Кто вы, командир Пиксис?

R
В процессе
53
3
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 268 страниц, 96 825 слов, 67 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
53 Нравится 30 Отзывы 14 В сборник

Часть 35. С полицией везде работать сложно.

Настройки
      Покончив с недоразумением и ненужными подозрениями, Дот Пиксис всерьез задумался. Да, в гарнизоне Троста не должно быть бойцов, владеющих приводом пространственного маневрирования виртуознее разведчиков. Но если среди них есть засланцы, вроде недоброй памяти Квинта? Да и подразделение полиции в Тросте тоже со счетов списывать не стоит.       — Анка! — позвал офицер, пользуясь тем, что девушка как раз проходила неподалеку, препираясь с кем-то из полицейских.       — Вы звали меня, командующий? — она немедленно оставила перебранку и быстро подошла, на ходу готовя планшет и карандаш.       — Знаешь, мне пришла в голову неожиданная мысль, — произнес командующий, прищуриваясь, — и у нас сразу появилась куча подозреваемых.       — Что вы хотите сказать? — удивленно переспросила Анка.       — Отправь Густава с Верманом, пусть проведут проверку приводов солдат гарнизона, — скомандовал Пиксис, — а сама отправляйся с нашей полусотней в казармы полиции. Скажешь, я приказал провести проверку приводов.       — А если… — в глазах девушки светился неуверенный вопрос.       — А если будут отказываться, приказываю заблокировать их в казармах, — когда это было необходимо, Пиксис умел быть жестким. — Я хочу побеседовать с Ривзом, поэтому, по окончании проверки, Верман и командир местных единорогов пусть явятся в ратушу.       — Хорошо, сэр, — Анка отсалютовала, и направилась к строю солдат, мимоходом что-то сказав Густаву.       — Что-то случилось, командующий, — Эрвин Смит, заметив удаляющихся бегом бойцов гарнизона, решил прояснить обстановку.       — Пока ничего, — ответил Дот Пиксис, — просто принимаю меры предосторожности. Поэтому приказал провести проверку в гарнизоне и полиции.       — Вряд ли это что-то даст, — Эрвин задумчиво почесал лоб. — К тому же, полиция уже подсуетилась. Они собирают всех выживших из 104 корпуса. Очевидно, те, кто давно служит, для них вне подозрений.       — Вот как? — командующий нахмурился. — Значит, они меня обставили. Но приказа я не отменю, полицейским будет полезно почувствовать свое реальное положение.       — Не любите вы их, сэр, — заметил командор разведки.       — Поводов для любви нет, Эрвин, — ответил офицер, высматривая главу городского совета. — Извини, не до разговоров сейчас.       Димо Ривз, казалось, был рад возможности не топтаться на месте происшествия. Сама по себе, гибель титанов его очень радовала, ведь это решало проблему города. В то же время, наличие в городе злоумышленников, владеющих приводом пространственного маневрирования, могло создать проблем куда больше, чем сидящие на привязи гигантские пародии на человека.       — Сэр Пиксис, не откажетесь выпить бокальчик чего-нибудь крепкого? — не выдержал торговец, заходя в ратушу. — Не знаю, как у вас, а у меня от этого дела мысли путаются.       — Не откажусь, мистер Ривз, — отозвался Пиксис. — Как сказал один мудрый человек, не стоит упускать возможность выпить.       — Хотел бы я иметь такое же душевное здоровье, как у вас, господин командующий, — Димо Ривз налил два бокала виски. — Едва успели уйти с места преступления и уже шутите. О вашей беззаботности легенды ходят, конечно, но я не разделяю такого настроения.       — Почему же? — Дот Пиксис отхлебнул янтарный напиток.       — Потому, что появились люди, защитить от которых не смогут ни гарнизон, ни разведка, ведь им удалось уйти, — высказал свои опасения глава совета.       — Мистер Ривз, я, несомненно, допускаю, что какая-то часть приводов пространственного маневрирования могла попасть в руки бандитов, — попытался развеять сомнения собеседника Пиксис. — Тем более, в той неразберихе, которая творилась в городе после нападения титанов. Про черный рынок, даже упоминать не буду. Но, я не думаю, что кто-то может, вот так просто, выучиться виртуозно им пользоваться. Поэтому я приказал проверить всех военных в городе — высока вероятность того, что злоумышленник обнаружится среди них.       — Мне бы вашу уверенность, сэр, — Ривз подумал и залпом осушил свой бокал. Он не сказал больше ничего, но чутье подсказывало командующему, что за этим, наигранно простецким, выражением на лице торговца скрывается недосказанность. Что-то знал этот толстый лысый человечек, знал, но не хотел говорить.       — Какого черта! — дверь зала заседаний совета распахнулась, и на пороге появился колоритный мужчина в форме с эмблемами полиции. — Что за цирк устраивают ваши подчиненные, командующий?       — Если кто-то и устраивает здесь цирк, то это полиция, потому что я вижу перед собой клоуна, — Пиксис улыбнулся, качнув бокалом, и тут же сурово добавил: — Кем ты себя возомнил? Как стоишь перед командующим округом?!       — Извините, сэр, — офицер спохватился и отсалютовал, — но ваши действия переходят все границы. Мы только начали проводить проверку приводов кадетов, как в наше расположение ворвались ваши солдаты и заставили проходить проверку нас самих!       — Вы так возмущены, словно кто-то из ваших попался, — Дот Пиксис вновь сменил тон на беззаботный, не забывая отдавать должное напитку.       — Нет, сэр, — сердито отозвался полицейский, — никто не попался, потому что этого просто не могло быть!       — Что же, теперь мы в этом уверены, — Пиксис сделал паузу. — Если среди кадетов вы тоже не обнаружили преступника, то остается дождаться Вермана и его рапорта о проверке в гарнизоне.       — Что? — полицейский, казалось, не расслышал.       — Проверки идут во всех войсковых подразделениях, офицер, — командующий снизошел до пояснений. — Это справедливо, не правда ли? Не думайте, что полиция настолько исключительна, что окажется вне подозрений.       — Это справедливо, конечно, но у нас есть свое командование, сэр, — напомнил полицейский.       — Пока я в городе, я твое командование, — Пиксис нахмурился. — Поиски преступника, обладающего приводом — это вопрос безопасности города. А в вопросах обороны мои полномочия ничем не ограничены. Будь здесь Доук, я и его привод распорядился бы проверить. Все ясно или повторить?       — Не стоит, я хорошо слышу, — полицейский был недоволен, но спорить не стал. — Тогда я вас не обрадую, среди кадетов преступника тоже нет.       — О-хо-хо, — со стороны Ривза послышался тяжкий вздох и бульканье виски, наливаемого в бокал.       — Остается Верман, — задумчиво протянул командующий. — Неужели у него под самым носом оказался такой самородок, который сумел обставить на приводе разведчиков?       — Нет, сэр Пиксис, — в дверях появился донельзя недовольный Верман, — проверка завершена, злоумышленник не обнаружен.       — В таком случае, — обратился Пиксис к полицейскому офицеру, — не буду вас больше задерживать. Похоже, что у полиции появилась новая головная боль в виде преступников, умеющих маневрировать.       Офицер полиции вышел, не попрощавшись. Это было невежливо, но у командующего имелись заботы и поважнее. Например, разговор с Верманом. Однако такие беседы не стоит вести при свидетелях, поэтому Пиксис распрощался с главой Городского совета, оставив того наедине с недопитой бутылкой и тягостными размышлениями. Верман, не думая ни секунды, последовал за своим командиром.       Что-то не нравилось командующему округом в выражении лица подчиненного. Складывалось ощущение, что Вермана просто распирает от желания высказаться, но, похоже, место было неподходящим.       — Нам нужно поговорить, Китс, — Пиксис решил обозначить свою позицию. — Как ты понимаешь, надеюсь, лишние уши нам не нужны, поэтому, не стоит ли нам отправиться в твой штаб?       — Нам действительно надо поговорить, сэр, — поспешно ответил Верман, оглядываясь. — Я с утра жду удобного момента, но вокруг слишком много людей.       — Тогда так и поступим, — заключил командующий. — Только надо оставить весточку для Смита, иначе он будет разыскивать меня здесь.       Размышляя, как это лучше сделать, Дот Пиксис вышел на улицу, где застал подоспевшую Анку и своих солдат. Вид у большинства был усталый, ведь сегодня всем пришлось встать очень рано. Здраво рассудив, что по горячим следам преступника найти не удалось, а с патрулированием справятся и местные полицейский, офицер отправил солдат в казармы на отдых.       Анке такое счастье, тем не менее, не светило. Ей было приказано найти командора разведкорпуса и сообщить, что командующий отбыл в штаб гарнизона. Судя по всему, новое поручение девушку не огорчило. Глядя на ее быстро удаляющуюся спину, Дот Пиксис, от всей души, пожелал себе такого же энтузиазма.       — Ну что, Верман, надеюсь, что ты сам мне расскажешь, зачем были все эти доносы и кляузы, — произнес командующий, садясь на коня. — Сказать по чести, мне казалось, что мы все обсудили и поняли друг друга еще в прошлый раз. Ты обещал выполнять приказы и оправдать оказанное доверие.       — Это так, сэр, и я действительно выполнял ваши приказы, но… — командир гарнизона Троста как-то затравленно оглянулся по сторонам.       — Что значит «но»? — Пиксис, по обыкновению сохранял самый беззаботный вид, словно беседует о чем-то скучном и рутинном.       — Мне пришлось нарушить ваш приказ, сэр, — Верман продолжал оглядываться, — потому что меня заставили.
53 Нравится 30 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (1)