ID работы: 7202851

elevators

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
93
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
22 страницы, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 17 Отзывы 13 В сборник Скачать

1

Настройки текста
ФИЛ. Деревянные стулья и горячий шоколад — единственное, что пришло мне на ум когда я вышел из скрипучего лифта в пустой зал библиотеки с тусклыми лампами. Я взял с полок пару книг, включил ноутбук, прижал к себе поближе свою куртку и привычно сел на место, где обычно занимаюсь. Солнце до сих пор не вышло из-за облаков — я никогда не приходил сюда так рано. Небо розовое, тяжёлые облака нависают так, словно вот-вот пойдёт дождь, и, поправляя очки и волосы, я слышу как щебечут птицы. Сейчас пять утра, и единственный человек, находящийся здесь помимо меня — это тощий парень, протирающий полки. У него темные круги под глазами, будто он мало спит, и замедленные движения. Я отворачиваюсь от незнакомца, снова фокусируя своё внимание на экране лэптопа. Мне нужно закончить эту работу так скоро, как только это будет возможно. Двадцать минут спустя я гуляю по библиотеке, просматривая тонны книжек в поисках автобиографии Александра Гамильтона. Поправляю очки на носу, провожу пальцами по бесконечному количеству старых книг. Обычно я прихожу сюда по ночам, с чашкой кофе, чтобы составить компанию пожилой леди, которая ухаживает за библиотекой в тёмное время суток. Но сегодня я не успеваю за своим расписанием, и мне действительно нужно сделать эту работу, или Мария определённо меня убьёт. Я ухожу от мыслей о её острых каблуках и очках в серебряной оправе, сосредоточившись на книге, которую мне так отчаянно нужно найти. — Ты шутишь? — высокий голос раздаётся позади меня, и я оборачиваюсь, увидев этого парня с прищуренными глазами и едва ли не оскалом на лице. — Что? — Я только что полы помыл, посмотри, что ты наделал! Развёл бардак, — говорит он сквозь зубы, проводя шваброй у моих ног, не отрывая взгляда от меня. — Извини, — пролепетал я, широко раскрыв глаза от удивления такому грубому тону, а потом отвернулся в другой угол, чтобы просмотреть другую полку. Что за муха укусила этого парня? Может, он такой злобный из-за раннего времени. Выглядит молодым, словно он студент. Бедняга. — Не мог бы ты помочь мне найти эту книгу? — неуверенно спрашиваю я загорелого мальчика, и он лишь смотрит на меня холодными глазами, а потом кладет руки себе на бедра. — Думаешь, у меня есть какой-то другой выбор? — бормочет он, закатывая глаза, и я пытаюсь дружелюбно извиниться. Я его понимаю. Когда я учился в университете, — что было не так давно, — я тоже работал на ранних сменах, так что моё состояние тогда было в точности как у него сейчас. — Александр Гамильтон, — говорю я ему, и его тонкие пальцы касаются корешков множества книг, снизу вверх по полкам, туда-сюда, он сжал губы в тонкую линию, нахмурил брови от сосредоточенности. И он достаёт потрёпанную книжку в красной обложке. Он смотрит на меня так, будто я совсем глупый, и раздражённо подаёт мне книгу. — Держи, — сердито сказал он, и я снова улыбаюсь, надеясь, что он остынет. — Спасибо, чувак, — похлопав его по плечу, я возвращаюсь к своему столу. Чёрт, это будет очень длинное утро.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.