ID работы: 7228117

Затянутое небо

Гет
NC-17
Завершён
1148
автор
Размер:
159 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1148 Нравится 204 Отзывы 470 В сборник Скачать

Глава 21.

Настройки текста
      — Северус? — удивился Дамблдор вошедшему мужчине. — Я ожидал, что ты вернешься раньше. Возникли проблемы?       Зельевар, плотно закрыв за собой дверь и подойдя к столу директора, расщепил потрескавшиеся губы и неспешно произнес:       — В связи с некоторыми непредвиденными делами мне пришлось задержаться. Впрочем, на задание это никак не повлияло.       Директор внимательно осмотрел профессора. Его взгляд на мгновение задержался на потрескавшихся губах мужчины и опустился вниз, на вычищенные ботинки. Заметив в глазах Дамблдора возникший интерес, Снейп досадливо нахмурился и резко одернул мантию, прикрывая ноги и сдувая с пола пыль.       Увидев действия зельевара, директор хитро улыбнулся и погрузился в мягкую обивку кресла, не забывая взять со стола палочку и начать вертеть ее между пальцев.       — У вас для меня есть еще какое-то задание?       — Полагаю, что так, — немного устало ответил Дамблдор, сразу же растеряв все веселье. — Поначалу я собирался разобраться с этим сам, однако…       — Однако, вы не хотите лишаться мира и покоя, — завершил зельевар слова директора. — Вы понимаете, что не сможете удержать себя от содействия мальчишке, потому и опасаетесь влезать в это. Я вас понимаю и совсем не осуждаю.       — Все верно, Северус, все верно, — тихо пробормотал Дамблдор с прикрытыми глазами, словно стыдясь смотреть на зельевара. — Спасибо.       Северус мягко посмотрел на сидевшего перед ним пожилого мага и притянул себе из дальнего угла стул, на который тут же сел.       — Смею предположить, моя задача состоит в том, чтобы разжевать Поттеру, что и как ему нужно сделать. Верно?       — Не думаю, что уместно так отзываться о Гарри, Северус. Ты не хуже меня знаешь, что он довольно способный и ничуть не глупый, — назидательно произнес директор. — Конечно, иногда он бывает излишне импульсивным и забывает о рассудительности, но в его возрасте это позволительная роскошь. А так — да, верно.       — Вы слишком добры к нему, директор, — недовольно заявил профессор.       Дамблдор издал хрипловатый смешок и взглянул на собеседника.       — Северус, ты же знаешь, что это неправда. Все-таки по сравнению с тем, как много хороших вещей сделал для него ты, мои попытки больше похожи на обыкновенные подачки.       — Директор. Все, что я для него сделал, так это на протяжении шести лет оскорблял и унижал, — спокойно признался профессор в своих непрофессиональных действиях. — Если вы это рассматриваете, как что-то хорошее, тогда — да, я был к Поттеру чрезмерно добр и щедр на похвалы.       — Я не дурак, Северус, — выпрямился директор, положив руки на стол и сложив их домиком. — Ты можешь обдурить кого угодно, но не меня.        В его голосе звучала столь сильная уверенность, что можно было запросто подумать, что Дамблдор очень высокомерный человек. Но Снейп так не считал. Он пристально поглядел пожилому магу в глаза и вздохнул. Однако лицо его оставалось по-прежнему отстраненным и безэмоциональным.       — Как давно?       — Честно говоря, ранее у меня были лишь смутные догадки, подкрепленные воспоминаниями Гарри, но теперь, увидев то, как ты изменился, я уверился окончательно. — Дамблдор усмехнулся и продолжил: — Никогда не видел тебя с начищенными ботинками и с живыми, будто у тебя появилась цель в жизни, глазами. Но целоваться, конечно, тебе стоило поаккуратнее, ну или использовать какой-нибудь крем.       Снейп смутился и снял с лица привычную для него маску. Он больше не видел смысла скрывать от директора свои эмоции и притворяться, что он такой же, как и всегда. Умудренный жизнью волшебник видел его насквозь.       Когда Дамболдор разглядел на лице Северуса эмоции, то тут же широко улыбнулся и, открыв в столе один из ящиков, начал в нем копошиться. Изнутри донеслись слабые мелодичные звуки, будто директор принялся напевать свою любимую песенку.       Вскоре седая голова директора вылезла наружу, и он, освободив на столе место, положил на него несколько бумаг. Он внимательно их изучил, после чего быстро сделал несколько записей.       — Я так понимаю, возвращаться к преподаванию ты не собираешься? — Дамблдор оторвался от бумаг и посмотрел на Снейпа. В сердце он уже знал ответ, но все равно хотел убедиться.       — Абсолютно верно. Я не горю желанием возвращаться к этим бестолочам, которых вы называете учениками. У меня есть более важные дела.       — Но и покидать замок в ближайшее время ты не собираешься. Так? — спросил директор, вытаскивая из ящика конверты и вкладывая в них по одной бумаге. Затем он мягким стуком по воску запечатал их и начал усердно дуть.       — Да. Тут осталось одно незавершенное дело.       — Не опасаешься, что своими действиями сделал только хуже и разрушил несколько жизней? — заинтересованно произнес раскрасневшийся от усердий Дамблдор.       — Нет. — Голос мужчины звучал твердо и уверенно, но в глазах клубилась густая обеспокоенность. Он был уверен в правильности своих поступков, но итог многих судеб зависел не от них и не от него лично.       — Повторяю, тебе не стоит быть такого низкого мнения о Гарри. Я совершенно уверен, что он во всем разберется и найдет верный путь, — уверенно сказал директор, поняв, что волновало Снейпа.       — Хотелось бы иметь хоть сколько-нибудь вашей уверенности, директор.       Дамблдор ничего не ответил. Он только улыбнулся и сложил конверты в стопочку, которую протянул бывшему профессору.       Зельевар молча принял белые прямоугольники и изучил их. Вскрывать не стал, вместо этого вопросительно посмотрел на директора.       — Когда закончишь свои дела или сдашься, отправь эти письма туда, куда они адресованы.       — С письмом мне и в Гринготтс все понятно, но зачем нужно еще одно, в министерство?       — Это рекомендательное письмо. На тот случай, если со своим делом у тебя ничего не выйдет, — с улыбкой пояснил Дамблдор, отпивая из кубка.       Снейп промолчал. Он хотел благодарно улыбнуться, но на его лицо не вовремя наползла старая маска, и он привычным для него голосом сказал:       — Благодарю вас, директор. Могу ли я быть свободен? Мне еще нужно разыскать Поттера и подготовиться к сражению.       — Конечно. Можешь идти, — дал разрешение директор, улыбнувшись. — Я введу в защиту соответствующие изменения, чтобы вы могли без помех приходить и уходить из замка. И еще кое-что. Я бы хотел послушать полную историю, когда все закончится.       Северус замер в полушаге от двери. Не поворачиваясь и не произнося ни звука, он согласно кивнул и покинул помещение.

***

      Поттера Снейп нашел быстро — тот вместе с Гринграсс шел в направлении кабинета директора. Они, переплетя пальцы, держались за руки. Тем не менее несмотря на всю окружающую их атмосферу тепла и счастья, лица двух возлюбленных были серьезными и слегка напряженными. Особенно это касалось Дафны, которая то и дело бросала на парня взволнованные взгляды и сжимала его руку.       — Поттер, я как раз ищу вас, — без приветствия начал Снейп. — Нам нужно поговорить.       — Профессор, сначала нам ненадолго нужно зайти к директору. После чего я буду совершенно свободен, — солгал Гарри. Первоначально он собирался прогуляться по Хогвартсу и проверить одну теорию, внезапно возникшую у него в голове сегодня утром, но упускать возможности получить какой-нибудь информации от зельевара от не хотел.       — Здравствуйте, профессор Снейп, — запоздало поздоровалась Дафна. Слизеринка никак не могла решить, стоит проявить воспитанность и поздороваться, или же просто кивнуть декану своего факультета, но не встревать в разговор. В итоге привитые с детства взяли свое.       — Здравствуйте, мисс Гринграсс. — Снейп быстро вернул пристальный взгляд на Поттера и нетерпеливо сказал: — Поттер, вам нужно особое разрешение? Идите уже. Я буду здесь.

***

      Доброе утро, директор, у вас есть минуточка? — спросил Гарри, просунув в кабинет голову.       Дамблдор радушно улыбнулся и жестом пригласил гостя войти. Увидев вошедшую следом Дафну, директор приветственно кивнул ей. Он внимательно осмотрел девушку и заметил в глубине ее глаз под покровом беспокойства яркую любовь, направленную на юношу, стоящего рядом. Это согрело его сердце, и он с улыбкой спросил:       — Чаю?       — Нет, спасибо, профессор, — ответил Гарри, не забыв взглядом спросить Дафну. — Мы пришли по важному делу.       — Если это касается мисс Дэвис, то я лично проверил ее и могу с уверенностью сказать, что с ней будет все хорошо. Однако от посещений пока что стоит воздержаться. Для ее же блага.       Гарри благодарно посмотрел на директора и наклонился к уху Дафны:       — Видишь? Не стоит так волноваться. Раз директор сказал, что с ней все хорошо, то беспокоиться не о чем.       — Это так, но… Почему нам нельзя проведать ее? — прошептала в ответ Дафна, немного повысив голос. Она очень сильно беспокоилась о своей лучшей подруге, что отчетливо выражалось на ее лице.       — Ваша подруга находится сейчас в бессознательном состоянии. Ее голова перегружена огромным количеством информации, которая ищет себе там место и пытается безвредно объединиться с имеющейся, в связи с чем мы создали вокруг девушки непроницаемый купол. Внутрь не проникает абсолютно ничего. Кроме воздуха, естественно, — успокаивающе произнес Дамблдор, видя, как сильно девушка вцепилась в руку своего возлюбленного. Он старался, чтобы его голос звучал не только уверенно, но и мягко.       — С ней точно все будет хорошо? — быстро спросил Дафна, подавшись вперед вместе с рукой Гарри. Слова Дамблдора убедили ее не до конца, и она этого не скрывала.       — Ее здоровью ничего не угрожает, но вот изменится ли она как человек — неизвестно. Но волноваться не стоит, я не допущу, чтобы кто-то из моих учеников пострадал, — на последних словах Дамблдор ободрительно кивнул Дафне и повернулся к Гарри: — Ты еще не встречал профессора Снейпа?       Гарри, отрываясь от поглаживая плеча Дафны, положительно кивнул.       — Тогда тебе не стоит задерживаться. С мисс Гринграсс я могу поговорить и без твоего присутствия.       — Я уже скоро иду, только сделаю, что хотел, — с этими словами Гарри ласково погладил возлюбленную по плечу, говоря, чтобы та ненадолго воздержалась от вопросов, и начал изъяснять свою просьбу: — Профессор, я хотел бы позаимствовать у вас Омут памяти, если можно.       — Так вот что ты имел в виду, когда говорил «показать», — прошептала себе под нос Дафна, с интересом наблюдая за реакцией директора.       Дамблдор удивленно поднял брови и перевел взгляд с Гарри на Дафну, а затем обратно. После чего серьезно спросил:       — Ты уверен, что это хорошая затея?       Гарри согласно кивнул.       — А вы, мисс Гринграсс, уверены, что хотите просмотреть воспоминания Гарри? — озабоченно поинтересовался Дамблдор, вертя палочку между пальцев. — Учтите, увиденное может вас шокировать и даже заставить переосмыслить некоторые вещи. Также, боюсь, вам придется дать Непреложный обет.       — Профессор, я не думаю, что обет так необходим. Я… — на мгновение Гарри замолчал, немножко опустил плечи и сказал: — Да, пожалуй, без него никак.       Дафна нежно провела щеке Гарри и успокаивающе произнесла:       — Ничего страшного. Раз эти воспоминания открывают ответы на многие вопросы, я готова принести обет. — Посмотрев на директора она добавила: — Но я бы хотела принести его Гарри, если вы не против.       — Нет-нет, так будет даже лучше, — договорив, Дамблдор взял один из чистых листов и что-то на нем написал. После этого он протянул пергамент Гарри и пояснил: — Я взял на себя смелость написать примерный текст клятвы. Галочками помечены необходимые пункты, остальные на ваше усмотрения, но я бы посоветовал не вычеркивать их.       Гарри быстро пробежался глазами по тексту и показал его Дафне. Прочитав клятву и поняв, что в ней нет ничего, что ограничило бы ее жизнь, девушка заторможено кивнула.       — Ты уверена? — озабоченно спросил Гарри, беря ладошки Дафны в свои. Он тепло на них подул и нежно заглянул в глаза возлюбленной. Внутри них шла нешуточная борьба.       — Да… Просто я с детства не люблю любые виды магических клятв, но, если это необходимо, я готова переступить через свои принципы, — с каждым словом голос Дафны становился все тверже. Ее сердце успокоилось, а глаза прояснились.       Когда Непреложный обет был дан, Гарри притянул к себе Дафну и крепко обнял. Девушка согнула шею и положила голову на грудь парню, слушая немного ускоренное биение сердца.       — Профессор, у вас не найдутся емкости для воспоминаний? — спросил Гарри, смотря по сторонам. — Все-таки информации будет много, и за раз ее не просмотреть.       Дамблдор встал и пошел стоящему неподалеку омуту памяти. Неподалеку от него стоял высокий шкаф из резного дерева с двумя дверцами. Его-то директор и открыл. Внутри находилось много всяких вещей, о предназначении большинства которых Гарри даже и не подозревал. Вытащив с одной полки выцветшую коробочку, мужчина отлевитировал ее себе на стол и кивнул Гарри, чтобы тот не терял время, а приступал за дело.       Как только последняя колба была заполнена, Гарри пошатнулся, быстро заморгал и оперся на немедленно подскочившую Дафну. На мгновение у него раздвоилось в глазах и помутнело зрение, но вскоре все начало возвращаться к норме.       — Все хорошо? Может, сходишь к мадам Помфри? — обеспокоенно спросила Дафна, осматривая побледневшее лицо Гарри.       — Не волнуйся, мне уже легче, — успокоил ее Гарри, поцеловав в макушку. После этого он отвел ее в сторону и попросил: — Моя просьба может показаться немного странной, но давай не будем обсуждать мои воспоминания, пока ты не просмотришь их все?       — Боишься, что я сделаю какой-нибудь неправильный вывод, и наши отношению ухудшатся?       — Что-то вроде того, — признался Гарри, проведя рукой по волосам.       — Согласна, но без вопросов не обойдется.       — Хорошо, — легко согласился Гарри. Затем поцеловал Дафну в губы и окликнул Дамблдора: — Профессор, если у вас есть время, не могли ли вы, пожалуйста, присмотреть за Дафной?       Директор с улыбкой кивнул:       — Не волнуйся, Гарри. Можешь спокойно идти по делам. Я присмотрю за мисс Гринграсс, мне и самому интересно, какую девушку ты полюбил.

***

      — Поттер, вы, что, Хагрида между делом решили навестить? — возмутился Снейп, как только увидел появившегося в пределах видимости Гарри. — Почему так долго? Впрочем, не важно. Просто слушайте и не задавайте лишних вопросов.       Бросив на парня взгляд и убедившись, что он не порывается раскрыть рот, Снейп неспешно начал идти и рассказывать план.       — Может будет проще обойтись без части с продолжительной погоней? — предложил Гарри, когда зельевар поведал простой план.       — Можно и так. Но эта часть была придумана, чтобы вы смогли получше подготовиться к смерти и не сбежать в самый последний момент.       — Это, конечно, верно. Подготовиться бы не помешало, — согласился Гарри. — Но вы уверены, что за это время не произойдет чего-нибудь непредвиденного? Вдруг к Волан-де-Морту подоспеет подмога, или он сам догадается о заготовленной ловушке?       — Есть ты уверен, что справишься, то можно обойтись без этого и ненужных рисков. — Снейп впервые за разговор посмотрел на Гарри не как на ученика или ребенка, а как на равного. Гарри постарался ответить на взгляд всей имеющейся уверенностью и решимостью, которые большими волнами поднимал из сердца. На лице Снейпа появился намек на удовлетворение и слабую призрачную улыбку.       — Профессор, — позвал Гарри через некоторое время, когда они минули самую людную часть замка и поднимались по узкой лестнице, — а с чего вы решили, что я способен использовать Адское пламя?       — Директор рассказал, — без запинки солгал профессор и остановился. Он развернулся и требовательно протянул руку. — Дай мне свою мантию и приготовься засекать время.       Перед тем как накинуть мантию, Снейп вытащил палочку и глянул на Гарри.       — Аппарируй через пять минут после меня, — еще раз повторил он. — Не раньше.       Гарри с готовностью кивнул и приготовил палочку. В его глазах полыхала жажда боя.       В следующее мгновение прозвучал резкий хлопок, и потянулись мучительно медленные секунды. С каждым мигом в каждой частичке тела Гарри росло напряжение. Оно все прибывало и прибывало, пока юный маг легонько не задрожал и прерывисто не задышал.       Пришло время.       Гарри громко сглотнул и трансгрессировал. Перемещение произошло прекрасно: Гарри появился именно в том месте, где и хотел, и его совсем не штормило, как это часто бывало на первых порах. Однако, парень прекрасно знал, что все последующие сегодня аппарации будут происходить все хуже и хуже. И сколько бы Гарри в прошлом не пытался избавиться от этой досадливой неприятности, у него так ничего и не вышло.       Осмотрев знакомое с четвертого курса кладбище, Гарри отметил некоторые особенности рельефа и облокотился на одну из статуй. Недавнее возбуждение пропало, и он погрузился в скучающее молчание.       «Вот нельзя ему было получше объяснить план? — негодовал Гарри, смотря по сторонам. — С чего бы это Волан-де-Морту идти в очевидную ловушку? Почему он обязательно придет один, но потом могут прибыть его приспешники, а могут и не прибыть… Слишком простой план».       Вскоре Гарри почувствовал, как его обдуло сильной волной ветра, и обернулся. Недалеко от него стоял Волан-де-Морт вместо со своей змеей, которая ползала около его ног и шуршала пригнанными издалека сухими листьями. Темный маг пристально смотрел на свою цель, но атаковать не спешил.       — Гарри Поттер, — произнес он. Его голос был сух и пуст. Не было злобы. Не было силы. Не было превосходства.       — Том, — ответил Гарри полностью противоположным тоном, но без высокомерия. Спокойно. — Ты пришел.       — Я очень удивился, услышав, что ты меня вызываешь на бой.       — А меня удивляет, что ты пришел. Вот так. Один.       Волан-де-Морт шипяще рассмеялся и наклонился погладить змею. Она ластилась как кошка, проводя гладкой головой по серой ладони и от удовольствия высовывая раздвоенный язычок.       У Гарри возникло ощущение, что это больше похоже не на случайную прихоть великого темного мага столетия, а на обыкновенное прощание. На прощание перед чем-то важным и бесповоротным.       — Мне не нужны свидетели, — выпрямился Том. — Я не собираюсь дарить им двойное наслаждение.       — Двойное наслаждение? — удивленно спросил Гарри, выходя на одну линию с Волан-де-Мортом. — Ты про бой и мою смерть?       — Про бой, — подтвердил темный маг, — но смерть необязательно будет твоей. Я тоже могу погибнуть.       — Странно это слышать от тебя, Том. Разве ты не хотел жить вечно?       — Хотел. Стремился, — усмехнулся Волан-де-Морт и как-то уж совсем обреченно добавил: — Но сейчас, как видишь, я уже не тот маг, чье имя вселяло страх. Не тот, кто мог на равных сражаться с самим Дамблдором и впоследствии превзойти его. Я ошибся, а это все — последствия.       — Хочешь сказать, что ты не смог найти способа все изменить? — не поверил Гарри.       — Его нет. Не поможет даже использование предпоследнего крестража. — Увидев, как напряглось лицо Гарри, Волан-де-Морт поспешил рассказать остальное: — Да-да, я знаю, что вы уже уничтожили большую часть из них, а сегодняшний вызов на бой — не больше, чем обыкновенный план убить меня. Окончательно.       Палочка Гарри дернулась вверх, но воздух остался тих и недвижим.       — Зачем тогда ты пришел, раз все понял?       — Потому что я привык к восторженным взглядам своих самых верных последователей. Я привык к страху, исходящему от любого, на кого бы я не взглянул. Привык к долгой жизни и огромной силе… Но теперь я медленно теряю все это: сил стало меньше, приспешники начали что-то подозревать, и в их рядах уже пошли шепотки, — опустошенно вещал Волан-де-Морт, смотря куда-то вдаль. — Я не хочу закончить свой век в образе жалкой крысы. Лучше уж провести последние минуты полностью отдаваясь бою, чем прожить десятки лет стараясь не проронить лишней крупицы магии.       — Вот как… Приступим?       Волан-де-Морт отвел левую руку назад, отодвигая змею, а другой рукой поднял темно-коричневую короткую палочку, которую он забрал у одного из своих подчиненных. В следующий миг с ее кончика сорвалась светло-фиолетовая молния и, как китайский дракон, устремилась в сторону Гарри.       Прозвучал резкий шипящий звук, и окрестности на миг осветила яркая вспышка разбившегося о щит заклинания. Гарри отступил на несколько шагов в бок и выпустил серию из трех угрожающе потрескивающих тусклых сфер. Волан-де-Морт запросто их отбил и перешел к более сильному колдовству.       Он создал огненную стену и, махнув вперед обеими руками, будто бы хлопая в ладоши, запустил ее в гриффиндорца. Гарри быстро махнул палочкой, вычерчивая полумесяц. Земля перед ним раскололась и взбугрилась, защищая от жара и смертельной опасности. После еще одного взмаха земляное ограждение разделилось на небольшие части, заострилось, и все они на огромной скорости рванулись в сторону Волан-де-Морта.       Гарри в это время оперативно откатился в сторону и скинул с себя загоревшуюся от оставшихся языков пламени мантию. После чего бросил «Сектумсемпру» и выставил еще один щит, в который тут же прилетели его земляные копья, сбитые силовой волной Тома.       Щит не выдержал и лопнул, издавая звук раскрошенного льда. Гарри искривил тело, лег на землю и быстро перекатился в сторону, не забывая восстанавливать защиту.       Волан-де-Морт сжал зубы, почувствовав, что последнее заклинание поганца смогло порезать ему ногу, и сменил позу, опершись на здоровую конечность. Проследив палочкой за перекатывающимся Поттером, он ударил красной молнией, но она потонула в прозрачной сфере.       Ощутив попадание по щиту, Гарри поспешил встать и спрятаться за статуей, которую тут же разлетелась на куски, и юноше пришлось уклоняться от падающих обломком. Несмотря на раненый бок, он сумел не попасть под ливень из камней и немедленно развернулся на левой ноге в сторону противника, выставляя вперед палочку и создавая еще один щит.       Волан-де-Морт поднял палочку вверх и начертил кончиком полукруг. В серых облаках прогремел гром и вниз ударила ослепительная молния.       Гарри успел отпрыгнуть в сторону, но мягко приземлиться у него не получилось. Взрывная волна ускорила его полет, и он, кувыркаясь по земле и прикрывая голову руками, остановился в нескольких метрах от эпицентра взрыва. Все тело нещадно заболело, а в боку слабо зажгло.       В следующий момент в его тело врезалась синяя молния и прожгла в боку, пониже сердца, дырку, края которой сразу же обуглились. Гарри сжал зубы и дугой изогнулся от боли, которая подобно орде муравьев распространилась по его телу и вгрызлась в самые чувствительные места. Его губы разжались и наружу вырвался предсмертный стон.       Увидев произошедшее, Снейп скрытно махнул палочкой и приготовился в любой момент рвануть на поле боя, чтобы помочь. Он схоронился здесь еще задолго до появления Волан-де-Морта и беспокойно, но с надеждой поглядывал на Поттера.       Над Гарри образовалась небольшая прозрачная тучка и окутала его тело, медленно поднимая вверх и защищая от поредевших атак противника.       Нарисовав по направлению к Гарри сложную фигуру, Волан-де-Морт что-то громко прокричал, напрягся и болезненно кашлянул, немного сгибаясь и опираясь ладонями на колени. Но в следующий момент он резко выпрямился, будто с ним было все в порядке, и закрыл глаза. Вокруг него образовалось мантия из темной субстанции. Она развевалась и шелестела на ветру, как настоящая.       Вдруг черные концы одеяния удлинились и смертоносными лентами ринулись к Гарри. В воздухе раздались оглушительные удары, будто хлыстов по камню. Сфера дрогнула, потемнела и остановилась, чуть покачнувшись вниз.       Гарри резко открыл глаза и приподнялся. Он тяжело дышал, и с каждым выдохом с его лба падала огромная капля пота. Он вновь умер и ожил. Впрочем, это произошло настолько быстро, что юноша даже не успел этого осознать и испугаться.       Оглядевшись, парень с удивлением обнаружил, что он, удерживаемый неизвестным ему заклинанием, находится в воздухе, а внизу окруженный тьмой стоит Том и, как дирижер, управляет своим оркестром из черных кнутов.       Убедившись, что сфера не причиняет ему вреда, Гарри, благодаря Снейпа за своевременное вмешательство, принялся осматривать полученные травмы. Не считая дырки в левом боку, все остальные ранения были терпимыми и не представляли в ближайшее время опасности, только дискомфорт.       Том продолжал атаковать. Появились дополнительные кнуты черной материи, которые присоединились к своим старшим товарищам и обрушили всю свою ярость на беззащитную, но крепкую сферу. Она вновь снизилась.       Гарри немного исцелил себя и глубоко вдохнул. Ощущая, как сильно ударяется о грудь сердце, гриффиндорец приготовился к финальному рывку.       Как только сфера коснулась земли, во все стороны полыхнуло ярчайшим светом. Волан-де-Морт глухо взревел и укрыл себя темной материей, делая из без того черную картинку еще темнее.       Гарри сосредоточился и выпустил из палочки горячее красное пламя. Кожа на руке вздулась и покрылась волдырями, а кровь, капающая с нее, тут же зашипела и испарилась.       Выбравшись на волю, огонь обернулся огромным пушистым зверьком и полетел в сторону Волан-де-Морта и его змеи, оставляя позади себя черный след выжженной земли. Том ощутил приближающуюся опасность и замахал палочкой. Его движения больше не несли в себе того изящества и мастерства, что был ранее, вместо этого они были беспорядочными и непонятными, словно он намеревался не защищаться, а танцевать. Он невидящим взглядом смотрел на Адский огонь и улыбался. Змея, испуганно зашипев, скрутилась у его ног и спрятала голову позади тела хозяина.       Их накрыл ревущий огонь.       Раздался душераздирающий визг и во все стороны дунул могучий ветер. Гарри до крови закусил губу, упал на колено и принялся медленно водить палочкой, стараясь удержать огонь под контролем и не дать ему сбежать. Его рука напряженно дрожала и с каждой секундой опускалась ниже.       Визг повторился, и в огне шевельнулась человеческая фигура. Волан-де-Морт попытался поднять руку, но он был как сломанная кукла, у которой заржавел механизм. Рука встала на трети пути и больше не шелохнулась.       Гарри хотел отвернуться или закрыть глаза и уши, чтобы не видеть и не слышать всего того кошмара, что разворачивался прямо перед ним, но не мог, иначе бы огонь вышел из-под контроля. Прежде он не раз видел и проворачивал подобное, но никогда не было такого жуткого воя — все жертвы всегда умирали быстро и безболезненно.       Спустя долгие секунды, колокольным звоном вибрирующие в груди Гарри, визг прекратился. Огонь начал медленно терять в силе и загасать.       — Поттер, ты хорошо потрудился, — раздался сбоку от Гарри Снейп, которого он из-за усталости даже и не заметил. Он ощутил, как на плечо легла рука и мягко надавила. — Отпускай огонь, я его сдержу.       Гарри затуманенным взглядом посмотрел на прибывшего профессора и без сознания завалился на здоровый бок. Но, перед тем, как полностью уйти в небытие, он понял кое-что важное. Кричал вовсе не Волан-де-Морт. Это не он издавал столь мучительные стоны, а его змея, чье шипение визгом раздавалось в голове Гарри. Том же до самого конца держал молчание и прямо глядел на своего противника.

***

      Когда Гарри открыл глаза, за окном вовсю царствовала ветреная ночь. Вокруг кровати было темно и тихо, и лишь далекий вой ветра изредка разбавлял образовавшееся однообразие звуков. Гриффиндорец внимательно обследовал свое тело и пришел к выводу, что все травмы были исцелены, но боль от них все еще не покинула пострадавших мест. Он медленно поднялся, и к нему почти сразу же заглянула мадам Помфри.       Она тщательно осмотрела его, аккуратно поворачивая из стороны в сторону и проводя палочкой по коже, задала несколько вопросов, касающихся его самочувствия, а после с кивком заключила, что все хорошо, но хочет он того или нет, а провести пару ночей в постели ему придется. Гарри недовольно поморщился, но спорить не стал.       Как только она ушла, и Гарри, погружаясь в мысли, расслабился, к нему заглянул Дамблдор. На его лице сияла широкая улыбка и гордостью горели глаза. Директор от всего сердца выразил Гарри благодарность за победу над Волан-де-Мортом и похвалил за самоотверженность и бесстрашие. Осведомившись об использованных им заклинаниях, Дамблдор поведал, что они со Снейпом решили пока что не объявлять об уничтожении Тома, а под его видом внедриться к Пожирателям и медленно уничтожить их, отлавливая самых жестоких и опасных. Гарри полностью согласился с ним и облегченно улыбнулся, понимая, что в ближайшее время ему не придется отвечать на множество вопросов и прятаться от назойливых репортеров, фанатов, подлиз…       Затем они еще немного поговорили, и Дамблдор, пожелав Гарри скорейшего выздоровления, ушел. На прикроватной тумбочке он оставил множество гостинцев, но юноша к ним не прикоснулся. Все его мысли вращались вокруг Дафны и теории.

***

      Гарри ощутил невесомое поглаживание по щеке и проснулся. Он легонечко раскрыл глаза и украдкой посмотрел на сидящую рядом Дафну, чья прохладная рука водила по его коже. Девушка заметила, как дернулись ресницы парня, и любовно улыбнулась.       — Гарри, — прошептала она, наклонившись вплотную к его лицу, — тебе не стыдно притворяться спящим, пока я сижу рядом и беспокоюсь за тебя? Ты хоть знаешь, как я испугалась, узнав, что ты снова в лазарете?       — Прости, — ответил Гарри, разлепляя глаза. Он прижал ее ладонь к щеке и потерся об нее. — Так получилось.       — Так получилось, — передразнила его слизеринка и безбольно ущипнула. — Что хоть произошло?       — Давай я тебе расскажу об этом на каникулах? — предложил Гарри. — Сейчас тебе вполне хватает моих воспоминаний. Кстати, — удивленно заметил он, — ты не кажешься удивленной.       Дафна усмехнулась и, убедившись, что поблизости нет лишних ушей, ответила:       — А должна?       — Разве тебя совсем не волнует, что я из другого мира?       — Гарри, ну как можно быть настолько глупым? — вздохнула девушка, недовольно махнув волосами. — Какая мне разница, из другого ты мира или нет? На что это влияет?       — Ну… Я подумал, что тебя это напугает… — неуверенно произнес Гарри, смущенно посмотрев на возлюбленную.       — И что меня должно было напугать? То, что ты внутренне старше меня? Или, может, то, что ты убивал и даже один раз умер? — на последних словах лицо Дафны погрустнело.       Она сожалеюще посмотрела на парня, вспомнив, как трудно ему дались эти поступки:        — Прости, я не хотела напоминать об этом.       — Ничего страшного, — быстро ответил Гарри, желая вернуть на лицо слизеринки улыбку. — Все это осталось в прошлом мире. Здесь я такого не допущу.       Дафна слабо улыбнулась и шутливо ткнула Гарри в плечо:       — Неужели вновь хочется погеройствовать? Прошлых раз не хватило? — Девушка в подозрении сузила глаза. — Или тебе захотелось фанаточек в постельку завалить, а?       Гарри рассмеялся и затащил Дафну на кровать, посадив ее себе на бедра и прижимая к груди. Девушка недовольно засопела, положила подбородок на плечо парню и несильно куснула его за ухо. Гарри притворно ойкнул и, воспользовавшись моментом, шлепнул слизеринку по попе.       — Ты! — резко отклонилась девушка назад и ткнула острым пальчиком в лоб гриффиндорца. Она, будто ей не хватало воздуха, захлопала ртом и выпятила вперед губки, изобразив при этом обиженное выражение лица. — Гад ты — вот кто!       — Извини, извини, — примирительно сказал Гарри, опасливо поглядывая на наставленный на лоб пальчик. — Больше не буду.       Дафна недоверчиво нахмурилась и буркнула:       — Точно?       — Точно, — твердо сказал Гарри.       — Хорошо, — спокойно произнесла Дафна, возвращая подбородок на плечо парня. — Больше не хлопай, но если очень захочется, то можешь погладить.       Гарри повернул голову и удивленно воззрился на покрасневшую слизеринку:       — Ты… ты сейчас серьезно?       До предела смущенная девушка кивнула и попыталась спрятаться за ладонью. Гарри нежно перехватил маленькую ручку, поднес ее к губам и начал покрывать поцелуями, стараясь издавать как можно более громкие звуки.       — Все. Я пошла, иначе совсем превращусь в помидорку, — шумно выдохнула Дафна, выскальзывая из теплых объятий Гарри и направляясь к двери. — Вечером навещу.       — Давай лучше завтра после просмотра воспоминаний, — предложил Гарри. — Вечером я занят некоторыми важными исследованиями.       Дафна остановилась и оглянулась:       — Хорошо. Где встретимся?       — Я тебя найду. — Увидев выражение лица возлюбленной, Гарри поспешил добавить: — У меня есть некий артефакт, позволяющий следить за людьми. Завтра покажу.       Глаза Дафны загорелись, после чего она согласно кивнула и в приподнятом настроении оставила Гарри наедине с мыслями.       Как только дверь мягко закрылась, Гарри встал и оделся. Одежда была старой: на ней виднелись кровавые пятна, напоминающие темно-бордовые кляксы, черные подпалины, запечатлевшие произносимые прошлой ночью заклинания, и множество дыр разных размеров, сквозь которые виднелась кожа парня. Школьная мантия, как и мантия-невидимка, отсутствовала.       Набросив на одежду отводящие взгляд чары, Гарри отправился гулять по замку. Он прекрасно себя чувствовал, и не мог найти ни одной причины выполнить наказ мадам Помфри, и остаться в постели. Гриффиндорец попросту не мог сопротивляться сильному желанию найти ответы, которые так и просились на пустые места в его голове.

***

      Гарри направился в людные места Хогвартса, намереваясь там провести как можно больше экспериментов и прийти к примерному ответу на главный вопрос — все ли так просто, как кажется на первый взгляд.       Первое время Гарри совершенно не понимал, как ему добиться задуманного, но к середине дня у него появились догадки, которые он поспешил проверить. Как оказалось, гриффиндорец был на верном пути, но некоторые моменты по-прежнему были неясны и вызывали затруднения.       Ближе к вечеру, когда юноша провел свыше десятка опытов и погрузился в беспокойные раздумья, он наткнулся на идущую по коридору Тонкс. Сперва Гарри, вспомнив, что он так и не зашел к ней поболтать, метнулся в один из темных углов, намереваясь спрятаться и избежать вероятного общения. Однако, немного пораскинув мозгами, он окликнул прошедшую мимо девушку. Гарри решил, что лучше всего в его ситуации будет поговорить с девушкой, тем самым выполняя свое обещание навестить ее, а также провести эксперимент и с ней. Все-таки непосредственный контакт с объектом тестирования намного лучше, чем обыкновенное наблюдение за малознакомыми учениками со стороны.       В течение всего общения с Тонкс Гарри не сводил с девушки взгляда. Он мало обращал внимания на ее слова и порой отвечал совершенно невпопад, что, конечно, не осталось не замеченным. Нимфадора первое время терпела это и старалась не обращать внимание, полагая, что Гарри устал, но со временем она поняла, что он попросту витает в мыслях, а на нее смотрит невидящим взглядом.       Когда Гарри почувствовал, как его легонько встряхнули и высказали все, что думают о его наплевательском отношении к собеседнику, он извинился и начал нормально общаться. Он уже получил необходимые данные, которые подтверждали полученные ранее результаты. Тем не менее, с выводами Гарри торопиться не стал. Он решил повременить и продолжить исследования до начала каникул.

***

      — Какая потрясающая вещь! — воскликнула Дафна, рассматривая Карту-мародеров. — Тут же можно проследить за любым человеком в пределах замка!       — Ага, — подтвердил Гарри, прожевав кусок вишневого пирога. — Так оно и есть, но вот увидеть тех, кто находится в Выручай-комнате — нельзя.       Дафна вернулась к изучению карты, а Гарри продолжил ужинать. Последний раз он ел вчера у Тонкс, а весь сегодняшний день он успешно потратил на очередное хождение по Хогвартсу и изучение учеников.       — Гарри, — тихонько позвала Дафна, не выдержав, — у меня на самом деле была сестра в другом мире?       — Да, была, — грустно подтвердил Гарри, — но я ее плохо знал. Можно сказать — не знал вовсе.       — Как вы с ней познакомились? — заинтересованно спросила Дафна, наклоняясь вперед и смотря на возлюбленного, который сидел на кровати Трейси и быстро уплетал пирог, запивая его соком.       — Ничего особенного, — непринужденно ответил Гарри, подавив грусть в сердце. — Случайно встретились, разговорились, пару раз встретились и все.       — Все? — подняла бровь Дафна. — У нее уже был возлюбленный или что-то случилось?       — У нее был жених.       — Кто?       — Граф Хорьков, — ответил Гарри, ощущая, как внутри него закипает злость на самого себя. Он злился, что струсил и предпочел привычную жизнь счастью Астории, которую он запросто мог спасти, избавить от столь нежеланного ею союза. Ведь, если подумать, ему не требовалось прибегать даже к крайним мерам. Все, что было нужно сделать — попросить Кингсли.       — Малфой?! — удивленно воскликнула Дафна, широко распахнув глаза. — Ты же шутишь, да?       — К сожалению, это правда.       — Она не хотела этого союза?       Гарри покачал головой и отвернулся, стыдясь смотреть в сторону Дафны.       — Гарри, ты винишь себя, я права? — спросила Дафна, подойдя к парню и начав гладить его по плечу. — Ты сожалеешь, что ничего не сделал, хотя и мог?       — Да.       — Скажи, она просила тебя о помощи?       — Нет.       — Кто-то другой просил тебя о ней?       — Нет, никто не просил.       — Тогда и нечего сожалеть, — спокойно заключила Дафна, внутренне понимая, что она не совсем права. — Нельзя помочь всем и каждому, иначе не останется времени на себя и своих любимых.       — В том-то и дело, что я ни ей не помог, ни любимой, которая заслуживала настоящей любви, — мрачно произнес Гарри. Он печально посмотрел на Дафну и попытался встать. Девушка его остановила, поняв, что гриффиндорец собирается пойти погулять и заодно покорить себя за прошлое, и ласково сказала:       — Как бы не было трудно, забудь об этом. Сейчас ты здесь, — выделила она последнее слово и кивнула головой в сторону: — Не там. Поэтому для начала успокойся и ложись в постель.       Гарри упрямо нахмурился и приоткрыл губы, но на лице Дафны проскользнуло что-то такое, что заставило его захлопнуть рот и покорно исполнить ее просьбу.       Когда Гарри улегся, Дафна улыбнулась, скользнула рядышком на кровать и сцепила свою руку с его. После этого она немножко поворочалась, принимая удобную позу и счастливо закрыла глаза.       — Знаешь, а мне нравится эта твоя черта характера, — произнес в темноте Гарри.       — Доминирующая? — усмехнулась Дафна.       — Нет, конечно, — со смешком ответил Гарри. — Мне нравится, что у тебя есть то, чего так не хватало той Дафне — смелости настоять на своем. Решимости…       — Все-все, молчи, — быстро сказала Дафна и закрыла рот Гарри ладошкой. — Хватит. Я не хочу, чтобы у меня при просмотре воспоминаний было сложено хоть какое-то впечатление. Это может помешать трезво мыслить.       — Тогда сладких снов.       — Сладких.

***

      Следующие дни потекли довольно однообразно. Утром Гарри ходил на занятия, составлял компанию Гермионе и продолжал исследовать окружения, все больше уверяясь в своей правоте относительно происходящего. С каждым днем и с каждым новым подтверждением он боялся все сильнее. Гарри боялся, что все чувства и все окружение — лишь фарс, созданный с непонятной целью. По вечерам у него были посиделки с Дафной, на которых она задавала интересующие ее вопросы.       Первые вечера, а иногда и ночи они общались только вдвоем. Но однажды, встретив, как обычно, Дафну после занятий, Гарри заметил, что она была не одна. Рядом с ней стояла Трейси и приветливо ему улыбалась. На первый взгляд не было никаких признаков, что она что-то испытывала к нему. Он не ощущал той же гаммы чувств, что бушевали в ее глазах перед попаданием в Больничное крыло. Не было никаких намеков с ее стороны. Да и вообще, что Дафна, что Трейси — обе вели себя на удивление обычно, словно ничего и не происходило. И такое впечатление у Гарри оставалось до самой комнаты двух слизеринок.       Когда они пришли, Дафна увела Гарри к своей кровати. После того, как он сел, светловолосая девушка легла и положила ему на бедра голову, чтобы было видно севшую на свою постель Трейси.       — После сегодняшних воспоминаний мне стало ясно, почему ты избегал прикасаться ко мне, — сказал Дафна, подняв руку и дотронувшись до лица Гарри. — Мне даже стало завидно. Она не позволяла тебе ничего, только находиться рядом и разговаривать. Но ты не отвернулся от нее, не стал принуждать…       — Тебе нечему завидовать, — улыбнувшись сказал Гарри. — Сейчас мои чувства к тебе еще сильнее.       Дафна хитро улыбнулась, закрыла глаза и вытянула вперед губки, прося поцелуя. Но получила лишь слабый смешок со стороны Трейси. Распахнув глаза и глянув на ухмыляющегося Гарри, Дафна недовольно фыркнула и привстала, но обнаглевший гриффиндорец уклонился от ее губ и левой рукой заставил девушку лечь обратно.       — Ответишь на вопрос, — лукавым голосом произнес он и, посмотрев в сторону Трейси, исправился: — На два. И я готов целоваться с тобой хоть до завтрашнего утра.       — Хорошо, вымогатель, хорошо, — мгновенно согласилась Дафна. — Задавай скорее.       — Почему мне было нельзя прикасаться к тебе?       — Это все мое увлечение романами и различными сказочными историями, — немного грустно начала Дафна. Вздохнув, она изобразила на лице кривую улыбку и продолжила: — Мне они нравились с детства, а после того, как отец упомянул о вероятной помолвке, я погрузилась в них с головой. В те дни, скорее всего, у меня и сформировалась мысль, что я должна отдаться тому, кого люблю и никому другом. Во мне так сильно укоренилась это, что когда я по-настоящему влюбилась, то почувствовала себя грязной и недостойной тебя.       — Я никогда не считал тебя грязной и тем более недостойной, — возразил Гарри. — Что это вообще за глупость? Почему просто нельзя было мне об этом рассказать?       — Я знаю, Гарри, и она это знала, — спокойно заявила Дафна. Продолжать она не торопилась.       — Но почему она молчала? — повторил вопрос Гарри, не отрывая взгляда от возлюбленной.       — Я не знаю, — покачала головой Дафна. — Сколько бы я не пыталась размышлять об этом, мне ничего не приходит в голову. Я и причину-то смогла понять только после того, как спроецировала свое детство и юность на нее. А теперь давай закончим эту тему и перейдем к следующему вопросу.       Гарри не хотел заканчивать, он хотел узнать о детстве Дафны, о том периоде, который был ему неизвестен. Но, увидев умоляющий взгляд девушки, он сдержался и провел ладонью по ее волосам.       — Трейси получила воспоминания от себя из другого мира, верно? — задал Гарри второй вопрос, основанный на его ранней догадке.       — Думаю, спрашивать стоит ее, — ответила Дафна и, повернув голову в сторону подруги, окликнула ее: — Тесси?       — Мы уже обсуждали это с Дафной и пришли к выводу, что лучше будет со всем разобраться после того, как она закончит просматривать воспоминания, — ответила Трейси, подняв сложный взгляд на Гарри.       — Также мы с Тесси обсуждали, где бы нам провести каникулы, — добавила Дафна, приподнимаясь. — У тебя есть какие-нибудь идеи?       — У меня есть оставленный крестным дом, — неуверенно сказал Гарри, вспомнив, какой беспорядок в нем творился. — Но там столько нужно убираться, что проще будет все каникулы провести в Хогвартсе.       — Нет-нет-нет, — заявили Дафна и Трейси. — Где угодно, но только не в Хогвартсе. Здесь хоть и подходящая атмосфера, но хотелось бы чего-то иного, более интимного, что ли… Много уборки?       — Ну, если использовать магию, то на день, не больше, а если без нее…       — Если не справимся, то я всегда могу позвать домовика, — предложила Трейси, улыбнувшись. Ей очень понравилась идея провести все, ну, или большую часть каникул, вместе с Гарри и Дафной наедине.       — Кстати, а в том доме, что, нет своего домовика? — Дафна вопросительно посмотрела на Гарри и легонько ущипнула его, поняв, куда тот пялится. Гарри дернулся и мгновенно отвел взгляд от двух привлекательных окружностей, которые из-за позы Дафны выглядели более манящими, чем обычно.       — Есть, но с ним сперва будет нужно провести беседу, — сказал Гарри. С мыслями о Кикиморе в голову в очередной раз пришли воспоминания о Добби. Гарри уже не раз приходил на ум этот домовик, но юноша каждый раз гнал мысли о нем прочь. Он не хотел вызывать этого доброго и забавного домовика до тех пор, пока все не успокоится и у него не появится свой дом. Не собственность Блэков, а его личное жилище.       — Вот и прекрасно. — Трейси встала, подошла к шкафу с одеждой и взяла там белое полотенце с запасным комплектом вещей. — Я в душ. Даф, ты со мной?       Дафна кивнула и, также взяв с собой сменную одежду, убежала.

***

      Время летело быстро, и вот наступил день, когда Гарри должен был поставить на длительном и запутанном квесте крест.       — Здравствуйте, профессор Снейп, — громко поздоровался Гарри, входя без разрешения в новый временный кабинет бывшего зельевара.       — Поттер? — удивился Снейп, высунувшись из другой комнаты. В руках у него было несколько колб с каким-то зельем. — Что-то случилось?       — Я бы хотел поговорить.       — Подожди здесь. Скоро буду, — договорив, Снейп нырнул обратно в комнату и прикрыл дверь. По комнате разнесся запах разнообразных ингредиентов. Гарри поморщился и окружил себя барьером, фильтрующим воздух. Осмотрев комнату в поисках стула, Гарри взял один у стола и поставил его немного поодаль, после чего уселся и откинулся на деревянную спинку.       — Тебе повезло, что я еще не ушел. Мне завтра нужно быть на месте Волан-де-Морта, — сказал переодетый Снейп. Он подошел к столу и облокотился на него, встав лицом к Гарри и торопливо сказав: — Выкладывай.       Гарри внутренне собрался, глубоко вдохнул и на выдохе произнес:       — Недавно мне случайно пришла в голову мысль, что окружающие ведут себя со мной так, как я их воспринимаю. Например, в самом начале года, когда я ходил к Лили на день рождения, у меня были смутные представления об присутствующих там. Я не считал их врагами или друзьями, они были просто людьми, которых я вижу впервые, исключая Лили, конечно. К ней у меня в тот момент начали зарождаться искусственные чувства. — Гарри перевел дыхание, глянул на слабо улыбающегося Снейпа и продолжил: — Дальше, когда я пришел в себя и получил воспоминания Гарри из этого мира, у меня сложилась определенная картинка касательно тех или иных знакомых. И, в основном, она почти ничем не отличалась от той, которая у меня была до попадания сюда. Поэтому сначала я относился к Гермионе неопределенно, и она действовала в соответствии с моим отношением. И потом, когда я начинал ее подозревать или вновь видел в ней близкого человека, ее поведение и излучаемое ощущение изменялись.       — Ты не задумывался, что это обыкновенное совпадение или игра разума? — спросил Снейп, уловив момент, когда Гарри остановился.       — Отдельно взято, это так и выглядит, — согласился Гарри. — Но я еще не закончил.       Снейп выжидающе посмотрел на мрачнеющего парня, и Гарри не заставил себя ждать:       — После я заметил более странную вещь. Дафна после попадания Трейси в лазарет расстроилась и пребывала в не самом лучшем расположении духа, но это продолжалось недолго. Только стоило мне вознамерится выяснить с ней отношения, как она тут же переменилась и стала действовать так, как было нужно.       — Ты не думал, что мисс Гринграсс попросту хочет отвлечься, понимая, что слезами горю не поможешь?       — Я тоже так подумал, — ответил Гарри. Его слова стали более напряженными и взволнованными. — Поэтому я решил взять мысль, что окружающие ведут себя так, как мне этого хочется, за ориентир и начал ходить по Хогвартсу, проверяя свое предположение. В конце концов, я провалился.       Гарри замолк и сгорбился. Проведя тыльной стороной ладони по лбу и тяжело выдохнув, он возобновил свой рассказ:       — Но я не сдался и в следующие дни отыскал разгадку. Как оказалось, хотеть чего-то было мало, еще было нужно в это верить…       — Тем не менее, ты не желал, чтобы это оказалось правдой, и попытался опровергнуть свою догадку, продолжая изучать окружающих людей, — хмыкнул Снейп. — Кто же захочет верить, что чувства дорогой вам девушки могут быть обыкновенным проявлением вашей веры.       — Да… — опустошенно согласился Гарри с выводом Северуса. — А самое ужасное — все как раз совпадает. Я верил, что Дафна меня любит, и у нас произошло легкое сближение. Но стоило мне допустить слабину и начать сомневаться в этом, как она тоже начала сомневаться…       — Это все, безусловно, занимательно, но я ожидал от вас раскрытия личности Хозяина. — Снейп разочарованно посмотрел на Гарри и ушел в комнату, из которой ранее вышел. Там он пробыл недолго, не больше минуты. Вернувшись обратно, мужчина приблизился к опечаленному гриффиндорцу и всунул ему в сцепленные замком руки колбу с синеватой жидкостью. — Выпей.       Гарри неспешно вытащил пробку и медленными глотками опустошил емкость. На его бледное лицо вернулся слабый цвет, и он немного легче вздохнул, поднимая голову и смотря на Снейпа, вернувшегося на прежнее место.       — Помимо всего прочего, я заметил, что есть люди, на которых мои желания совершенно не действуют, — немного напряженным голосом произнес Гарри. — Это вы, профессор, и Лили.       — Верно, — спокойно ответил Снейп. — Что еще?       — Вы обо всем знали? — спросил Гарри хриплым голосом, стараясь сдержаться от вспышки гнева.       — Поттер, все вопросы зададите позже, а сейчас продолжайте, — категорически заявил Снейп, бросая на парня серьезный взгляд.       Гарри, твердо встретив взгляд зельевара, сжал кулаки и заиграл желваками. Но от необдуманных действий воздержался. Он ясно осознавал, что лучше не накалять атмосферу.       — В итоге, сложив всю информацию воедино, я понял, что вы — тот, кто стоял за созданием портрета Дамблдора и моим перемещением. Также вы стерли мне память о Трейси и, вероятно, помогли ей получить воспоминания о прошлом мире. — Гарри нахмурено посмотрел на профессора и выпрямился, разжимая кулаки и расслабляя мышцы. — А что касается Хозяина, то, скорее всего, им были вы.       — Предположим, что все так, — мягко сказал Снейп. — Но зачем я все это делал?       — Это вас спросить надо, — недовольно произнес Гарри, повысив голос.       Снейп вздохнул и, вытащив из-за стола стул, сел. Он устало посмотрел на Гарри и спросил:       — И что ты будешь делать дальше?       — Узнаю, как избавиться от этого феномена с воплощением моих мыслей в реальность, и заново начну налаживать отношения с окружающими, — ответил Гарри с небольшим разочарованием.       — Что, если мисс Гринграсс не ответит на твои чувства? — задал еще один вопрос Снейп, немного подавшись вперед.       — Попытаюсь достичь ее сердца, конечно, — улыбнулся Гарри невеселой улыбкой. — Ну, а если она не сможет меня полюбить, то я приму это. А затем продолжу жить. Возможно, даже влюблюсь…       С каждым произнесенным словом Снейп становился радостнее и радостнее, пока в приподнятом настроении не встал и облегчено не произнес:       — Я рад, что ты все-таки вылез из своей зоны комфорта и решил жить нормальной жизнью, а не той, которую ты влачил в прошлом мире. Значит, все это было не зазря.       — Хотите сказать, что вы организовали весь этот план с перемещением между мирами только ради того, чтобы я изменился? — скептически спросил Гарри.       — Не говори ерунды, Поттер. Я это делал для себя, а ты, так, под руку попался.       — Ладно, оставьте причину себе. — Гарри с надеждой в глазах посмотрел на Снейпа и попросил: — Лучше расскажите мне, как избавиться от этого раздражающего эффекта. И да, зачем вообще был нужен Хозяин?       — Все просто. Хозяин был предлогом, чтобы тебя было легче уговорить отправиться сюда. Но потом, перед перемещением, я подумал и решил, что эта таинственная фигура также будет неплохим инструментом, чтобы сделать тебя более самостоятельным. Я считал, что ты, подозревая окружающих в сотрудничестве с ним, примешься распутывать это дело в одиночку и хоть чему-нибудь, да научишься.       — А я, в итоге, большую часть времени провел за построением отношений, — усмехнулся Гарри. — И лишь изредка вспоминал об этом Хозяине. Кстати, это вы его создали или же я?       — Верно. Но зато это поспособствовало твоему росту как личности, — заметил зельевар с улыбкой. — Создан он был нами обоими, но большая часть была сделана мной, как и всего остального.       Северус прошелся в другую комнату. Раздался негромкий шум, и затем вернулся Снейп, неся в руках кольцо. Он протянул его Гарри:       — Здесь заложено множество различных правил и исключений для всего нашего окружения. Разрушишь кольцо — уничтожишь Хозяина и странный феномен.       — Какие еще правила и исключения? — озадаченно спросил Гарри, взяв кольцо и повертев его в руках.       — В этом кольце можно было задать практически любые условия: живущих людей, их внешность, силу; различные события, произошедшие в мире; необычные факторы, как, например, твой феномен.       — Вот так вы и смогли сделать себя с Лили невосприимчивыми к моим мыслям… Кстати, только не говорите мне, что вы создали Лили для себя? — скривился Гарри.       — Нет, — твердо ответил Снейп без тени улыбки. — Я создавал для тебя.       — Зачем? — искренне удивился Гарри.       — Когда я внес это правило в кольцо, ты еще не встретил мисс Гринграсс, поэтому я подумал, что девушка, похожая на твою мать, будет прекрасным любовным интересом.       — У меня нет слов, — развел руки в стороны Гарри, не зная смеяться ему или плакать. Зельевар его удивил. Справившись с эмоциями, гриффиндорец спросил: — Ее чувства исчезнут после уничтожения кольца, или Лили вообще пропадет из мира?       — Ее любовь может исчезнуть, но не скоро. Я ей эти чувства не просто навязал, а вел к этому моменту несколько лет, прописывая все в кольцо.       Гарри вздохнул, и на его лицо наползли тени. Ему не хотелось причинять боль Лили, которая, по сути, не была никаким предателем.       — Поттер, — позвал Снейп, смиловавшись, — не расстраивайся. Кроме полных исключений, как я с Лили, были еще частичные, куда входили: мисс Гринграсс, директор и все профессора, Уизли и мисс Делакур. Поведение же остальных окружающих основано чисто на моем понимании этих людей и некоторых личных предпочтениях.       — Дафна была исключением? — мгновенно оживился Гарри, вскочив на ноги. — Но ведь ее чувства, поведение…       — Твои мысли могли влиять лишь на степень ее уверенности, — пояснил Северус. — А в тот момент, когда она забыла о мисс Дэвис в лазарете, мисс Гринграсс, вероятно, получила огромной заряд любви к вам, сдерживаемый на протяжении долгого времени, что и отвлекло ее от подруги. А причиной этого заряда было сделанное вами решение в тот момент.       — Я тогда решил посмотреть правде в глаза, и перестал мучить себя вопросами: любит или нет, — задумчиво ответил Гарри. — Неужели это и было тем самым решением?       — Видимо, да.       — Вы кого-нибудь еще создавали, как Лили? — спросил Гарри через несколько минут.       — Мисс Делакур.       — Изменили только возраст и школу?       — Еще имя и немного внешность.       — Имя? — обескураженно произнес Гарри. — Хотите сказать, что это не Флер?       — Она была моей второй надеждой, если тебя не заинтересует Лили. Но Флер из того мира я совершенно не видел в качестве твоей девушки, поэтому я выбрал ее младшую сестру, которая по умственному развитию находилась на твоем уровне. Однако, внешность и имя я решил сделать ближе к той девушке, которая тебе лучше знакома.       — Вы, что, следили за девочкой-подростком, собирая на нее информацию? — спросил Гарри, изобразив на лице отвращение.       — Нет, я расспросил о ней Флер и ее родителей, — спокойно ответил Снейп, совершенно не обратив внимание на скривившееся лицо парня.       — Ладно, — выдохнул Гарри. — Давайте заканчивать со всем этим. У меня уже голова кругом. Как уничтожить кольцо?       — Сожгите его таким же манером, как и Волан-де-Морта.       Гарри встал. Он долгим и глубоким взглядом посмотрел на Снейпа, затем искренне поблагодарил его и ушел.       Зельевар глазами проводил гриффиндорца и, увидев прикрытую дверь, облегченно выдохнул все накопившееся в нем нетерпение и отчаяние, что скопились за все проведенное в этом мире время в ожидании чуда. Чуда, которое свершилось.

***

      С начала каникул Гарри вместе с двумя прелестными слизеринками перебрался в дом Блэков. Выбрав место почище и сложив туда вещи, все начали заниматься своими делами. Девушки, переодевшись в повседневную одежду, отправились закупаться продуктами, а Гарри, как единственный, кто умеет использовать заклинания и не быть отслеженным, принялся за уборку, но сперва он вызвал Кикимера и провел с ним беседу. Домовик, немного побрюзжав, смягчился к посторонним в доме, но недовольство с лица не убрал.       К тому моменту, когда вернулись девушки, Гарри успел очистить добрую треть дома, но это значительно снизило его силы, из-за чего парень выглядел вялым и медлительным. Поэтому в этот день он больше ничего не делал. Он лениво лежал рядом с Дафной и вполуха слушал их разговор с Трейси.       Следующим днем девушки решили присоединиться к уборке дома, но они хотели вычистить его сами, вручную. Гарри не возражал. Однако, использовать магию ему не позволили, говоря, что иногда не мешает поработать и ручками. Парень согласился с ними и отдал палочку, о чем позже сильно пожалел.       Для уборки девушки одели свои старые вещи, которые были на размер или два меньше нынешнего, из-за чего Гарри постоянно видел перед глазами мелькающие плоские животики и обтянутые тонкой тканью груди. Он несколько раз порывался уйти убираться в другую часть дома, но коварные слизеринки, ссылаясь на тяжелые вещи, не отпускали его.       Ближе к вечеру три уставших волшебника приняли душ, поели, сидя на диване и греясь у горящего камина, и разошлись спать. Палочку Гарри обратно не получил.       Последующие три дня проходили так же. Не менялось ничего, кроме мест уборки и состояния одежды девушек, которая то рвалась в невозможных местах, то промокала из-за неуклюжести одной из слизеринок, то сползала или задиралась. Девушкам было весело. Гарри же, крепко сжав зубы, терпел и старался не сорваться от возрастающего с каждой минутой возбуждения.       Вскоре дом был чист и просторен. Лишние вещи были убраны на чердак, а ненужные сожжены. На окнах висели новенькие длинные шторы приятного кофейного цвета, рядом с кроватями было постланы мягкие теплые ковры, один из которых, самый большой и пушистый постелили перед диваном у камина, а также было множество незначительных преобразований, которые никак не бросаются в глаза, но дополняют атмосферу домашнего уюта.       Но девушки не унимались и, заявив, что сейчас праздничные дни, вознамерились украсить дом. Сходив по магазинам, они втроем начали развешивать и расставлять украшения. С этого момента Дафна стала больше уделять внимания Гарри и смотреть на него нежнее и теплее, чем раньше. Парень заметил такое преображение во взгляде девушки еще перед началом каникул, после того, как она досмотрела его последнее воспоминание, но до этого дня она не показывала этого настолько активно. От Трейси Гарри также ловил схожие взгляды, но касаться девушка к нему не спешила.       Когда все висело и стояло на своих местах, Дафна, чмокнув Гарри в щечку и подмигнув Трейси, убежала наверх.       — Тебе не показалось, что она была слишком взволнованна? — задумчиво спросил Гарри, повернув голову к Трейси.       — Гарри, — взяла она парня за руку, — пойдем на диван. Я хотела бы поговорить.       Гарри, догадавшись о теме разговора, кивнул и последовал за девушкой. Она аккуратно сняла домашние тапочки и ловко запрыгнула на диван, подогнув под себя ноги и похлопав ладошкой по соседнему месту. Гарри тоже снял обувь и погрузил ноги в длинный ворс ковра, наслаждаясь приятным ощущением. Он сел на указанное место и повернулся лицом к слизеринке.       — Как ты знаешь, я получила воспоминаний и чувства от Трейси из другого мира, — начала девушка. — Нет. Скорее, не просто получила, а…       — Я понимаю, — мягко сказал Гарри. — У тебя такая же ситуация, что и со Снейпом.       — Да-да! Точно! — воскликнула девушка, не знавшая, как лучше объяснить. — Именно так.       — Кстати, а из-за чего пошел этот процесс? Ты ведь раньше была только той Трейси, что родилась в этом мире, если я не ошибаюсь.       — Да, так все и было до лета перед шестым курсом. В августе я впервые ощутила то, чего была не должна, но больше никаких предпосылок к получению воспоминаний и чувств не было. — Трейси подняла на Гарри взгляд и взяла в свои руки его. — Вспоминать же я начала в тот день, когда профессор Снейп привел в нашу комнату тебя. Меня он отвел в пустующий кабинет, куда позже домовики принесли все необходимые вещи. И перед тем как уйти он настоял, чтобы я выпила какой-то напиток. После этого все и началось.       — Видимо, это был один из его запасных планов на тот случай, если я застопорюсь на месте.       — Возможно, но поговорить я хотела не об этом.       — Да, да. Я слушаю, — произнес Гарри и внимательно начал слушать.       — Для начала я хотела бы извиниться, — взволнованно сказала Трейси, опустив голову и потирая руку Гарри. — Ты лишился памяти только из-за меня. Поэтому прости меня, если сможешь.       — В этом нет ничего страшного, — спокойно ответил Гарри. Он подвинулся к девушке и приобнял ее. — Я отчасти тебя понимаю и даже немного завидую. Не каждый может решиться стереть память своему знакомому о себе.       Трейси неуверенно подняла личико:       — Тебя не волнует, что у тебя могли пропасть и другие воспоминания, не относящиеся ко мне?       — Это было бы грустно, конечно, — покачал головой Гарри. Затем с улыбкой беспечно сказал: — Но в таком случае нужно просто создать новые воспоминания.       — Вот так же бездумно ты отправлялся на все эти задания от портрета, — с легким укором произнесла Трейси.       Гарри усмехнулся и заинтересованно спросил:       — В каких мы были с тобой отношениях? Когда встретились?       — Встретились за три года до Дафны в одном небольшом кафе в Париже. Ты подсел ко мне и заговорил. Я сначала тебя не узнала, а потом чуть не шарахнулась со стула. Ты тогда посмеялся и предложил прогуляться, и я согласилась. Даже не знаю, что меня побудило на такой поступок, но я точно не прогадала. Мы походили по Парижу, поболтали, ты проводил меня до дома и почти напросился на вечерний чай. — Трейси, вспомнив вид Гарри в тот момент, рассмеялась и смущенно посмотрела на парня. — У тебя просто такое смешное лицо было после моего отказа.       — Почему?       — Ну, ты-то хотел просто теплого чайку попить, а я подумала, что тебе женской ласки захотелось, вот и накричала. Потом, конечно, ты все объяснил, но на чай я тебя все равно не пригласила. Ты просто представить себе не можешь, как мне было стыдно.       — А затем мы начали дружить?       — Да-а, — протянула Трейси, — дружить.       — Тебя это не устраивало, — догадался Гарри, почувствовав, как напряглось тело девушки.       — Нет, — покачала головой Трейси. — В начале меня это устраивало, и я даже была рада, что ты не делаешь таких намеков. Но потом, где-то через год, я осознала, что бесповоротно влюбилась в тебя. Попыталась привлечь твое внимание, но ты все время уходил на эти задания от портрета. После множества неудачных попыток я решилась на крайние меры и начала тебя соблазнять, считая, что взрослый мужчина без девушки не выдержит и хоть что-нибудь да сделает.       — Но я не сделал…       — Не сделал. И затем наши отношения начали холодеть. — Трейси вспомнила несколько сцен из другого мира и опечалилась. Она уткнулась парню в грудь и приглушенно заговорила: — Я начала тебя ревновать. Я перестала верить, что ты ходишь только на задания от портрета, и устраивала не самые приятные разговоры… Но ты меня всегда выслушивал и спокойно объяснял, что все не так. Раз за разом. Потом ты встретил Дафну, и я совсем отчаялась. А дальше я совершенно неожиданным образом пересеклась с профессором Снейпом и понеслось.       — Сожалеешь?       — Не-а. — Трейси поднялась носом вверх и уткнулась им в изгиб шеи Гарри. — Как я могу сожалеть, когда я так счастлива?       Гарри хотел рассказать девушке о заявлении Дафны, что она не намерена делиться, но не стал. Вместо этого он потеснее прижался к Трейси и закрыл глаза.       — Ладно, — сказала Трейси, отстраняясь, — на сегодня хватит. Иди-ка ты лучше к Дафне. Думаю, она уже готова.       — Готова? — не понял Гарри.       — Сам увидишь, — загадочно произнесла Трейси. — Иди уже.

***

      Когда Гарри зашел в комнату, он почуял свежий запах шампуня, душистого мыла и свежего белья. На кровати сидела Дафна. Она была в ночном коротеньком халатике, края которого руками прижимала к телу. Девушка была напряжена, что превосходно показывала ее дрожащая улыбка и стиснутые кулачки, белевшие на фоне черной ткани. На Гарри она не смотрела, предпочитая ему рисунок на ковре.       — Даф, ты что задумала? — спросил Гарри, подходя к девушке.       — Я долго думала, смотрела, — медленно начала Дафна, скашивая на Гарри глаза, но не поднимая головы. — И поняла, что я хочу сделать это с тобой.       — Если нет желания, то не надо никуда торопиться, — ответил Гарри, обняв девушку. Он ощутил, что под халатом не было ничего, кроме голой кожи. — Я тебя не тороплю. Можно получше узнать друг друга, привыкнуть, и только тогда перейти к сексу и всем сопровождающим вещам.       — Я хочу, — тихо пропищала Дафна, — просто мне страшно. Ну, понимаешь, у меня не разу не было никого, и я боюсь… Вдруг у меня там все некрасивое и пугающее.       — Я уверен, что ты там такая же красавица, как и здесь, — провел он по ее лицу пальчиками, легонько приподнимая вверх. В глазах Дафны стояло дикое смущение, и она бросала взгляд на что угодно, но только не на лицо Гарри. — И вообще тебе стоило бы беспокоиться за процесс. Он в первый раз бывает болезненным.       — Как раз этого я и не боюсь, — возразила девушка. — Я знаю, что ты не причинишь мне боли.       — Слушай, — ласково произнес Гарри, почувствовав отклик в пахе и переместив руку на плечи девушки, чтобы не искушаться. — Не майся дурью. Ты, наверное, устала и тебе требуется отдых. Иди спать.       — Скажи честно, ты хочешь меня? — Дафна, частично справившись со смущением, посмотрела в глаза возлюбленного.       — Да, — хрипловато ответил Гарри, — поэтому тебе лучше поспешить и уйти. Все-таки вы меня изрядно завели за эти дни.       — Гарри, я хочу этого, — твердо сказал девушка сквозь заслон из стеснения и волнения. Ее лицо залилось еще большим румянцем, и она поторопила парня: — Не заставляй девушку ждать.       Гарри хотел для уверенности спросить еще раз, но, увидев в глазах Дафны огонек желания, встал. Дафна с ногами залезла на постель и подползла к подушкам, облокачиваясь на них спиной. Она растерянно смотрела на Гарри и не знала, что делать дальше.       Скинув тапки и верхнюю часть одежды, Гарри аккуратно навис над Дафной и поцеловал ее. Девушка ответила. Сначала неуверенно и робко, но со временем ее руки оплели шею парня, и поцелуй превратился в жаркий пожар, который губы и языки пытались затушить. Они бились друг о друга, скользили, ласкали и соединялись воедино, издавая мокрые звуки, но огонь становился все сильнее.       Руки Гарри медленными шажками спустились вниз, к поясу, сдерживающему халат. Он тихонько потянул его и наружу явилась упругая грудь Дафны. От вида сочных и невероятно возбуждающих полушарий Гарри, прервавший поцелуй, потерял слова и с восхищением уставился на них, вгоняя этим девушку в еще большую краску.       Он немного отполз назад и наклонился к белоснежным холмам, наверху которых торчало по одному драгоценному розовому камню. Гарри провел по ним носом, ощущая твердость и нежность, а затем осторожно взял один в рот. Дафна издала легкий стон, побудивший парня к более активным действиям.       Гарри, не прекращая посасывать аппетитный сосочек, положил правую руку на другую грудь Дафны и начал нежно ее мять, зажав затвердевший камушек между пальцев. Левую руку он двинул по бедру девушки, начав у колена. Дафна инстинктивно сжала ноги, но Гарри успел юркнуть к ее промежности и найти немножко мокренькую щелку. Он ласково провел по ней, ведя средним пальцем сверху вниз и тихонько надавливая. Дафна шумно выдохнула и осторожно начала водить руками по обнаженной спине парня.       Увидев, что любимая расслабилась, Гарри убрал от ее промежности руку и сполз еще дальше, пока не очутился лицом к ее влажной пещерке. Почувствовав движение Гарри и последующее дыхание напротив ее самой интимной части тела, Дафна резко открыла глаза и глянула вниз. Парень потерся носиком об ее складочки, раскрывая их, подался лицом вперед, заменяя нос на рот, и погрузил внутрь теплой вагины язычок. Слизеринка от удивления громко вскрикнула и в ее глазах возросло возбуждение. Она немного подождала, пока не почувствовала, что доставляемое ей шустрым язычком Гарри удовольствие вызывает внутри нее теплые волны счастья и радости. Затем Дафна положила правую ладонь на голову парня и притянула ближе к телу.       Ощутив на своем затылке руку Дафны и увеличившееся количество ее соков, Гарри пальчиками левой руки нащупал клитор и начал с ним играться. Дафна издала громкий стон и ускоренно задышала, еще сильнее вдавливая лицо Гарри в свой истекающий липкой жидкостью орган. Вскоре она начала двигать лицом парня и сжимать другой рукой сосок, не прекращая приглушенно стонать. Сделав несколько движений головой Гарри, она выгнула спину, сильно сжала бедра и громко вскрикнула. После чего упала на кровать. Она лежала с прикрытыми глазами и тяжело дышала через приоткрытый улыбающийся рот. На ее лице застыло блаженное выражение, делающее девушку еще притягательнее и сексуальнее.       Дав любимой восстановить дыхание, Гарри провел двумя пальцами по ее щелке и поднял их вверх, наблюдая, как с них вниз капает прозрачная жидкость.       Гарри быстро стянул штаны с трусами. Его член стойко стоял и был готов к работе. Дафна круглыми глазами вылупилась на его достоинство и протянула руку. Гарри подвинулся вперед, чтобы ей не приходилось далеко тянуться. Обхватив неизвестную ей штуку, Дафна ощутила исходящий от него жар и твердость. Член слегка дрогнул.       — Все в порядке, — успокоил девушку Гарри. — Он просто обрадовался твоему прикосновению. Продолжай, не бойся.       Дафна кивнула и с интересом принялась изучать попавшую ей в руки штуку. Он был больше пальцев, которые она привыкла использовать для самоудовлетворения, но он не был таким большим, как те, о которых сплетничали однокурсницы, сидя в гостиной. Впрочем, Дафне он понравился. Она не считала, что он разорвет ее или проткнет насквозь.       Немного поводив по стволу, Дафна опустила руку к своей щелке и смазала руку, после чего вернулась к члену и продолжали его неумело подергивать. Гарри улыбнулся и с любовью посмотрел на девушку.       Дафна опустила руку ниже обычного и наружу показалась головка. Слизеринка удивилась и опустила руку ниже, освобождая грибок от лишней одежды. Недолго поглядев на него, Дафна осторожно прикоснулась к нему пальчиком и подняла на Гарри взгляд, как бы спрашивая, не больно ли ему.       — Все хорошо.       Осмелев, Дафна поводила по нему пальчиком и тоже смочила своими соками. Еще немного поигравшись, она кивнула Гарри и легла на спину, раздвинув ноги.       Гарри на коленях подполз к промежности Дафны, но перед тем, как поместить внутрь член, он наклонился и пальцами залез внутрь. Парень достиг девственной плевы и начал аккуратно растягивать ее.       Дафна, сперва внимательно наблюдающая за действиями своего возлюбленного, поняв, что он не делает ничего плохого, закрыла глаза и начала слабо постанывать.       Предположив, что он достаточно растянул плеву, Гарри поместил член напротив горячего источника девушки. Он поводил им вдоль щели, смачивая, и затем медленно вошел внутрь. Парень ощутил, как его плотно сжали нежные горячие стенки, немного подождал, привыкая, и двинулся вперед, пока не врезался в эластичную стенку, которую медленно начал таранить. Дафна подавила желание напрячься и сосредоточилась на ощущениях, как ее узкая вагина обхватывает горячий и стальной член, который дарил ей необъяснимое чувство наполненности.       — Осторожней, — сказал Гарри, положив руки Дафне на талию. — Не дергайся пока что. Подожди немного.       Дафна смущенно закусила нижнюю губы и кивнула.       Через несколько моментов Гарри ощутил, как стенка мягко лопнула и исчезла, освобождая путь вперед. Дафна в этот момент лишь чуть нахмурилась, почувствовав слабый импульс боли, а в следующий миг подалась вперед навстречу Гарри. Она громко застонала и потянулась к губам Гарри. Парень в очередной раз полностью вошел в Дафну и наклонился к ее лицу, нежное отвечая на страстный поцелуй. Пока они целовались девушка не прекращала постанывать и учащенно дышать.       Сделав еще несколько толчков, Гарри почувствовал, что Дафна, как и он на пределе. Он начал ускоряться и теребить рукой клитор девушки, вынуждая ту неконтролируемо извиваться на постели, сминая простынь и раскидывая в стороны подушки. Первой кончила Дафна. Она неистово задрожала, смяла пальцами сгруженную простынь и издала протяжный стон, который еще сильнее возбудил Гарри и заставил его излиться внутрь возлюбленной, растягивая ее бархатные стенки распухшим от вырывающейся спермы членом.       Дафна приоткрыла затуманенные глаза и любовно посмотрела на Гарри. Парень ответил ей таким же взглядом и, наклонившись, кратко поцеловал в губки, в подбородок, в шею, в обе грудки и в животик. После этого он вытащил липкий от спермы и соков член. Взяв палочку, Гарри очистил его, вагину Дафны и кровать.       — Гарри, — тихонечко позвала Дафна сладким уставшим голоском. — Если тебя интересует, то я перед всем этим приняла зелье. Я не забеременею.       Гарри улыбнулся и сел на краешек кровати рядом с Дафной:       — Если бы ты не приняла, то я бы с радостью принял новость о твоей беременности.       — Я люблю тебя, — произнесла Дафна со всей нежностью и любовью, что в ней были. Она и подумать не могла, что он так легко смирился бы с беременностью, если бы она не приняла зелье.       — Я тебя тоже люблю. — Гарри поцеловал девушку в губы и предложил: — Пойдем в душ или при помощи магии очистимся?       — Очищай и ложишься рядышком. — Дафна перекатилась к середине кровати, освобождая Гарри нагретое местечко.       Сделав пару взмахов палочкой, Гарри избавил их тела от пота и пыли, поднял одеяло и залез под него, прижимаясь к любимой.       — Я так устала, что засну практически мгновенно, — прошептала Дафна, укладывая голову в удобное положение и слушая дыхание парня.       — Сладких снов, моя прелесть.       — Сладких.

***

      На улице наступила глубокая ночь. Вокруг воцарилась мирная тишина, окружавшая одинокие темные дома, внутри которых, за занавесками, яркими красками блестели разноцветные гирлянды. Эта тишина была настолько оглушительной, что возникало ощущение, что скоро что-то произойдет.       Раздался легкий хруст, а за ним глухой звук упавшего вниз снега. Между деревцами пробежался озорной заплутавший ветерок, который, шаля, сбивал с тонких веточек накопившийся снег и обламывал сухие лапки вековых гигантов, освобождая их от лишнего груза. Вскоре он наигрался и длинными прыжками поднялся на высоту остроконечных верхушек. Ветер напрягся, усилился и, будто расправив огромные невидимые крылья, ринулся ввысь, к облакам.       Достигнув мягких и пушистых покрывал, он, как сводник, собрал их вокруг себя и, испуская накопленные в родных краях запахи, расчистил небо. На снег упал чистый лунный свет, и окрестности заиграл серебряным светом.       Ветер, сделав еще несколько заходов, полетел на юг, домой. Когда он исчез и на улице восстановилась тишина, с неба медленным хороводом начали спускаться идеально сочетающиеся легкие лесные запахи. Сладкий запах цветов, земляники и ясный аромат морозной зимы.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.