ID работы: 7200856

Мертвые звезды

Гет
PG-13
Заморожен
23
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

S1E8 Fromage

Настройки текста
Примечания:
Каково это – остаться один на один с пустотой? Все снова погрузилось в кошмарный сон, без начала и без конца. Ни времени, ни жизни. Он поднял глаза на зияющую дыру в стене. На мгновение ему почудилось, что пустота затаилась там, в черноте развороченного дымохода. Ноябрьский ветер злобно гудел под крышей, и казалось, что это заунывное пение исходит из проклятой дыры. Словно дом, из груди которого выдрали сердце, судорожно пытался глотнуть воздуха, захлебываясь собственной кровью. И в этом чудовищном гудении можно было различить звуки скрипки. Уинстон уткнулся влажным носом в ладонь хозяина и жалобно заскулил. Это вывело Уилла из оцепенения. Ему хотелось убежать как можно дальше от разбитой стены.

***

Она понуро брела домой по темной улице. Снежинки, ярко выделяясь на фоне ночного неба, неспешно кружили над землей. Временами луна проглядывала сквозь тучи, и тогда края облаков начинали светиться тусклым желтоватым светом. Облака эти двигались так низко, что, казалось, до них можно дотянуться рукой. Меньше всего сейчас хотелось отвечать на телефонные звонки. Телефон разрывался. Резкое дребезжание пронзало плотный влажный воздух, эхом отражаясь от стен близлежащих домов. Пальцы совсем закостенели от холода, и Хизер никак не удавалось нащупать в сумке мобильный. Наконец телефон затих. Девушка с облегчением выдохнула: можно было отложить поиски. Вскоре она уже стояла перед дверью своего дома. Хизер с трудом подцепила ключи замерзшими пальцами и теперь пыталась в темноте найти нужный. Где-то за спиной до боли знакомый голос произнес: – Здравствуй, Хизер. От неожиданности она выронила ключи.

***

Она сильно изменилась с их последней встречи. Черты лица стали резче, усталые тени залегли под глазами, а в уголках рта проступили скорбные морщинки. Она спросила, тихо и осторожно: – Не хочешь зайти? – Честно говоря, не думал, что ты будешь рада меня видеть, – Уилл отвел взгляд от ее лица, и его губы скривились в мрачном подобии улыбки. – Напрасно. Взяв себя в руки, Уилл вновь посмотрел на нее в упор. В темноте глаза Хизер казались почти черными.

***

Хизер щелкнула выключателем. Ядовитый желтоватый свет залил гостиную. Затем этот свет задрожал, моргнул несколько раз в агонии, и комната погрузилась во мрак. Девушка обреченно вздохнула и, не раздеваясь, упала в кресло. Машины изредка проезжали мимо, и свет от их фар бурыми всполохами скользил по стенам и потолку. Уилл поднялся и подошел к окну. Снег перестал идти, но ветер как будто усилился. Его порывы безжалостно трепали голые черные деревья, и те, моля о помощи, бились в оконное стекло. Уилл не мог им помочь. Он спиной чувствовал взгляд Хоббса. Хоббс... Уилл резко обернулся, надеясь застать его врасплох. Но кроме него самого и Хизер в комнате не было никого. Хоббс опять растворился в воздухе. Хизер бесшумно встала и подошла к нему. – Зачем ты пришел? Он обнял ее, зарываясь носом в густые темно-русые волосы. – Мне с тобой было хорошо, – он чувствовал ее горячее дыхание на своей шее. – Это было слишком давно, Уилл. – Мы можем все вернуть. – Нет. Не можем. – Ты ошибаешься, – прошептал он. Конечно, она была права... Уилл нервно ходил по комнате. В конце концов он, обессиленный, опустился в кресло. Обхватив голову руками, он начал говорить: – Ко мне в дымоход забралось какое-то животное. Я разобрал стену, но там ничего не было. И, – он на секунду замялся, решая, стоит ли рассказывать Хизер про визит Аланы, - Алана заехала ко мне по дороге домой. Не знаю, как я понял, может, она изменилась в лице... Не знаю. Но она знала. – Что знала? – Что в трубе не было животного. Оно было в моей голове. Эти слова прозвучали, как приговор. Уиллу стало тяжело дышать. Подступила тьма. Она заполнила комнату, сдавила ребра. Уилл почувствовал, что тонет. Инстинктивно набрав в легкие побольше воздуха, он откинулся на спинку кресла. Хизер неслышно подошла сзади и положила руки ему на плечи. – Я хожу во сне, у меня болит голова, я слышу странные вещи... Он криво улыбнулся и закрыл глаза. Из черной пустоты снова доносились густые, низкие звуки скрипки, перемешиваясь с плачущим воем койота. Уилл глухо сказал: – Я неуравновешен. Она тихо поцеловала его в затылок.

***

– Я бы хотел иметь друга. Того, кто поймет меня. Того, кто думает, как я, и видит мир так, как его вижу я. – Я знаю, что Вы чувствуете. Но не хочу быть Вашим другом. Взгляд Тобиаса бесстрастно скользил по лицу психиатра. Так же он оценивал музыкальные инструменты. Однако Лектер больше не был для него материалом для струн. – До свидания, доктор Лектер. Проводив своего гостя к выходу, Ганнибал вернулся в гостиную. «Пожалуй, стоит отправить Франклина к другому врачу», – подумал он, любуясь отблесками огня в бокале. Ни о чем не подозревая, они весело метались туда-сюда, прыгали и танцевали в янтарной жидкости. Самые озорные перескакивали со стекла на лицо Ганнибала и заглядывали ему в глаза. Он медленно опустил веки и, ни на что не отвлекаясь, вдохнул кисловатый аромат позднего линденского Виндаля.

***

Уилл блуждал во тьме. Пробирался в черноте подземелья, хватаясь руками за скользкие влажные камни. Он не решался открыть глаза – боялся, что не увидит ничего, кроме густой темноты. Единственным звуком, раздававшимся в кромешном мраке, было биение его собственного сердца. Тук. Тук. Тук. Удары становились все громче. Кажется, сейчас его голова разорвется от этого оглушающего стука… Пульс ускорился до предела, кровь билась в висках, и он дышал, часто и прерывисто, как раненое животное. Затем все стихло. Лишь откуда-то издалека доносилось странно знакомое рваное треньканье. Все ближе и ближе... – Может, все-таки возьмешь трубку? Уилл очнулся и растерянно огляделся вокруг. Все то же кресло в темной гостиной. Кажется, он задремал... Черт возьми, ему звонят! Он принялся судорожно шарить по карманам в поисках телефона. – На столике. Прямо перед тобой, – Хизер внимательно следила за его неловкими движениями, будто выжидая. Он ненавидел эту ее привычку по-птичьи наклонять голову и впиваться глазами в собеседника. Как ястреб перед атакой... Он невольно поежился – что же она могла так пристально в нем разглядывать? Мобильный заливался и недовольно подпрыгивал на твердой поверхности, отчаянно пытаясь привлечь к себе внимание хозяина. Уилл с раздражением схватил телефон, и на другом конце провода громыхнул уверенный (как будто бывало иначе) голос Джека Кроуфорда: – Уилл, дело срочное. Ганнибал только что звонил мне. Сказал, что один из его пациентов подозревает своего друга в убийстве этого тромбониста. Уилл в изнеможении провел ладонью по лицу, приходя в себя. Однако вникнуть в слова Джека все равно было непросто: – Что еще за друг? – Владелец музыкального магазина "Струнные инструменты". Надо бы допросить его. Возьмешь людей, и отправитесь туда завтра утром. – Да, разумеется, – впрочем, Кроуфорда ответ не интересовал – он уже бросил трубку. Вновь ощутив на себе напряженный взгляд Хизер, Уилл обернулся. Но от хищной птицы не осталось и следа – перед ним стояла самая обычная женщина лет тридцати, побитая жизнью, изрядно уставшая. Словно в ответ на его мысли, Хизер еле заметно усмехнулась и вышла из комнаты. Вернувшись, она протянула ему связку ключей: – Можешь приходить вне зависимости от того, реальное животное забралось к тебе в дымоход или нет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.