоя родственная душа. Только сказки всё это. — Почему? — спросил Гарри, внимательно слушая Хагрида. — Я тебе кое-что покажу, только ты — никому, — занервничал великан, копаясь в карманах. Поттер кивнул, давая понять, что он сохранит эту тайну во что бы то ни стало. Первый в жизни друг мальчика достал из кармана створку. Некогда красивая ракушка, представляла из себя жалкое зрелище: потрескавшаяся, исцарапанная и тусклая. — Она… она когда-то светилась? — с придыханием спросил ребёнок, во все глаза смотря на пустяк, по словам Хагрида, и на сокровище, по скромному мнению самого мальчишки. — Да, — он казался отстранённым, а в глубине глаз плескалась печаль. — Давно это было, я тогда ещё учился в Хогвартсе. Как-то на зимних каникулах, я был в Косом переулке, так ракушка как возьми, да и засветись! Я так перепугался, зажал руками створку-то и побежал в переулок. А когда я снова посмотрел на неё, она уже не горела. Как и во все дни после этого. — Хагрид, мне жаль, — мальчик протянул руку и погладил великана. — Всё в порядке, Гарри, — выдавил тогда из себя улыбку Рубеус.

***

Перед шестым курсом случилось то, о чём Гарри Поттер и мечтать не мог. Его друзья, семейство Уизли, позвали его и Гермиону Грейнджер к себе на всё лето. Дурсли были только рады спровадить подростка, поэтому с радостью дали добро на всё это дело. Гарри собирал вещи, что-то напевая себе под нос, когда в его дверь постучались. — Открыто, — ответил Поттер, продолжая складывать одежду в чемодан. — Гарри! — в дом влетела радостная Гермиона. — Ты не поверишь! Девушка просто светилась от счастья и радостно улыбалась, держа в руках какие-то бумаги. — Что случилось? — недоумевал Гарри. Букля, сидевшая доселе на жёрдочке, встрепенулась. — В первую неделю мы едем на море, — потрясая бумагами, тараторила подруга, что было не свойственно всегда пунктуальной и лучшей ученице Хогвартса. — Это правда? — раскрыв рот, прошептал Гарри. Он никогда прежде не был на море, ведь Дурсли не хотели никуда его возить. Он читал о нём только в книжках и пару раз видел по телевизору, который так любил смотреть Дадли. — Это правда, — успокоившись, ответила Грейнджер. — Собирай вещи. И, я надеюсь, у тебя есть плавки? Подросток покраснел и отвёл взгляд, покачав головой. — Ничего страшного, — тряхнула копной волос Гермиона. — У нас ещё есть с тобой время, успеем всё купить. С улицы послышались автомобильные гудки и задорный смех. Двое закадычных друзей ринулись на улицу, где они увидели автомобиль, из которого выглядывали близнецы Уизли, а с заднего сидения махал Рон. — Привет, Гарри, — в один голос поприветствовали друга Фред и Джордж. — Привет, Гермиона! — Привет, — высунулся из окна Рон. — Мы собираемся купить всё необходимое в поездку. Гермиона уже рассказала тебе? — Да, — кивнул парень, выкатывая уже собранный чемодан. — Можно поехать с вами? — За этим-то мы… — начал Фред. — …и приехали за тобой, — закончил за него Джордж. — Оставь свои вещи дома, — напутственно произнесла Гермиона. — Мы заберём их завтра перед отъездом. Через несколько минут друзья, набившись в машину, вовсю обсуждали поездку. — Куда едем? — спросил Фред, сидевший за рулем. — В Косой переулок, конечно же, — ответил брату Рон. — Гарри, не хочешь заценить новинки для «Вредилок Уизли»? — Джордж протянул подростку несколько свёртков. — Пожалуй, воздержусь, — вежливо отказался Поттер, зная, чем может всё это обернуться. — Зря, — произнёс Джордж. — Очень зря, — завёл мотор Фред. — Правильно, что отказался, Гарри, — достал из кармана что-то съестное Рон. — Из-за одного их нового порошка они же и пролежали в больнице неделю. — Ты преувеличиваешь, братец, — погрозил рыжему Фред. — Всего шесть дней, — закончил Джордж. Друзья прикупили необходимые для поездки вещи, которые включали в себя пару надувных кругов, несколько книг для Гермионы и, конечно же, купальные принадлежности. Фред и Джордж долго торговались в одной из лавок за маски с трубками, ведь одна из масок была специально для Гарри — необычная, со специальными стёклами для пловцов с плохим зрением.

***

На следующий день Гарри разбудил крик дяди Вернона, стучавшего к нему в дверь: — Вставай, маленький нахлебник, за тобой приехали. Подросток, не обратив внимания на по-привычному гневный тон дяди, как будто волшебник снова в чём-то провинился, вне себя от радости вскочил с кровати. Быстренько умывшись, он, схватив чемодан и клетку с Буклей, стрелой рванул из дома. — До свидания, дядя Вернон! — прокричал он, отдавая подоспевшим близнецам поклажу. — Пока, тётя Петунья! Гарри залез на заднее сиденье машины и пристегнулся. — Можем трогаться, — кивнул он. — Привет, Гарри, — заправляя прядь волос за ухо, покраснела Джинни. — Привет, — поприветствовал подругу Поттер, даже не глядя на неё. — Сначала мы заедем за Гермионой, а потом поедем к морю, — Мисс Уизли что-то протянула Гарри. — Что это? — удивился подросток, рассматривая темно-зеленые карамельки в кульке. — Это на случай, если тебя начнёт укачивать, мой дорогой, — как всегда по-доброму ответила Молли. Через пару часов компания добралась до побережья. Артур с сыновьями сразу же принялись устанавливать палатки, а Молли с Джинни хлопотали вокруг костра. — Красиво тут, — Гарри подошёл к разбирающей сумку Гермионе. — Да, — согласилась девушка, доставая из сумки какие-то книги. — Не мог бы ты проверить, как там Джинни? Поттер кивнул и направился в сторону пляжа. Он не соврал, когда говорил о красоте этого места: огромные деревья возвышались над берегом, море ласкало золотистый песок, а заходящее солнце окрашивало поверхность воды самыми разнообразными красками. — Как тебе здесь? — спросил он, подсаживаясь к рыжеволосой девушке на песок. — Нравится, — отводя взгляд, просто и коротко ответила она. Они просидели так несколько минут, прежде чем Джинни решилась что-то сказать. — Гарри, — начала она, — я давно хотела сказать тебе… Но её прервал подошедший Рон: — Как насчёт вечернего заплыва? — поинтересовался он, держа в одной руке ласты, а в другой большой надувной круг. — Было бы здорово, — поднявшись, принялся отряхиваться от песка Гарри. — …что ты мне нравишься, — закончила Джинни, кладя голову на колени и грустно вздыхая, когда парни скрылись за пределами видимости. Переодевшись, Рон с Гарри радостно устремились к морю. — Раз, — начал Гарри. — Два, — продолжил Рон. — Три! — с разбегу влетев в воду, рассмеялись друзья. — Позволите присоединиться? — кто-то подошёл к ним сзади. — Коне… — начал Рон, но увидев Гермиону в купальнике, просто застыл и не смог закончить предложение. — Он хотел сказать, конечно же, Герм, — улыбнулся Гарри, плавая у берега на спине. Когда Гермиона залезла в круг и отплыла от берега, Гарри ткнул друга локтем. — Что это было? — шутливо спросил он. — Она такая… такая красивая, — мечтательно уставился вслед подруге Рон. — Ты, кажется, забыл, что обещал мне заплыв? — надевая маску, спросил парень. — Нет, — ответил ему рыжеволосый, надевая свою. — Как насчёт до той скалы? — Идёт. На перегонки? — А как же! Парни оттолкнулись ото дна и нырнули. Поттер крепко зажмурился и открыл глаза только тогда, когда полностью оказался под водой. Ему показалось, что он попал в какой-то новый, необыкновенный мир: причудливые рыбки, самых разнообразных форм, окружили его, водоросли покачивались под водой, а вот и морской конёк проплыл у самого носа парня. Когда он вынырнул, то на секунду потерялся в пространстве, переваривая увиденное. Но, вспомнив, что он как-никак участвует в гонке, стал быстро-быстро грести руками и ногами. Через пару минут усердных гребков он был уже на месте. — Рон, я первый! — радостно закричал подросток, поправляя маску. Уизли в шутку сделал недовольную гримасу и, помогая руками и ногами, подплыл к другу. — Ну что, поплыли назад? — спросил Рон, одной рукой держась за скалу. — Давай сначала нырнём разок, хорошо? — вопросом на вопрос ответил Поттер, набирая в лёгкие побольше воздуха. Не говоря больше ни слова, гриффиндорцы синхронно нырнули, принявшись исследовать дно, в то время как солнце клонилось к закату. Гарри, что-то заметив на песчаном дне, нырнул ещё глубже, подплывая к неизвестному объекту. Он схватился рукой за довольно увесистый камень, чтобы не всплыть раньше времени, рассматривая находку. Ею оказалась ракушка, отливающая серебром. Парень был зачарован её красотой и, не думая схватив её, заработал ногами, устремившись к поверхности. Всплыв, Гарри принялся разглядывать створку ракушки, лежавшую у него на ладонях, раскрыв рот. — Ты что-то нашёл? — спросил Рон, всплывший следом. Но ответ ему не понадобился, когда он увидел как друг смотрит на створку: — Это она? — Она, — прошептал Гарри и устремился к берегу, сжав в кулаке находку. Выбравшись на сушу, друзья сразу же завернулись в полотенца. — Как вода, мальчики? — спросила Миссис Уизли, помешивая что-то в котелке, подвешенном над костром. — Мама, ты не поверишь, что нашёл Гарри! — с придыханием произнёс Рон. — Он нашёл её. Лицо Молли тут же посерьёзнело, а Гарри, поняв всё без слов, протянул ей ракушку. — Мальчик мой, — только и смогла вымолвить волшебница. — Поздравляю! — Что стряслось? — спросил Мистер Уизли, выходя из кустов с охапкой хвороста. — Артур, дорогой, только взгляни, — протягивая мужу раковину, прошептала Молли. — Мерлин, кто же этот счастливчик? — не скрывая удивления, спросил отец рыжеволосого семейства. — Это я, — робко ответил Гарри, в то время как вокруг собрались остальные участники поездки. Все только и делали, что ахали, Джинни отчаянно краснела, а Гермиона что-то шептала Рону, качая головой. — Мы обязаны это отметить! — вернувшись к котелку, проворковала Мисс Уизли. Все наперебой принялись поздравлять Гарри, жать ему руку и просить ещё раз показать чудесную ракушку. У волшебника же всё плыло перед глазами, в ушах стоял шум, а сердце бешено колотилось.

***

Наступила осень, а это значит только одно — наступила школьная пора. Юные волшебники и волшебницы постепенно подтягивались на вокзал Кинг Кросс, платформу 9 и ¾. Золотое трио было не исключением: Гермиона проверяла наличие всего необходимого в чемодане, Рон снова что-то жевал, а Гарри помогал с застёжкой на сумке Джинни, которая была невероятно польщена и краснела. Раздался гудок, оповещавший собравшихся на платформе об отправке поезда. Родители принялись прощаться с детьми до следующих каникул, желая своим чадам удачи. Троица зашла в поезд и села в свободное купе. — Как вы думаете, а может вторая половинка Гарри тоже учится в Хогвартсе? — спросил Рон, устраиваясь удобнее. — Вполне возможно, вот только все ученики сейчас сидят в этом поезде и если бы среди них была родственная душа Гарри, его ракушка уже бы сигналила нам об этом, — с умным видом отрапортовала Гермиона. — Может что-то с ней не так? — Гарри вытащил из кармана створку. — Это же древняя магия, она не даёт сбоев, — ответила Грейнджер, глядя на сменяющиеся за окном пейзажи. Вот только Гермиона не знала, что один из учеников всё же отсутствовал — Драко Малфой ездил с отцом за границу на какие-то важные переговоры. В делах отца юный наследник, конечно же, не участвовал, но был заинтересован в осмотре местных достопримечательностей. Вернулся слизеринец в школу только через неделю после начала занятий. Проблем с учёбой у него не возникло, ведь прошла всего лишь неделя, да и с учебной программой за первый месяц аристократ был уже знаком.

***

Казалось бы, не произошло ничего необычного: мальчик-который-выжил столкнулся в коридоре со слизеринским принцем. Очередная стычка никому не была нова, поэтому ученики, которые в этот момент находились поблизости, не обратили никакого внимания на дерущихся. — Опять ты, Малфой! — сквозь зубы прошипел Гарри, сжимая кулаки. Поттер не хотел драться, но слизеринец первый толкнул его. — Всё ещё строишь из себя кого-то, Поттер? — оскалился Драко, припечатывая гриффиндорца к стене. За этой сценой внимательно наблюдала только Джинни, хотевшая пригласить Гарри на пикник, который собирались устроить после уроков, но так и не успевшая этого сделать. — Когда же ты отвяжешься от меня? — оттолкнул от себя врага Гарри. Отлетевший к соседней стенке Драко сразу же принял боевую стойку. Воротник его рубашки слегка отогнулся и Уизли смогла увидеть сияние, исходящее откуда-то из недр малфоевской одежды. Джинни почти сразу же догадалась, что излучает сияние. Её догадка подтвердилась, когда из кармана Гарри она увидела такое же сияние. Враги, не замечая всего вышеупомянутого, продолжали драться, глядя только в глаза друг другу, не забывая придумывать всё новые и новые оскорбления. — Гарри! — закричала Джинни, отвлекая друга от потасовки. — Беги-беги к своей рыжей подружке, — Драко совсем не по-аристократически сплюнул кровь на пол. — Мы не договорили, — показал кулак врагу Поттер и пошёл в сторону подруги. По мере того как он удалялся от Малфоя, свечение становилось всё слабее и слабее. — Тебе нужно в медпункт, — заволновалась Джинни, делая всё возможное, чтобы друг не заметил сияния ракушек. — Пожалуй, ты права, — зашипел от боли гриффиндорец, дотронувшись до рассеченной скулы. В этот момент Гарри вспомнил, как в последние дни каникул он решил попытаться наладить отношения с врагом. Ему так надоели все эти недопонимания и стычки. Хотелось, чтобы Малфой из «врага» превратился в «бывшего врага». Всё-таки они уже не дети и в следующем году будут выпускаться из Хогвартса, так что зарыть топор войны было необходимо. Гарри стало грустно из-за того, что его затея провалилась. Как бы хотелось завершить всю эту глупую вражду и попытаться если не подружиться, то хотя бы перестать сыпать оскорблениями при каждой встрече. Драко направился в сторону подземелий, потирая ушибленный локоть. Он и не собирался ввязываться в эту драку, просто когда увидел Поттера, что-то внутри кольнуло и захотелось подойти и… сделать хоть что-то. Уже подходя к гостиной своего факультета он заметил слабое сияние, которое исходило из-под его рубашки. Он вытащил ракушку и некоторое время смотрел на серебристое свечение, которое исходило от неё.

***

Отведя друга в медпункт на попечение мадам Помфри, Джинни твёрдо решила придумать план, следуя которому она не даст Гарри сойтись с хорьком, ведь ещё одна такая стычка и парни точно всё поймут! Отправившись к себе комнату, которую она делила ещё с несколькими девушками, Джинни принялась продумывать всевозможные решения этой проблемы. В это же время Драко сидел в гостиной Слизерина и всё никак не мог взять в толк, почему его ракушка засветилась? Тут его посетила догадка: вероятно его родственная душа нашла-таки свою створку этим летом, поэтому ракушки стали светиться только сейчас. Малфой поставил перед собой задачу вычислить волшебницу, которая нашла ракушку этим летом. «А вдруг, это окажется волшебник?» — подумал слизеринец. — «А что если это был Потт… ЧТО?» — Драко вскочил с кресла, напугав сидящих неподалёку первокурсниц. Он никак не мог взять в толк, почему его вдруг так заинтересовал этот шрамоголовый придурок.

***

Во время ужина, который Джинни пропустила, притворившись приболевшей, она прошмыгнула в мужские спальни и «одолжила» у Гарри мантию-невидимку. После отбоя, когда по коридорам ходили только преподаватели, Джинни перешла в наступление — накрывшись мантией, она пошла в сторону подземелий. Слизеринский пароль был успешно подслушан ещё днём у нескольких болтливых третьекурсниц. Прошептав его, волшебница оказалась в гостиной факультета. Немного потоптавшись и решив, что нечего терять время, ведь её в любой момент могут застукать, она пошла наугад и с третьей попытки нашла спальню Драко. Подойдя к его постели, гриффиндорка не могла не отметить, что Малфой довольно милый во сне. «Но я-то знаю, на что ты способен, » — подумала девушка, аккуратно снимая с его шеи цепочку. Вдруг блондин заворочался и случайно дотронулся до Джинни. Девушка отступила назад, чуть не упав при этом, но чудом удержав равновесие. Повесив цепочку себе на шею, Уизли решила как можно скорее покинуть апартаменты слизеринца. Вернувшись к себе в комнату, Джинни спряталась под одеялом и, сложив ноги по-турецки, достала волшебную палочку, после чего прошептала «Люмос». Девушка сняла с шеи украденное. Внимательно разглядывая ракушку, она обнаружила инициалы «Д.М.». Чуть не выругавшись, Джинни попыталась вспомнить, проходили ли они заклинание, которое могло бы ей помочь. Припоминая что-то подходящее, девушка решила отложить всё это на завтра и повесила ракушку обратно на шею, спрятав под одеждой.

***

Утром, отправившись приводить себя в порядок перед новым днём, Драко сразу же заметил пропажу. Он вернулся в комнату, проверяя в подушках и одеяле, может ракушка просто свалилась случайно во сне? Не найдя цепочку, Драко обшарил постели и тумбочки своих соседей, но всё тщетно. Тогда он решил обратиться к декану, по совместительству являющимся его крёстным. — Профессор Снейп, — парень подошёл к декану. — У меня пропала одна вещь. Не могли бы вы мне помочь? — Что у тебя пропало? — вопросом на вопрос ответил Северус. — Моя ракушка. На серебряной цепочке, — начал Драко, — мой отец ещё показывал вам её. — Припоминаю, — сложив руки за спиной, ответил профессор. — Я сделаю всё, что в моих силах, и сниму столько баллов с факультета вора, сколько потребуется. — Спасибо, профессор, — Малфой направился к выходу, чувствуя укол совести, что не только потерял самую дорогую для него вещь, так ещё и попросил помощь о поимке, проявив слабость.

***

Гарри проснулся от того, что что-то ярко светило ему в глаза. Это явно было не солнце, потому что полог кровати был задернут. Поттер сел на кровати, пытаясь нащупать на тумбочке очки. Как только он снова смог видеть, он заметил, что свет исходит от ракушки, которую парень на ночь всегда клал рядом с подушкой. — Не может быть, — только и смог прошептать он. Гарри помнил, что если ракушка светится, значит родственная душа где-то рядом. Проснувшись, Джинни первым же делом снова посмотрела на ракушку, предварительно сняв её с цепочки и спрятав цепочку в тумбочку. «Теперь Гарри будет со мной, » — радовалась девушка. Вспомнив про инициалы, волшебница принялась искать в книге необходимое заклинание. Наложив чары на ракушку, тем самым спрятав инициалы Малфоя, она, не забыв прихватить мантию-невидимку, спустилась в гостиную.

***

Ученики постепенно подтягивались в столовую к завтраку, так что в гостиной и спальнях почти никого не осталось. Джинни очень хотелось есть, ведь она не ужинала, но придерживаться плана было важнее. Поднявшись в нужную комнату, гриффиндорка положила мантию на место, но, то ли она слишком сильно шумела, то ли ей просто перестало везти, но в комнату вошёл её брат. — Джинни? — спросил он, подходя к сестре. — Ты что тут делаешь? — Я… — девушка не знала, что ответить. — Ох, как же хорошо, что я тебя нашла! Волшебница вытащила из кармана слегка сияющую ракушку и протянула её брату. — Это то, о чём я думаю? — Рон аккуратно, словно хрусталь, взял створку в свои руки. — Да, — кивнула Джинни, умело скрывая свою ложь. — Моя вторая половинка в Хогвартсе. — Пойдём расскажем всё Гермионе и Гарри! — схватил за руку сестру Рон, выбегая из комнаты. Но, оказавшись на пороге, он кое-что вспомнил. — А что ты делала в моей спальне? — Я… — растерялась волшебница. — Я искала тебя. И Гарри. Через несколько минут брат с сестрой влетели в большой зал. — Гермиона! Гарри! — закричал Уизли, подбегая к друзьям, а за ним шла смущенная Джинни. — Вы не поверите! — Что случилось? — спросил Гарри, откладывая ложку. — Ракушка Джинни светится! — Рон сел за стол. — Подожди, а откуда у Джинни взялась ракушка? — прищурившись, спросила Гермиона, внимательно глядя на Джинни. И тут до пятикурсницы дошло, что её план был не до конца продуман, но что делать? Придётся врать. — Я нашла её вчера… вечером, — начала свой рассказ гриффиндорка. — Я сказалась на недомогание и решила прогуляться, подышать свежим воздухом. И пошла к… Чёрному озеру. Сижу я там и вдруг вижу, как у берега в воде что-то блестит. Наклонилась я, а там ракушка. Смотрю на неё и думаю — да это же та самая! А как только я взяла её, она слабо засветилась… — Гарри! — вдруг закричал Рон. — У тебя тоже ракушка светится! Гермиона отвела взгляд от Джинни и уставилась на Гарри. — И правда, — подросток вытащил из кармана створку. Как только он это сделал, ракушка засветилась ещё сильнее. — Погодите, это значит, что… — Грейнджер глядела то на ракушку Гарри, то на ракушку Джинни. — Мой лучший друг и моя сестра, — улыбался Рон, что-то стаскивая со стола. — Я так рад! — Ой, Гарри, — покраснела Джинни то ли от того, что ей было стыдно из-за вранья, то ли от того, что вот-вот сбудется её мечта. — Ох, — встал Гарри. — Получается, мы предназначены друг другу самой судьбой! За этой сценой со своего стола наблюдал Малфой, нехотя ковыряя вилкой в тарелке. — Куда это он уставился? — недоумевал Блейз, отпивая что-то из кубка. — Куда-куда, — покачала головой Панси. — На Поттера, на кого же ещё? Малфой не обратил на это внимания, продолжая смотреть как Джинни вешается Гарри на шею и покрывает всё его лицо поцелуями. Панси аккуратно забрала из рук однокурсника вилку, которую он успел и согнуть, и вогнать в стол. — Джинни, постой! — Гермиона подбежала к подруге. — Что-то случилось, Герм? — спросила та, останавливаясь. — Случилось, — Грейнджер схватила гриффиндорку за руку и затащила в нишу за статуей. — Почему ты врёшь нам? — Что? В каком смысле? — раскраснелась Уизли, пытаясь вырваться из крепкой хватки. — Что-то не так с этой историей про то, что вы с Гарри — родственные души, — стояла на своём лучшая ученица Хогвартса. — Я не хотела, — готова была расплакаться Джинни. — Успокойся, всё хорошо, — обняв подругу, проговорила Гермиона. — Ты можешь рассказать мне. Чтобы там ни было, я всё пойму! Успокоившись, Джинни пересказала Гермионе всё, что с ней приключилось, упустив только момент про то, что вторая створка ракушки принадлежит Драко Малфою. — Джинни, тебе стоит рассказать всё Гарри, или это сделаю я, — сложив руки на груди произнесла Гермиона. — Я расскажу ему, всё расскажу, — поклялась Уизли. — Только дай мне ещё хотя бы день! Он… я правда его люблю, очень. — Раз ты его действительно любишь, ты должна его отпустить. Тем более нельзя шутить с древней магией, — увидев слезы на глазах подруги, Гермиона утешающе погладила ту по волосам. — Он будет счастлив со своей настоящей родственной душой. А ты ещё встретишь того, кто полюбит тебя и кого полюбишь ты в ответ. — Но он не будет счастлив с тем человеком, у которого я забрала эту ракушку! — С чего ты это решила? — Я знаю того человека, они с Гарри точно… не поладят. — Они уготовлены друг другу самой судьбой, поверь мне, они поладят. После этого разговора Гермиона решительно направилась в библиотеку, дабы найти необходимые материалы. — Родственные души, — разглядывала полки девушка, пытаясь найти хоть что-то. — Легенды, ракушки…

***

На следующий день Гарри, сомневаясь в своих действиях и чувствах, сидел в астрономической башне. Он кидал камушки вниз и наблюдал за их полётом, как вдруг кто-то подошёл к нему сзади. — Привет, — только и смогла тихо произнести Джинни, присаживаясь рядом. — Привет, любимая, — улыбнулся Гарри. — Я же должен теперь тебя так называть? — Мне нужно кое-что тебе рассказать, — начала девушка, не отвечая на вопрос. — Мне очень больно рассказывать тебе это, но так будет правильно. И, как бы сильно я тебя не любила, мы не сможем быть вместе… — Что ты такое говоришь? А как же ракушки? — Гарри бы никому даже на смертном одре не признался, что в этот момент почувствовал лёгкую толику облегчения. — Я обманула тебя! Я стащила эту ракушку, потому что влюблена в тебя, — расплакалась Джинни то ли на эмоциях, то ли пытаясь надавить на жалость. — Что ты сделала? — не веря в происходящее, Гарри встал с пола, невольно сжимая кулаки. Никого бить он, конечно же, не собирался, но негодование и удивление сделали свое дело. — Я — не твоя родственная душа, — вытирая слезы бормотала волшебница. — Я обманула тебя. Мне очень, очень стыдно. Прости меня, если сможешь… — Зачем ты сделала это? — гриффиндорец не понимал, отчего злился, но ярость буквально захватила его, несмотря на то, что он понимал, что Джинни раскаялась и правда сожалеет о содеянном. — Отвечай! Поттер тяжело дышал, глядя в глаза девушки. Джинни вся дрожала — ей было страшно, потому что друга, её милого Гарри, она ещё никогда не видела в ярости. — Отдай ракушку, — разжав кулаки и протянув ладонь, произнёс Гарри, делая глубокие вдох-выдох, пытаясь успокоиться. — Сейчас же. — Я не могу, — взглянула на него из-под затуманенных слезами глаз Джинни. — Просто… не могу. — Не заставляй меня делать то, о чём я потом буду сожалеть! — сорвался на крик парень. Он действительно не понимал того, что с ним происходило. Он кричал до хрипоты на свою напуганную и явно запутавшуюся в себе подругу. Сжимал кулаки так, что ногти впивались в кожу до белых полумесяцев. Всё из-за какой-то ракушки. «Они и правда сводят с ума» — пронеслось у него в голове. — Я… я… — заливалась слезами Джинни, отступив на шаг. Вдруг, подавшись какому-то даже ей неизвестному инстинкту, девушка подпрыгнула к другу и, выхватив у него из кармана створку, бросила её на пол, наступив сверху. Ракушка, треснув, разлетелась по полу на множество кусочков. — Что ты наделала?! — упав на колени, дрожащим голосом прошептал Гарри. Вся злость вдруг куда-то улетучилась и осталась одна только грусть. — Я не хотела, чтобы всё зашло так далеко, — снова отступила назад девушка. — Я не хотела, чтобы ты достался ему. — Ему? — поднял на подругу глаза Гарри. — Ты сказала, ему? Но Уизли уж и след простыл — девушка скрылась из поля зрения, спешно ретировавшись по ступенькам. — Ему, — недоумевал Гарри, собирая кусочки ракушки в карман.

***

Джинни спешно удалялась прочь из астрономической башни. Дальше, как можно дальше. Не замечая ничего вокруг, она просто шла, глядя только себе под ноги, которые в свою очередь сами понесли её в сторону подземелий. Свернув в очередной коридор, девушка резко влетела в кого-то. — Уизли? — раздраженно спросил Малфой, в которого гриффиндорка и влетела. — Малфой? — взглянув в лицо тому, с кем столкнулась, пробормотала девушка, но тот ее тут же стал увереннее. — Мне нужно с тобой поговорить. — Разве нам есть о чём говорить? — хмыкнул Драко, сложив руки на груди. Рыжеволосая огляделась, благо в коридоре кроме них никого не было. — Это я украла твою ракушку, — призналась она, вытаскивая из кармана заветную створку. Малфой моментально вырвал пропажу из рук девушки, тут же оглядывая её. — Зачем ты это сделала… и где мои инициалы? Джинни взмахнула палочкой и заклятие исчезло. — Ты ведь знаешь, что твоей второй половинкой является Гарри? — Я догадывался… — отвёл взгляд слизеринец. — Ты сделала это, чтобы быть со шрамоголовым придурком? — Да. Я очень сожалею о краже и о том, что я обманывала вас. Не волнуйся, я уже рассказала всё Гарри. — Ты хоть понимаешь, что наделала? — переходя в наступление, прошипел Малфой. Его вдруг охватила такая злость, о которой он и подозревать не мог. Такая же как та, что недавно захватила Гарри. — Я не рассказала ему про тебя, ведь ты всё равно не сможешь быть с ним! — Джинни скрестила руки на груди, чуть вздернув нос. — Вы друг друга терпеть не можете! — О, я буду с ним, — хохотнув в несвойственной ему манере Драко. — Хотя бы тебе назло! Джинни закрыла глаза, вжимаясь спиной в стену в ожидании чего угодно, но только не того, что произошло. Малфой подошёл к ней, тихо вздохнул, и мягко положил руку на чужое плечо. — Извини, я погорячился. Малфой что, извинился? Девушка не могла в это поверить. Слизеринский принц сам был в шоке от того, что сделал, да ещё и по отношению к какой-то рыжеволосой гриффиндорке. Он ощущал сразу много чувств и эмоций, которые смешивались в одну большую кучу, что ничего нельзя было различить. Но отчётливее всего чувствовался страх за Гарри. Он ведь наверняка сейчас сидел где-то совсем один, подавленный и обозлённый признанием Джинни. — Я прощу тебя, если ты расскажешь мне, где Гарри, — Малфой был готов сорваться с места в любую секунду. — И вернёшь цепочку. — Он в астрономической башне, — девушка махнула рукой в ту сторону. — А цепочку я могу принести тебе завтра на зельях. — Хорошо, — коротко кивнул Малфой и направился в сторону башни, но как только гриффиндорка скрылась из зоны видимости, он сорвался на бег.

***

Увидев, что Джинни уже и след простыл, Гарри сначала просто смотрел перед собой, отказываясь принимать происходящее. Его родственная душа парень, а лучшая подруга — предатель. Ракушка, которая была единственным, что помогло бы ему обрести вторую половинку, теперь сломана. Спустя какое-то время он решил, что сидеть тут и ничего не предпринимать — это не выход. Поднявшись с холодного пола, парень направился в сторону спален. Зайдя в гостиную, он взглядом выловил Гермиону и, не задумываясь, направился к ней. — Привет, — устало плюхнулся в соседнее кресло Гарри. — Джинни тебе всё рассказала? — сочувственно взглянула на него подруга. — Да, — ответил он, потирая виски. — И мне нужна твоя помощь. Я хочу узнать всё, что только возможно об этих ракушках. Через пару минут они уже сидели в библиотеке, где Гермиона, заранее подготовившись, показывала другу книги. — «Ракушки светятся в том случае, когда неподалёку находится их вторая створка, а не родственная душа её хозяина», — она начала читать строки из древней книги. — «Когда две половинки находят по створке, их чувства друг к другу обостряются, если они уже знакомы, но не догадываются о том, что они — родственные души. Магия ракушек — очень древняя и сильная. Если двое находят по створке одной ракушки — они предназначены друг другу судьбой», — прочитала девушка. — Это всё, что я смогла найти. Остальное либо зашифровано, либо находится в запретной секции. — Спасибо за твою помощь, — то, что делала для него подруга — было бесценно. — Кстати, — парень вытащил из кармана остатки его половинки ракушки, — Всё это было зря. — Это сделала Джинни, да? — Да, но я… больше не обижаюсь на неё, — Гарри неловко потер предплечье, чуть потупив взгляд от воспоминаний о ярости, захлестнувшей всё его существо. — Я и сам чуть не наделал глупостей. — Нет, Гарри, не всё потеряно, — вдруг вспомнила волшебница. — Джинни знает, кто твоя родственная душа! Мне, правда, не сказала. — Гермиона, ты чудо! — Гарри, вскочив со скамейки, подскочил к подруге и заключил ту в объятия. — Как же мне повезло с тобой. Грейнджер ничего не ответила, но щёки, заалевшие при словах похвалы, говорили сами за себя. — Я скоро вернусь, — отстранившись от девушки, произнёс Гарри, — только найду Джинни.

***

Драко влетел на вершину астрономической башни, но там было уже пусто — только ветер гудел где-то под крышей. Тогда, не отчаиваясь, Малфой поспешил вниз по лестнице. — Вы не видели Поттера? — спросил слизеринец у одной из ближайших картин, оказавшись в коридоре. — Видел, — ответил рыцарь в блестящих доспехах. — Он проходил тут несколько минут назад и направлялся в сторону библиотеки. Драко кивнул и побежал. Непонятный страх подгонял его — вдруг, не успеет и случится что-то плохое, если он хоть на секунду задержится? Входная дверь хлопнула и на пороге библиотеки появился Малфой. — Поттер, остановись, — подходя к гриффиндорцам, приказал Драко, — сейчас же! — Что происходит, Малфой? — спросил Гарри, собравшийся на поиски Джинни. Ничего не отвечая, слизеринец вытащил из кармана вернувшуюся к нему и сейчас ярко сиявшую ракушку. То, что осталось от второй створки и лежало на столе, начало подрагивать и светиться. Ракушка Малфоя, зажатая в кулаке, потащила владельца в сторону стола, за которым сидели шестикурсники. Вылетев из руки аристократа, створка подлетала ко столу, прямо к кусочкам второй ракушки. Осколки и пыль вдруг начали перемешиваться между собой и через пару секунд соединились, снова став половинкой ракушки. Две створки полетели навстречу друг другу и… яркая вспышка заполнила всю библиотеку. Волшебники закрыли глаза руками, боясь ослепнуть, а Гарри почувствовал, что теряет сознание. Всполохи — последнее, что он увидел перед тем как отключиться.

***

Медленно открыв глаза, Гарри понял, что всё тело у него болит. На автомате нащупав на прикроватной тумбочке очки, подросток водрузил их на переносицу и огляделся. Он оказался в больничном крыле, что было само собой разумеющимся после потери сознания. Ещё немного побегав взглядом по пустым кроватям, заправленным белоснежными покрывалами, он начал вспоминать события, предшествующие тому, как он здесь оказался. — Ох, Поттер, вы уже очнулись, — к парню подошла мадам Помфри. — Как себя чувствуете? — Всё хорошо, — секунду подумав, ответил Гарри. — Вот только пить хочется. — Выпейте это, вам станет лучше, — женщина вручила ему стакан с неизвестной жидкостью, приятно пахнущий душистыми травами. — К вам заходили ваши друзья. — Кто? — сделав пару глотков из стакана, решил уточнить гриффиндорец. — Гермиона Грейнджер, Рональд Уизли и Драко Малфой, — поведала мадам Помфри. — Вы можете покинуть больничное крыло, как почувствуете себя отдохнувшим, но попрошу вас явиться ко мне на этой неделе на осмотр. «Малфой? Почему он пришёл ко мне?» — никак не мог понять Гарри, как вдруг его осенило. — «Ракушки». Всё встало на свои места. Малфой — его родственная душа. Эта мысль одновременно прельщала и пугала парня. — Спасибо, я приду, — коротко ответил Поттер, поймав себя на том, что уже около минуты сидит молча и смотрит перед собой. — Не подскажите, сколько я тут провалялся? — Два дня, — ответила женщина, забирая у парня уже пустой стакан. Гарри ещё раз поблагодарил мадам Помфри за всё, обулся и вышел из больничного крыла. Первым делом он направился в сторону большого зала, потому что по его расчётам сейчас было ещё утро, а это значит, что завтрак, вероятно, ещё не закончился. Слегка пошатываясь, он отворил двери и прошёл в зал. Вокруг болтали ученики, гремя столовыми приборами. За гриффиндорским столом его почти сразу же заметил Рон и приветливо замахал. Но Гарри, удивившись самому себе, побрёл в сторону слизеринского стола. Заметив Поттера, Малфой как-то странно дёрнулся. Поднявшись из-за стола, он пошёл навстречу гриффиндорцу, а подойдя, взял его под локоть и повёл из большого зала. Выйдя в коридор, Драко сразу же завёл его за угол, скрываясь от любопытных глаз. — Почему Гарри уводит Малфой? — спросил Рон, поняв, что друг не присоединится к их трапезе. — Им надо многое обсудить, — уклончиво ответила Гермиона, глядя на Джинни, которая в свою очередь делала вид, что не замечает её взгляда. — Малфой, — Поттер поднял глаза на блондина, не зная, что сказать — Во-первых, ты теперь можешь называть меня Драко, а во-вторых, — слизеринец всё ещё не отпускал руку Гарри из своей, — ты объяснишь мне, что не так с твоими волосами. Гриффиндорец рассмеялся, свободной рукой пытаясь уложить непослушные прядки. — Я таким родился, — улыбаясь, ответил парень. — Знаешь, что? — губы Малфоя тоже тронула улыбка. — Пойдём отсюда, я покажу тебе замечательное место, о котором знаю только я. — Пойдём, — сразу же согласился Гарри, почему-то чувствуя, что всё так и должно быть. Когда парни, скрылись в одном из коридоров, что-то зашуршало, и мантия-невидимка, под которой оказались трое гриффиндорцев, упала на пол. — Это всё взаправду? — никак не мог придти в себя Рон. — Это не розыгрыш? — Да, это действительно Малфой только что убежал целоваться с Гарри, — слегка грустно улыбнулась Джинни. — И ты тоже встретишь кого-то, не отчаивайся, — поднимая мантию-невидимку с пола, ответила Гермиона. — Тогда следующим летом снова поедем на море! — воодушевилась девушка. — И на этот раз без ракушки я не уеду!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.