ID работы: 7206306

Along a different path

Джен
PG-13
В процессе
357
автор
Shumelka_lao соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 150 страниц, 23 части
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
357 Нравится 175 Отзывы 132 В сборник Скачать

Глава 18

Настройки текста
Легкая тошнота от аппарации еще не успела утихнуть, а Гермиона уже бросилась Гарри на шею. — У нас получилось! Мерлин, до сих пор не верю, что у нас получилось и мы живы! Она отстранилась — на ее ресницах блестела слезинка, но губы улыбались, и вся она просто светилась от счастья. — Я сам не могу до конца поверить, — согласился Гарри, стирая каплю подушечкой большого пальца. — Жаль, конечно, что пришлось оставить там дракона. Это бесчеловечно — содержать магическое существо в таких условиях, — сказала Гермиона уже серьезно. Она пошла к палатке, Гарри последовал за ней. Внутри все было так же, как и до их ухода, и это внушало уверенность: их уже практически дом оставался их крепостью, укрытием. — Когда все это кончится, — Гарри кивнул в сторону выхода из палатки, — тебя возьмут на работу в министерство и, я уверен, ты примешь столько законов, что гоблины точно отпустят его. Гермиона посмотрела на него серьезно, потом вздохнула. — Когда все это кончится… Она достала из сумочки пузырек с надписью «настойка бадьяна», быстро обработала снадобьем покрытые волдырями ладони и позвала Гарри. — Раздевайся, я посмотрю, нет ли ожогов. Гарри замешкался, но Гермиона нетерпеливо поцокала языком, и он поспешил исполнить ее просьбу. Он стянул джемпер, местами порванный, местами опаленный, и остался в одних джинсах. Прохладный воздух прошелся между его лопаток, огладил грудь, и кожа мгновенно покрылась мурашками. Гермиона медленно обошла Гарри кругом, внимательно оглядывая, дотрагиваясь кое-где пальцами, смоченными в настойке, до кожи, то приближая лицо к его телу, то снова отдаляясь. Гарри боялся даже дышать, только жмурился от удовольствия. Наконец она закончила. — Одевайся, не то замерзнешь. А потом поможешь мне? Гарри сглотнул. Когда он надел чистую рубашку и натянул, путаясь в рукавах, свитер, она уже стояла к нему спиной, прижимая к груди футболку, и только тонкие полоски лямок бюстгальтера перечерчивали ее кожу. — Посмотри, там, под правой лопаткой, болит. Он приблизился, стараясь не думать ни о чем неуместном, хотя ладони все равно предательски вспотели. На ее спине краснела ссадина, будто Гермиона неудачно ударилась о камень: пока они носились по подземелью, Гарри больше следил за пастью дракона и огнем, вылетающим из его пасти, и пару раз они точно притирались к стенам — у него самого саднило колено, наверняка пострадавшее таким же образом, что и спина Гермионы. Он смочил пальцы бадьяном, провел по ранке — она тут же принялась затягиваться, и уже через мгновенье на месте ссадины была молодая розовая кожа. Гарри вдруг отчаянно захотелось поцеловать это место, но Гермиона уже отстранилась и молниеносно оделась. — Спасибо, так гораздо лучше. Она застенчиво улыбнулась, убрала выбившуюся из косы прядь за ухо. Гарри заметил на ее шее пятно — то ли ожог, то ли еще одну ссадину. — Давай помогу, — сказал он, осторожно поворачивая ее голову в сторону. — Не больно? — Я даже не заметила, что поранилась, — ответила она тихо. Гарри обрабатывал ее рану, пожалуй, слишком медленно, но желание прикасаться к Гермионе вот так, бережно, не таясь, с ее разрешения, было слишком сильно, и он не торопился, уделяя внимание каждой, даже самой крохотной, царапинке на ее шее. — Ты знаешь, я все же где-то в глубине души сомневалась, что наши рассуждения верны. Гарри сдул мешавшиеся ему волоски и продолжил свою работу. — Я тоже, — сказал он. — Но старался не думать об этом. Просто надеялся. — Но мы оказались правы! Реддл, конечно, очень сильный волшебник, наверное, один из сильнейших в истории магии, но кое в чем он здорово ошибался. Она резко повернулась, и Гарри опустил перепачканную бадьяном руку. — В чем? — Он не настолько уж уникален! — радостно заключила Гермиона. — Его переживания не единственные в своем роде, до него были десятки таких же выходцев из маглов, чувствующих себя здесь, в мире волшебников, чужими. И после него было не меньше тех, для кого ячейка в Гринготтсе — знак принадлежности к обществу волшебников. Она стукнула себя ладошкой в грудь, улыбнулась. — И он не единственный сирота! Он-не-у-ни-ка-лен! Гарри закупорил бутылочку, поставил ее на стол. — Ты говорила тогда, на берегу моря, что если кто и способен понять Реддла, то только я, — протянул он с сомнением. — Говорила. — Если бы я прятал что-то очень ценное в важных для меня местах, одним из них стал бы Хогвартс. Гермиона улыбнулась, взяла его за руку, чуть сжала пальцы. — Значит, поищем в Хогвартсе. — Это точно самоубийство! — Гарри хмыкнул. — Но не большее, чем лезть в самый охраняемый сейф самого охраняемого банка в Британии! — Гермиона рассмеялась весело, открыто, запрокинув голову. — А теперь — отпразднуем наш успех! Она призвала сумочку, покопалась в ней, как всегда, засунув внутрь руку по локоть, с хитрым видом вытащила какую-то бутылку. Гарри посмотрел на нее вопросительно. — Медовуха мадам Розмерты, — подмигнула Гермиона. — Хранила на особый случай. Думаю, он настал. Золотистый напиток наполнил кружки, Гермиона подняла свою, Гарри последовал ее примеру. — За успех операции! И за нас! — За нас! — повторил Гарри. Он выпил, и в голове тут же приятно зашумело, но Гарри не был уверен — от пузырьков медовухи или от вида Гермионы, со смехом вытиравшей капельку с подбородка.

* * *

— Что-то, что принадлежало Ровене Рейвенкло, — твердила Гермиона, вышагивая по палатке. Было раннее утро — ни Гарри, ни Гермиона толком не спали. К рассвету они признали бесплодность попыток хотя бы задремать и, не сговариваясь, встали. — Я знаю «Историю Хогвартса» практически наизусть, но не помню, чтобы там упоминались какие-либо ее реликвии. Что-то, что принадлежало Ровене Рейвенкло. — Нам нужна библиотека или рейвенкловец, — предложил Гарри, заваривая чай покрепче. Сейчас он бы не отказался от кофе, даже такого дрянного, как подавали в той забегаловке на Чаринг-кросс роуд. — Единственная библиотека магического мира, которую мы знаем, в Хогвартсе и недоступна. «Флориш и Блоттс»? — На крайний случай, — ответил Гарри. — Нам повезло смыться с Косой аллеи без проблем один раз, удастся ли второй? — Верно, — Гермиона согласно кивнула. — Значит, рейвенкловец. Во всяком случае — для начала. Она схватила протянутую Гарри чашку, чай выплеснулся ей на пальцы. Гермиона ойкнула, зашипела, но чашки не опустила и продолжила свой хаотичный путь по палатке. — Луна? Она была у Уизли, но, может быть, уже в другом месте. Попробуем узнать через Билла? — Какие еще варианты у нас есть? Чжоу? — Не имею понятия, где она может быть, — Гарри хмыкнул. — А профессор Флитвик и все остальные рейвенкловцы, которых я знаю, в школе. — А кто не в школе, тот в бегах. — Гермиона решительно поставила чашку, устроилась у стола. — Вариантов почти не осталось. Начнем с Билла. Свяжись с ним, а я еще раз просмотрю пару книг. Что-то, что принадлежало Ровене Рейвенкло, — забормотала она, взмахивая палочкой и призывая стопку книг. Чай так и остался нетронутым. Гарри отправил Биллу Патронуса с сообщением «Нужно встретиться» и получил ответ «На том же месте через полчаса» буквально спустя пару минут. — Пойдем вместе? — спросила Гермиона серьезно. — Я сам, не отвлекайся от книг, может, и не придется искать Луну. — Гарри вытащил мантию и отработанным движением наложил на себя все возможные маскирующие заклинания. — Будь осторожен и не задерживайся, — напутствовала его Гермиона. — Если не вернешься через десять минут от назначенного времени, я пойду за тобой. Гарри переместился к пещере. Внизу, в Хогсмиде, творилось что-то тревожное: туда-сюда сновали люди, до вершины холма долетали отголоски встревоженных криков. Гарри покрепче сжал палочку и приготовился ждать. Билл появился за пару минут до назначенного срока и тут же навел на Гарри острие своей палочки. — Как выглядел Гарри Поттер в последний раз, когда мы виделись? — спросил он резко и даже немного грубо. — Как женщина, — буркнул Гарри. Билл опустил палочку и чуть расслабился. — Гарри! Рад тебя видеть! — Они обнялись, Билл похлопал его по плечу и быстро отстранился. — Я на пару минут. Волнуюсь за Флер — егеря словно с ума посходили, рыщут по всей Британии. Дом, конечно, под Фиделиусом, но я не хочу рисковать. Что случилось? — Мне нужно найти Луну. Ты не знаешь, где она? Билл покачал головой. — Она вместе с отцом побыла немного у моих родителей, но потом они ушли. Сказали, что будут в безопасности, но больше — никаких подробностей. — Черт! — ругнулся Гарри. — А зачем… — начал было Билл, но вдруг замолчал. Крики со стороны деревни стали громче. — Надо уходить. Я могу чем-то помочь? — Не думаю. — Береги себя, Гарри, и Гермиону береги. Вот, держи, — он сунул ему в руку свернутую в рулон газету и еще какой-то пергамент. — Уверен, ваших рук дело. Слава Мерлину, что вы выбрались. Снаружи раздались треск и ругань. Билл на секунду сжал его руку и аппарировал. Гарри тут же последовал его примеру. В палатке его встретила сосредоточенная Гермиона. — Узнал что-нибудь? Гарри отрицательно помотал головой. — Луна с отцом прячутся где-то. — Можем и ей послать Патронуса. — Она не сумеет ответить — из всех нас только ты владеешь говорящим Патронусом. Гермиона закусила губу. — Может, у нее есть сова? — Может… Гарри сел, взлохматил волосы. — Мы так близко, но все еще так далеко. — Он с шумом выдохнул сквозь зубы и вдруг ощутил прикосновение прохладных пальцев к своей шее. Гермиона подошла сзади и легонько гладила его по плечам. — Мы справимся. Обратимся… — К Снейпу? — Гарри застонал. — Неужели мы ничего не можем сделать без него? — Можем, — ответила Гермиона серьезно. — Можем и делали. В Министерстве его не было с нами, его не было все те разы, когда мы чудом избегали смерти. Да и в подземельях без нас ему пришлось бы туго. Мы должны справиться любым способом, Гарри. — Ты права. — Он поднял голову, улыбнулся благодарно и повернулся к портрету директора Блэка, но просить своенравную картину об услуге не пришлось — профессор Снейп собственной персоной влетел в палатку и опустился на стул. Он был бледен, но не как обычно. Сейчас его желтоватая кожа имела землисто-серый оттенок, а на лбу отчетливо виднелись капельки пота. — Профессор? — окликнула его Гермиона. — С вами все нормально? — Нет, мисс Грейнджер, — голос его сорвался, Снейп откашлялся и продолжил уже слегка ядовито: — Со мной не все нормально. Разве можно чувствовать себя нормально после целой ночи, проведенной с Темным Лордом, когда ты только что ограбил его сейф? Он вытащил из кармана мантии газету и швырнул ее Гермионе. — Читайте, сегодняшний «Пророк», экстренный выпуск. Он снова откашлялся, схватил со стола чашку с остывшим чаем и выпил залпом, словно это был Огневиски. Гермиона развернула газету и склонилась над ней так низко, что Гарри не мог ничего рассмотреть за ее пышными кудрями. Он вспомнил о газете, которую дал ему Билл, и бросился на поиски. Газета нашлась на стуле под джемпером, внутри оказался конверт — про него Гарри тоже совсем забыл. Он сунул конверт в карман и поспешно развернул газету. Первую полосу почти целиком занимала колдография Гринготтса: сорванные с петель створки входных дверей и выломанные из дверного проема каменные блоки валялись на мостовой; охранники, по всей видимости, оглушенные, сидели, прислонившись к стенам здания; изнутри, из банка, валили клубы дыма, а гоблины — одни целые и невредимые, другие — раненые, перепачканные кровью и сажей, бестолково носились по раздробленным ступеням. На том месте, где были выбиты стихи, теперь осталась лишь оплавленная выбоина. — «Ночной побег. С особо охраняемых уровней Гринготтса сбежал дракон. Банку нанесен урон на десятки тысяч галлеонов. Гоблины заявляют, что вкладам клиентов ничто не угрожает», — прочитал вполголоса Гарри. — Наверное, он сильно расшатал цепи, — предположила Гермиона. Она выглядела немного испуганной, но, тем не менее, улыбалась. — Вы видите здесь что-то смешное, мисс Грейнджер? — зашипел Снейп. — Я рада, что дракон сбежал! — Гермиона вздернула подбородок. — Так обращаться с живым существом — бесчеловечно! Так им и надо! — через мгновение она ойкнула, прижав ладонь к губам. — Надеюсь, никто не пострадал серьезно? — Нет, — ответил Снейп, его щека дернулась. — Пара ранений и ожогов, много ссадин и шишек — настоящее чудо. Разве что репутация гоблинов и их банка серьезно пошатнулась. Они утверждают, что все это — диверсия. Но проверка ничего подобного не показала. — Он шумно выдохнул. — А проверка была серьезная. — Вас поэтому вызывали к… — начал Гарри. — Поэтому. — Снейп попытался улыбнуться, но вместо улыбки вышла гримаса. — Мне повезло быть единственным Пожирателем, который оказался так близко к месту событий. Естественно, что Темный Лорд захотел узнать, не видел ли я чего-то необычного в тот день. — И… как прошло? — Гермиона отодвинула газету и сцепила руки на коленях. — Первым делом он отправил Беллатрису в сейф — проверить, все ли на месте. Конечно, после произошедшего ее не хотели пускать в подземелья, но миссис Лестрейндж умеет… убеждать. Слава Мерлину, она не знает, что за вещь оставила по поручению повелителя в сейфе, иначе бы обязательно распознала подделку. К счастью для нас… для меня, она не заметила подлога. Это позволило мне избежать допроса с особым пристрастием, я выдержал натиск легилименции, этого хватило для успокоения Темного Лорда. И все же он послал в банк Руквуда, чтобы он разобрался в причинах. Подробностей я не знаю, но в середине ночи Руквуд явился с парой гоблинов, доложил, что виной преступная халатность, и… слабое место было устранено. — Слабое место? — Гермиона побледнела. — Они что, убили этих гоблинов? Снейп мотнул головой, тонкая прядь прилипла к его все еще влажному лбу. Он вдруг стукнул по столу кулаком, и Гермиона, которая собиралась было сказать что-то еще, крепко сжала губы. — Пора с этим кончать! Сколько еще… Поттер, напрягите извилины и придумайте, наконец, где может быть следующий крестраж! — Вообще-то, — протянул Гарри нерешительно, — есть одна идея. — И вы молчали? Выкладывайте! Гарри бросил на Гермиону вопрошающий взгляд — она слегка кивнула, подбадривая. — Мы не знаем, что именно это за вещь, но она должна была принадлежать Ровене Рейвенкло… — Я это уже слышал, Поттер! Что нового? — Дайте сказать, профессор! — Гарри встал, упершись кулаками в столешницу. — Мы не слышали о таких вещах, вы, если мне не изменяет память, тоже? Снейп молча сверкнул глазами. — Нам нужно попасть в библиотеку Хогвартса либо поговорить с кем-то из Рейвенкло. Иначе мы так и не узнаем, что искать. И еще… Мы думаем… Я думаю, что крестраж спрятан в Хогвартсе. — Думаете, Темный Лорд поставил его на полочку в раздевалке квиддичных команд? — хмыкнул Снейп. Гарри потер переносицу. — Нет, профессор, не на полочку… Но Хогвартс — в этом есть смысл, — сказал Гарри задумчиво, как будто обращаясь к самому себе, а не к Снейпу. — Первые друзья… нет, почитатели. Первый настоящий дом, как и для меня, как для многих других детей. Он посмотрел на Снейпа невидящим взглядом и не заметил, как тот удивленно и словно понимающе прищурился. — Это должно быть какое-то особое место. Он был уверен, что открыл в школе тайны, неведомые никому, — закончил Гарри. — И ведь он правда открыл… — подала голос Гермиона. — Вы о Тайной комнате? — Почему бы и нет? — воскликнул Гарри воодушевленно. — Ее считали лишь легендой, и никто кроме наследника Слизерина не мог попасть туда! — И вас, Поттер. Гарри сел, сгорбившись, словно из него разом выпустили весь воздух. — И меня. Думаете, он знает, что я — змееуст и был в Тайной комнате? — Когда Темный Лорд вернулся, Люциус оказался в немилости. Вполне возможно, что из-за дневника… Но знает ли он всю историю, включая уничтожение Василиска и открытие Тайной комнаты — я не знаю. Люциус мастер изворачиваться. — Но ведь он не мог попасть в школу, чтобы забрать крестраж? — спросила Гермиона. — Пока директором был Дамблдор — нет. С тех пор, как директором стал я, Темный Лорд в школе был всего раз, но никуда не отлучался. Гарри и Гермиона снова переглянулись. — Надо спешить, — озвучил Гарри их мысли. — Если он заподозрит что-то и перепрячет крестраж, мы уже не найдем его. — Собирайтесь, — сказал Снейп, вставая. — Я перенесу вас в школу. Подготовьтесь получше, я не смогу прикрывать вас все время. Гарри вскочил, бросился на поиски Гермиониной сумочки. Впрочем, Гермиона не спешила ему помогать. — Мы переместимся к воротам? Или в Хогсмид? — уточнила она. — Мы перенесемся в кабинет директора. Там вы дождетесь ночи и отправитесь в библиотеку или к профессору Флитвику. Я расскажу вам, где его комнаты… — Но ведь, профессор, говорят, кабинет директора не открылся вам? Как мы попадем в него? Да и аппарировать в Хогвартсе невозможно! Снейп улыбнулся хищно. — Директору позволены исключения, мисс Грейнджер. А я — полноправный директор, уж поверьте. А то, что кабинет мне якобы не открылся, — лишь слух, пущенный мной. Это единственное место в Хогвартсе, где полностью безопасно. А теперь — пошевеливайтесь! Чем дольше меня нет в школе, тем больше у ваших дружков с Гриффиндора шансов попасть в передрягу и остаться без защиты. Гермиона тоже вскочила, выхватила у Гарри из рук сумочку. — Не забудь мантию, Гарри! А я проверю запас зелий. Спустя десяток минут они протянули руки Снейпу. Его жесткие пальцы сомкнулись на запястьях ребят, и их — снова — затянул вихрь аппарации.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.