1990 год, база Щ.И.Т.а.
Двое молодых агентов следовали по коридору, шагая уверенно и не произнося ни слова, думая лишь о том, для чего директор хочет их видеть в своем кабинете. Слушая шаги и подстраиваясь под ритм друг друга, чтобы выглядеть более уверенно, они шли прямо, лишь пару раз свернув по коридору. Дойдя до заветного кабинета, один из них слегка ускорил шаг, чтобы открыть дверь и пропустить девушку вперед. Зайдя внутрь, двое подошли прямо к столу директора, за которым, очевидно, кто-то сидел, кого рассмотреть вошедшим было невозможно, поскольку человек сидел на своем черном кожаном стуле спиной к гостям, и встали по стойке «смирно», ожидая дальнейшего приказа. — Агент третьего уровня Колсон и агент второго уровня Мэй? — Чернокожий мужчина развернулся к агентам, и, сомкнув руки в замок, сел более расслабленно. . — Да, сэр, — хором ответили двое, кинув друг на друга слегка удивленные взгляды. — Для вас есть миссия, — директор поднялся со своего места, и, облокотившись руками о стол, по очереди заглянул в глаза каждому агенту, — Работа под прикрытием. Наши агенты должны достать кое-какие данные у одного из гостей вечернего бала в Лос-Анджелесе, пока вы двое будете отвлекать охранников и других гостей. Агент Нельсон выдаст вам ваши документы и проходные билеты. Вылет через два часа. Свободны. Быстро кивнув головой в знак согласия, агенты развернулись на месте и вышли из кабинета, следуя в лабораторию, где работал человек, выдающий им документы. И, уже заходя в нее, Мэй и Колсон, вытягивая головы, искали рабочий стол их хакера, пока он сам не окликнул их откуда-то сзади. — Агенты Мэй и Колсон? — Направляясь прямо к ним, темноволосый парень широко улыбнулся, попутно взяв что-то со стола, и, по всей видимости, его стола. — Ваши документы. Прошу, э-э… Ричард Гранд и его супруга Лэнни Гранд. Протянув документы, удостоверяющие личности и проходные билеты, Нельсон развернулся, пробормотав что-то вроде «Удачи, супруги», и вернулся к своему столу, пока Мэй и Колсон восприримали мысль о том, что им придется играть супругов. Выйдя первым из раздумий, Фил оторвал от бумаги взгляд, обращая его на Мелинду, которая что-то бормотала себе под нос. — Кажется, у нас осталось не так много времени. Надо собираться, — Колсон наконец дал понять своей напарнице, что пора уже прекратить пялиться в бумажки. — Ты прав. Иди, мне надо еще кое-что забрать, — не желая обсуждать их будущую миссию, она решила избавиться от собеседника самым типичным способом. На удивление, Фил не стал возражать и кидаться фразами, лишь спокойно кивнув головой и покинув лабораторию. Мэй выдохнула, и, качнув головой, ушла к себе в комнату, готовясь к их с Колсоном выходу.***
Белый лимузин остановился прямо перед красной дорожкой, и дворецкий, открыв заднюю дверь, поприветствовал гостей. Первым вышел мужчина в сером смокинге, идеально белой рубашке и бордово-малиновом галстуке, и, подавая руку выходящей из машины девушке в платье под цвет галстука*, улыбнулся окружающим их гостям. Дама, взяв своего кавалера под локоть, с легкой улыбкой уверенно последовала ко входу, пока рядом идущий спутник приветствовал каждого встречного. Успешно пройдя контроль, пара оказалась в огромном зале, стены которого были окрашены в бежево-золотистый цвет, что не сильно замечалось за счет множества окружающих растений, людей и барных стоек. Проверив жучки в ушах на слышимость, оба агента улыбнулись друг другу и проследовали в центр зала. Протянув даме руку, тем самым приглашая ее на танец, Фил задорно улыбнулся, когда Мэй, понимая всю безысходность, согласилась, закатив глаза. — Ты невыносим даже в невербальном общении, — Позволяя напарнику в танце легкие вольности, она повторила данную фразу несколько раз, пока голос их директора не заставил их прекратить это веселье. Получив приказ от Фьюри подслушать разговор премьер-министров в комнате переговоров, пара, стараясь не привлекать к себе внимание, отправилась искать какое-либо помещение, откуда они бы могли подслушать разговор. Приметив дверь подсобной рядом с переговорочной, агенты быстро юркнули в комнатку, почти полностью забитую разными принадлежностями для очистки всего зала. Мэй подошла к стене, через которую проходила конференция, и поняла, что слышимость оттуда более, чем отличная. Достав свой диктофон, она держала его возле стены на уровне своих ушей, одновременно слушая все, о чем говорят в соседней комнате. Фил, не утруждаясь, стоял у двери, слушая одновременно и разговор премьер-министров, и все, что происходит за пределами данной подсобной комнаты. Внезапно все в соседней комнате утихло, и лишь через 30 секунд агенты услышали единственное: «Они следят за нами!». Деваться было некуда, о них уже знали. Подняв голову вверх, Фил увидел камеру над своей головой. — Для кого тут ее установили? — Явно недоумевая, Фил пытался что-то придумать, пока их окончательно не разоблачили. — Для таких, как мы, Колсон, — понимая, что выкрутиться они смогут лишь одним способом, Мэй провела руками по своим щекам, — у нас нет выбора. — Ты права. Они скоро будут тут. Начинаем, пока подмоги нет? — Не услышав никакого ответа, кроме как легкого поцелуя в губы, Фил притянул девушку к себе, выжидая момент, когда действительно стоило начинать. Услышав шаги за дверью, Колсон принялся за шею Мэй, оставляя нежные и легкие поцелуи сверху вниз, плавно обходя девушку и подходя к ней сзади. Когда дверь распахнулась, парень уже расправлялся с молнией на платье напарницы и плавно проводил рукам от талии к плечам спутницы, но увидев камеры, которые, видимо, должны были разоблачить их подслушивание, Фил слегка замешкался, делая вид, что ничего не замечает. Покончив тянуть время одним способом, Фил принялся за застежку лифчика, одновременно целуя шею и щеки девушки. Понимая, что не может справиться с застежкой, он попытался намекнуть Мэй, что пора закончить весь этот театр, но услышав от Фьюри лишь «Потяните время, подмога уже идет к вам», понял, что с лифчиком ему придется закончить. Уже просто уткнувшись носом в затылок напарницы, он ковырялся, не понимая, почему он не может справиться. — Как-то странно ты тянешь время, Фил, — буквально прорычала шепотом ему Мэй. Конечно, вариант с постановкой уединения был не лучшим вариантом. Но Колсон все возился, и, только покончив с этим, он решился повернуть голову в сторону двери, где уже лежали все люди, ранее обеспечивающие угрозу им. Мэй буквально за несколько секнуд привела себя в порядок, пока Колсон благодарил пришедших на помощь агентов. Получив приказ отправляться назад на Квинджет, вся толпа агентов в парадных костюмах покинула помещение, направляясь к самолету, ожидаюдему их в тайном месте. Расположившись, они через минуту уже парили над землей, и Мэй, усмехаясь сама себе со всего произошедшего, окинула Фила взглядом. — Что? — Стараясь сделать вид, словно ничего не произошло, Колсон, как и всегда, попытался перевести все в юмористическое русло. — Ничего, мистер Умелые Руки, — еще раз усмехнувшись, девушка краем глаза еще раз посмотрела на собеседника, — Это наша пятая совместная миссия, а уже приключения в полную силу. Не заметил, чем попахивает? — Заметил. Судьбой, — На лице Фила появилась обычная мальчишеская улыбка, которая во время полета, как и улыбка Мэй, практически не сходила с их лиц.