ID работы: 7220392

Tender Touch

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
161
переводчик
Автор оригинала:
QDS
Оригинал:
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 10 Отзывы 38 В сборник Скачать

Tender Touch

Настройки текста
Вопреки всем мольбам септы Санса отказалась помогать ей собирать вещи для возвращения в Винтерфелл. Она сидела со скрещенными руками, впиваясь взглядом в септу, которая несколько раз ругала её, пока ей не надоело. — Как он мог? Как он мог так со мной поступить? — Санса, он хочет защитить вас. Я уверена, что ваш отец принял правильное решение. — Вы не можете понять боль, которую я испытываю, — Санса поглядела на женщину. Септа сузила глаза. — Вы будете удивлены. Теперь прекратите себя так вести и помогите мне. — Нет. Я не хочу! Отцу придется тащить меня обратно в Винтерфелл голыми руками! — Санса! Но Санса выскочила за дверь, убегая от септы из комнаты, так быстро, как только могла. Вскоре она обнаружила, что сидит в темноте сада, плача и прижавшись к скамейке. Мысль о том, что она, возможно, никогда не увидит Джоффри, мучила её. Санса подумала, вытирая аккуратно слезы, что он может найти её в саду прямо сейчас, утешить её и разгневать его родителей, чтобы она могла остаться в Королевской Гавани. Она только поняла, что кто-то стоял перед ней, когда она услышала кашель человека. Она нетерпеливо подняла глаза, надеясь на появление Джоффри, но увидела лорда Бейлиша. Он всегда был так безупречно и тщательно одет и очень умён (хотя его знания немного пугали Сансу). Мысль о том, что это был не Джоффри, опечалила её. Вытирая поспешно слезы, Санса подумала, что, должно быть, выглядит ужасно красной и растрепанной. Лорд Бейлиш всё заметил. — Почему вы плачете, Санса? Не возражаете, если я присяду рядом с вами? Возможно, я смогу вам помочь. — Если хотите, но от этого будет мало пользы, — несмотря ни на что слезы снова начали литься из глаз Сансы. Лорд Бейлиш сел, и она увидела, что его взгляд был полон искренности и обеспокоенности. — Мой отец отправляет меня с сестрой обратно в Винтерфелл. — О, мне жаль это слышать, я хотел бы узнать вас получше. Санса слабо улыбнулась. Голос лорда Бейлиша был добрым, казавшимся искренне огорченным её трудному положению. — Я не хочу обратно! Я хочу остаться здесь, выйти замуж за Джоффри и стать королевой! — Я надеялся, что так и будет, Санса, — Мизинец кивнул и посмотрел на нее. Он был на ее стороне! Санса посмотрела на него, наполненная новой надеждой, поведывая ему ещё больше своих бед. Все это время черты лорда Бейлиша выражали понимание и сочувствие. — Трудно быть молодым и влюбленным — поверьте мне, я знаю, — наконец сказал он. О, это было так давно, когда кто-то был по-настоящему добр к ней. Джоффри был романтичным и милым, но это было совсем другое. Все слушали её проблемы, но никто её не понимал. Это принесло ещё больше слез. Она поднесла свои руки к лицу, позволив себе всхлипывать. Лорд Бейлиш положил руку ей на плечо, и Санса наклонилась к нему, словно была благодарна за его доброту. — Пойдёмте, Санса, я думаю, вам нужно выпить и чем-то вытереть слёзы. Санса встала рядом с ним, держась за его руку, они вышли из сада. В его комнате она сидела за столом, пока он наливал ей вино. Он передал ей кубок вместе с маленьким платком. Санса вытерла глаза и лицо, осторожно понемногу отпивая вино, ещё слегка принюхиваясь, но чем больше она отпивала, тем лучше себя чувствовала, пока лорд Бейлиш ласково смотрел на неё. — Вы очень добры ко мне, лорд Бейлиш. — Как я мог вам не помочь? Вы — дочь Кейтилин Талли. У меня всегда были хорошие отношения с вашей матерью, — поднял он руки в удивленном жесте. Непривычно было слышать девичью фамилию своей матери. Она привыкла думать о ней как о Старк. — Я думаю, моя мать будет рада, если я не выйду за Джоффри. Это несправедливо! Она вышла замуж за мужчину, которого любила. Почему мне нельзя? — сказала Санса с горечью в голосе. — Я знаю, знаю, — лорд Бейлиш кивнул и наклонился к ней ближе. — Так трудно быть оторванным от того, кого любишь. Очень тяжело. Он протянул ей руку, и Санса быстро приняла ее. Она была тёплой, красивой и элегантной как и всё в Королевской гавани. Как она могла вернуться к жизни на Севере после всех этих нарядов и красот? Она знала, что лорд Бейлиш прекрасно понимал её боль. Санса улыбнулась ему, и он погладил её по руке. — Боюсь, что я не смогу помешать вашему отъезду из Королевской Гавани, хотя я буду настаивать на том, чтобы выразить своё недовольство, сказав твоему отцу об этом. — Благодарю Вас, лорд Бейлиш. Я рада, что кто-то кроме Джоффри будет скучать по мне. — Я думаю, что мог бы облегчить вашу боль, — он ласково сжал её руку. — Вам бы хотелось этого? Сердце Сансы застучало быстрее, глядя в глаза лорда Бейлиша. — Мне бы этого очень хотелось, лорд Бейлиш. Он улыбнулся, выглядя очень довольным. — Тогда я помогу вам. Но сначала я должен кое-что узнать. Видите ли, я думаю, под вашим страхом и горем от предстоящего расставания с Джоффри есть кое-что, из-за чего вы чувствуете себя ужасно. Санса сидела неподвижно. Глаза лорда Бейлиша излучали тепло, как и его слова, но под ними было что-то скрыто совсем другое. Она посмотрела на свои колени, на кубок, который всё ещё держала. Слышал ли он, что произошло в Королевской гавани? Он винил её в этом? Все остальные, даже несмотря на то, что она потеряла свою прекрасную Леди, делали это. Но Джоффри... нет... она не думала о том, как он вёл себя, о том, что случилось и что она сделала. Пока одним ловким пальцем лорд Бейлиш приподнял её за подбородок, и она посмотрела ему в глаза. — Там, Санса? — Да, лорд Бейлиш, — её голос был очень тихим, когда она говорила. — Я так и думал,— он улыбнулся своей понимающей улыбкой, которую она увидела в первый день их встречи, когда он сказал, что понимает её больше, чем кто-либо другой. — Я... — Тсс... — лорд Бейлиш повернул руку под её подбородком, сжимая так, что пальцы коснулись её щеки. Его прикосновения защипали, как уколы от булавок. — Некоторые вещи лучше не говорить. Мне не нужно слушать исповедь твоей души. Он откинулся на спину, и рука покинула её кожу, сжигая больше без его прикосновения. — Знаете ли вы, Санса, что в боли можно найти утешение? Два слова - утешение и боль, казались настолько противоположными, что Санса сразу заинтересовалась, хоть и немного испугалась. Она ответила: — Я не знаю, лорд Бейлиш. — Мне объяснить? Санса не ответила, но по непонятным причинам её грудь начала вздыматься чаще. Лорд Бейлиш всё равно заговорил. — Наша боль ноет в сердце, но она не всегда острая. Она висит, как мертвый груз, норовясь упасть, но мы не можем отпустить её, потому что боль стала нашим утешением, нашей уверенностью в том, что мы умеем чувствовать. В то время боль немеет, и она, в каком-то странном повороте судьбы, становится нашим другом. Вы понимаете, о чём я говорю, Санса? Это было не совсем понятно, но Санса всё же кивнула. — Но иногда боль становится невыносимой, столь тяжёлой и полной, что она норовит сломить нас. Мы жаждем освобождения. Но ни мягкие утешения нежной няни, ни успокаивающие прикосновения, а резкий взрыв поможет нам, который посылает боль по всему нашему телу. Мы желаем ощутить помощь от человека, который точно знает, что нужно делать, чтобы избавиться от боли в нашей душе. Мы должны открыться ему. Его слова взволновали и испугали её. Мягкий голос обволакивал, умоляя прислониться к нему ближе и попытаться понять, хоть её разум не до конца усвоил смысл сказанного. Лорд Бейлиш заставил её почувствовать всё, о чём он говорил, и её тело обдало огнём в груди и чреслах. Он снова приблизился к ней, и его глаза, столь спокойные, выглядели, как небо перед штормом. — Ваша боль и вина, вы хотите избавиться от этого в своём уме и душе, потому что это усугубляет боль потери, которую вы, несомненно, испытаете, когда вас увезут от Джоффри. Я могу быть вашим помощником, Санса. Я могу дать вам освобождение. Лорд Бейлиш откинулся на спину и раздвинул колени. — Вам бы этого хотелось, Санса? В её рту стало сухо. Мысли об освобождении были заманчивыми. Все это соблазняло, и Санса кивнула. Лорд Бейлиш ухмыльнулся правой стороной рта и похлопал себя по левому колену. — Подберите свои юбки и наклонитесь ко мне. Санса немного поколебалась. Со стучащим сердцем и дрожащими руками она встала и повиновалась наставлению лорда Бейлиша. Петир подождал, пока Санса опустится к нему на колени, прежде чем позволить себе ухмыльнуться. Она убрала юбки, теперь уже собраннные на талии, и позволила себе лечь на его бёдра. Он прижал её чуть ближе к своему животу, очень довольный тем, что его слова снизошли на неё, и она заняла положение, где её округлые прелести открывались его взору. Прошло много времени с тех пор, как он был так близок к Талли. Грудь Сансы поднималась и опускалась всё чаще. Её дыхание было тяжёлым, немного измождённым, а остальная часть её тела чувствовала себя тугим узлом. Он коснулся её прекрасных волос своими костяшками пальцев. — Все хорошо, все хорошо... — прошептал он. Петир поднял её юбки немного выше, чтобы увидеть место, где начиналась кривая её ягодиц. Его взору открылись две округлости из бледно-розовой плоти, и он был признателен за цвет. Под ними стройные ноги тянулись вниз. Петир опустил руку, чтобы погладить одну из них. Она была мягкой и податливой, а когда он сжимал её, становилась гибкой и упругой. Её запах наполнил его ноздри. Петир закрыл глаза и поблагодарил богов за то, что в Сансе не было ни малейшего намёка на принадлежность к Старкам, а только красота и свежесть её матери. Он ласкал её спину, пока пальцы танцевали вдоль вышивки её платья, под которым ощущалось её рваное дыхание. — Вы собираетесь отшлёпать меня, лорд Бейлиш? Как непослушного ребёнка? — спросила она, слегка дрогнув голосом. Её дрожащий тон опьянял как крепкое вино. Петир ухмыльнулся. — Да, Санса, отшлёпать вас... именно это я и собираюсь сделать, — он провёл пальцами по внутренней стороне бедра, пока он не нашёл место, где её полушария ягодиц встречались. — Но как ребёнка... — он быстро поднял руку и решительно шлёпнул её. — Едва ли. Санса ахнула от удара, и её тело дёрнулось. Она немного съехала, и Петир ослабил хватку, позволив ухватиться за его голень. Он снова уложил её мягкие, прекрасные волосы, дразня кончиками пальцев место своего первого удара. — Вы готовы, моя дорогая? Санса кивнула. Петир увидел, что она очень сильно зажмуривает глаза, держась сильнее за его ногу. Когда он снова поднял руку для удара, позволив себе улыбнуться, и почувствовать, как грудь начала наполняться восхитительным ожиданием. И начал. Каждый шлепок был тяжёлым, сильным ударом для кожи Сансы. Сначала он был сдержанным и медленным, наслаждаясь её реакцией, когда его рука ударяла. Она дёргалась и извивалась, иногда вскрикивала, когда Петир был особенно резок с ней. Он уделял внимание каждой половинке, иногда шлёпая поочерёдно, иногда ударяя одну некоторое время, прежде чем вернуться к другой. Всё это время он расчёсывал её волосы одной рукой, произносил её имя, говоря, что всё хорошо. Вскоре Петир обнаружил, что вся накопившаяся злость, все его разочарования и душевная боль перенеслись на его руку, которые в конечном итоге остались на коже Сансы. Удар! За милое личико Кэт, которая видела в нём только друга. Шлепок! За Брандона Старка и его проклятого происхождения. Бац! За шрам, который Брандон оставил ему. Удар! За Неда Старка, который взял Кэт, снова оставив Петира одного... Три сильных удара он нанёс между её ягодиц, и Санса громко вскрикнула, извиваясь на коленях, и Петир почувствовал, что его член возбуждается сильнее от её движений, и ему было очень тяжело. — Получайте, получайте, получайте, — повторял он, хлопая снова и снова. — Вам это нужно, вам нужна боль, милая Санса, не так ли? — Да... лорд Бейлиш... ох! Ещё один удар, но на этот раз он ударил её в правую ягодицу. Её кожа была красной от шлепков, но очень белой там, где он сжимал её плоть пальцами. Санса завизжала. Петир схватил её за затылок, немного приподнял и посмотрел на её лицо. Капельки слёз стекали по её щекам. Ничего больше. — Очень хорошо, Санса. Отлично, — он отпустил её, и она снова плюхнулась вперёд, схватив его за ногу. Петир собирался снова начать шлёпать, но когда он отодвинул руку, отчётливая липкость собралась у его большого пальца. Почти невыносимое удовольствие бурлило в нём, возбуждая ещё сильнее. Просовывая руку между ног Сансы, он обнаружил, что она насквозь промокла. Санса напряглась и захныкала, пытаясь отодвинуться от его ищущих пальцев. Петир крепко держал её, кончиками среднего и указательного пальцев пробежав по её мягким, влажным складкам. — О, Санса...

***

Свернувшись калачиком на коленях лорда Бейлиша, тело Сансы было в огне. Боль от шлепков, которые были гораздо сильнее, чем в её детстве, заставили её забыть обо всём на свете. Мысли о Джоффри, её злость к отцу, боль от предстоящего расставания, потеря Леди, то, что постигло её в Королевской гавани — всё это поочерёдно покидало её разум, принося на смену этому боль по всему телу из-за ударов лорда Бейлиша. Она сопротивлялась и одновременно хотела каждый удар, крича, когда шлепки становились более сильными, толкая её вперед. Её крошечная горошина, которую она только недавно обнаружила, пятно между ее ногами, которое давало ей такое любопытное удовольствие, когда она качнулась на бедре лорда Бейлиша. Шлепки и дрожь заставляли всё её тело покалывать от возбуждения. Хотелось отодвинуться. Но от чего именно? Она с таким отчаянием цеплялась за ногу лорда Бейлиша, опасаясь, что упадёт с его колен, если сдвинется. И только когда удары прекратились, и он опустил пальцы ниже её ягодиц, потянувшись к её влагалищу, она начала бояться. О боги, что он о ней думал? Он примет её за одну из своих шлюх? О боги... он не давал ей пошевелиться, гладя пальцами её створки. Тогда она поняла, что внизу уже всё мокро. О боги... — О Санса... Голос лорда Бейлиша не был неодобрительным, но очень хриплым и низким звуком, соответствующим чувствам её собственного тела. — Лорд Бейлиш... — начала она. — О, не надо ничего говорить, Санса, — промурлыкал он. Двумя пальцами он раздвинул губы её влагалища, медленно погружаясь в неё. — Я точно знаю, что вам нужно. Никто никогда не гладил её там кроме Сансы. Даже тогда она трогала себя только снаружи. Она сделала несколько крошечных вздохов, когда ощутила, как пальцы лорда Бейлиша проникают в неё. Начиная двигать ими, как только они оказались глубоко внутри неё. Санса застонала, почувствовав приятное ощущение, наполняющие её тело и влагалище. Лорд Бейлиш вздохнул. Санса качнулась спиной к его пальцам, жаждя его прикосновений, и когда она это сделала, то впервые почувствовала как твёрдость давит ей на живот. Ох. Она прикусила свою губу. Теперь она знала, что лорд Бейлиш тоже возбуждён. — Лорд... вы... вы... ах! — Да? — он скрутил в ней пальцы, причиняя ей острую боль. — Вы... — она была слишком смущена, чтобы произнести эти слова, вместо этого сильнее прижавшись к его коленям. — Вам не нужно беспокоиться об этом, моя дорогая, — лорд Бейлиш ухмыльнулся. — Но разве мужчины не желают получить... удовольствие? — Удовольствие можно найти во многих вещах. Например, вы нашли это, когда я шлёпал вас, так ведь? Она смутилась, но вскоре кивнула. — И теперь вы находите это снова, когда я прикасаюсь к вам? Она снова кивнула. — Итак, интересно, что произойдёт, если я сделаю это? Лорд Бейлиш согнул в ней пальцы, но когда он сделал это, другая его рука покинула затылок, снова опустившись на её ягодицы. — Лорд Бейлиш! — Я так и думал, — удолетворенно пробормотал он. Лорд Бейлиш вертел пальцами и вскоре нашёл способ как погладить её внутри и снаружи, пока ловкий кончик пальца кружил вокруг её горошинки. Он всё ещё шлёпал её, гладил и потирал её влагалище. Санса, прижавшись к его голени, стонала, кричала, чувствуя, как боль и удовольствие становились неотъемлемыми частями друг для друга. Это было превосходно. Всё её тело превратилось в пульсирующий огонь. Всё больше и сильнее с каждым разом. Лорд Бейлиш бормотал: — Да, да, да, Санса, Санса, Санса, вот так, вот так, вот так... Потом она оказалась на краю пропасти, в том месте, где так сильно жаждала освобождения, но всё ещё хотела получить удовольствие от боли. Слёзы текли по её щекам, и она слышала, как умоляла лорда Бейлиша о чём-то, но не знала о чём. Умоляла, кричала и качалась на нём... а потом это началось. Сначала она стала зажжённой спичкой, начиная расти, пока огромная грохочущая волна такого прекрасного, горячего чувства, не вырвалась из её груди и не залила всё её тело. Санса закричала, и лорд Бейлиш зажал рукой её рот. Её тело продолжало биться в конвульсиях, и он держал её с обеих сторон, сдерживая её крики, а его пальцы тёрлись и двигались внутри неё. Внезапно лорд Бейлиш наклонился к её спине. Она почувствовала его дыхание на своей шее, и его тело дрогнуло. Вкоре волны начали отливать. Вместо этого она начала тяжело дышать. Лорд Бейлиш отпустил её рот, и её вздохи наполнили воздух. Он тоже задыхался. Его руки перестали двигаться, и он отодвинул их от её влагалища. Она вздохнула и почувствовала пустоту без его прикосновений. Лорд Бейлиш снова положил руку ей на затылок и, поглаживая его, сказал: — Я думаю, что вы нашли освобождение, за которым охотились, Санса. Санса медленно опустила ноги на пол, которые болели от напряжения, когда она лежала на коленях. Она начала вставать. Лорд Бейлиш помог ей подняться, хотя сам остался сидеть. Её юбки сползли на спину, прикрывая влажную промежность и ноющие ягодицы. Она попыталась отдышаться. Лорд Бейлиш держал её за талию, заставляя стоять ровно. Она посмотрела в лицо лорда Бейлиша: на лбу образовалась испарена, а усы и борода были влажными от пота. На его шее собралась капельки пота. Затем её взгляд упал на место в центре его коленей, увидев там, где она лежала, образовалось влажное пятно. — Лорд Бейлиш... вы тоже получили удовольствие, — тихо заметила она. Он лишь улыбнулся своей хитрой улыбкой. — Я рада, что вы сделали это. Для меня... — её лицо покраснело, когда она призналась в своих чувствах. Лорд Бейлиш сказал: — Вы так добры. В конце концов, я лишь хотел помочь справиться с вашей болью. Санса хихикнула. В её голове раздался крошечный голос, который предположил, что это может быть не совсем правдой. — У вас получилось, лорд Бейлиш. — Я очень рад. — Я думаю, что мне нужно идти и найти сейчас септу, лорд Бейлиш. Я... — мысль о Джоффри вернулась к ней и заставила её грустить, но она каким-то образом смирилась со своей предстоящей судьбой. — Конечно. Она повернулась, чтобы уйти, но лорд Бейлиш добавил: — Я думаю, что Вы можете позвать меня в любое время, прежде чем покините Королевскую гавань. Я бы смог вам помочь в любом случае. Санса торжественно кивнула и, когда она шла по коридорам, крошечная улыбка играла на её губах.

***

После того, как Санса ушла, Петир поднял пальцы ко рту, которые были глубоко внутри неё, и облизал их. Он слизывал и наслаждался её вкусом, пока её аромат ещё оставался на них. Это было мучительно близко и так далеко от Кет. Петир ухмыльнулся, что бы подумал Нед Старк, если бы нашёл их двоих в таком состоянии. Его любимую дочурку в агонии, которая была отшлёпана, как шлюха, умоляющая его о большем. Это мысль заставила его еще сильнее ухмыльнуться. Эта мысль заставила его напрячься. Но он довольствовался этим, пока он знал, что ему придётся сделать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.