Я буду с тобой,я обещал

PG-13
В процессе
237
автор
Размер:
планируется Миди, написано 57 страниц, 22 090 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
237 Нравится 30 Отзывы 93 В сборник

Глава 3 (Тянем-потянем,позвали бабку)

Настройки
Ровно в десять часов в дверь постучались и Гарри, сидевший в коридоре, быстро подскочил на ноги. Петунья, готовившая обед, вышла из кухни, вытирая руки полотенцем. На лестницу, ведущую на второй этаж, спустился Дадли. Гарри кинул на них недовольный взгляд, но дверь все-таки открыл, боясь, что сейчас профессор просто уйдет. —Здравствуй, Гарри, —за дверью оказалась профессор МакГонагалл.—Ты уже готов? —Да, профессор, —словно на автомате выдал Гарри. —Тогда пойдем. Гарри выскочил из дому, никому ничего не сказав. Но он знал, что в этом не было необходимости. По-началу стояло напряженное молчание, никто не знал, что сказать. Хотя Гарри и не хотелось. Но первым разговор начала Минерва: —Хочешь я расскажу тебе о Хогвартсе? —Я буду не против. На самом деле Гарри было откровенно плевать расскажет она или нет, он мог прочитать это в книгах, но если ей так хотелось,зачем отказывать. —Ты еще никогда не видел такой красоты замок, Гарри, я тебя уверяю. В Хогвартсе есть четыре факультета, на которые определяют сразу по приезду. Это очень важно, ведь после распределения, факультет становится твоим вторым домом, ты будешь там жить, учиться, заводить знакомых и очень важно найти общий язык со своим факультетом. Всего их четыре: Гриффиндор для храбрых и благородных ребят, знаешь, на этом факультете очень весело, там достаточно дружелюбные и приятные дети, Рейвенкло для умных и мудрых, на Пуффендуй поступают верные и честные, а на Слизерин—хитрые и изворотливые. —Ясно, —равнодушно ответил Гарри. —Как думаешь, ты на какой попадешь? —Для меня это не имеет значение, профессор, мне абсолютно все равно. Главное, что я уеду от Дурслей, буду жить в Хогвартсе и учиться самой магии. Я уверен, что я стану великим волшебником. Теперь-то у меня есть будущее. Боковым зрением Гарри заметил, как удивленно на него посмотрела профессор, но он решил, что ответить на ее взгляд будет считаться какой-то дерзостью. В скором времени путники дошли до пыльного и грязного паба. Там мальчик познакомился с будущим учителем от Темных искусств—странный мужчина с тюрбаном на голове, в добавок заика, —как оказалось все в магическом мире знали Поттера, он был знаменитостью, но профессор решила отложить эту тему на более позднее время. Ну и ладно. Гарри было это безразлично, ведь все равно он потом может узнать у кого-нибудь другого. Когда профессор показала мальчику его состояние в банке и не увидела на его лице ничего, кроме страшного спокойствие, ей стало немного дурно. За все остальное время Гарри так и не заговорил, а профессор просто не могла придумать темы, да и все ее внимание было завлечено поведением мальчика. Первым делом Гарри решил сходить за книгами и купил даже больше, чем было нужно. Следующим его пунктом пребывания стала покупка палочки. —Гарри, я пока куплю тебе все принадлежности, —предложила Минерва, загоняя мальчика в магазин к Оливандеру. —Нет! —резко отрезал мальчик, но потом смягчился.—Не стоит, профессор. Я сам. Немного приподняв брови кверху, профессор все же кивнула и оставила Гарри в магазине палочек, сама ожидая за дверью. Встретил Гарри мужчина в возрасте, у него были седые волосы, выцветшие голубые глаза излучали приятную теплоту. Гарри никогда не понимал, как глаза могут так расположить к себе, как они могут быть холодными или добрыми, но все стало бы предельно ясно, если бы сейчас он видел и свои глаза тоже. Все познается в сравнении. —Гарри Поттер, рад встречи. А я все думал, когда же вы к нам зайдете, —мужчина стал копошиться в своем огромном складе узких, но длинных коробочек, пока измерительная лента и линейка измеряли неподвижного Гарри.—Будто только вчера ко мне заходили ваши родители и покупали свои волшебные палочки. Старик внимательно оглядел нахмуренного мальчика, а потом достал какую-то коробочку и, вынув палочку, протянул ее Гарри. —Взмахни ей. Гарри крепко сжал палочку в руке и резко взмахнул ей. Неожиданно стол подлетел на пару метров и плюхнулся обратно, создав кучу шума. Все что лежало на столе повалилось на пол. Гарри быстро отдал палочку и отступил назад, поглядывая на разгром. —Ничего страшного. Просто не та палочка, —подбодрил его мастер, протягивая новую.—Ведь не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника. Гарри взял новую палочку. Он не успел крепко ухватиться за рукоятку, как палочка сама вжалась в его ладошку, вдоль вен, до самых плеч, прошел невыносимый холод, а потом вдруг неожиданно все разбавилось теплом, которое разлилось в его груди и даже немного засветилось вокруг палочки. Поттер понял, что она предназначена именно ему, но для достоверности махнул ей и все что свалилось со стола вернулось на него обратно. Причем не в том же беспорядке, что стояло ранее, а наоборот, на столе воцарилась идеальная чистота. —Спасибо, мистер Поттер, —старик улыбнулся.—Прекрасный выбор, сердцевина из сердечной жилы дракона и…вишня. Мистер Поттер, вас выбрала палочка удивительной силы, такая палочка должна была оказаться только в руках мудрого волшебника, который знаком с понятием «самообладание». Сердечная жила дракона сама по себе говорит о силе палочки, а вишня действительно обладает смертоносной силой независимо от ее сердцевины… Жесткая, малоподвижная, 16 дюймов…достаточно длинная. Вы удивили меня, мистер Поттер.—старик подошел к Гарри ближе, отчего мальчику стало не по себе.—Используйте эту палочку с умом. Уверен, что нам стоит ожидать от вас великих дел. Ведь тот кто оставил вам этот шрам, —мужчина посмотрел на шрам, а потом снова в глаза Гарри, —творил великие дела. Ужасные…но великие. Гарри не выдержал и сделал пару шагов назад, разглядывая палочку. Все что наговорил ему старик для него ничего не значило. Выглядела палочка довольно строго, имела темно-темно бордовый цвет, наверное, за счет вишни, она была и вправду длинная, имела специальное место для ладони, рукоятку, что у многих палочек отсутствовало. Рукоятка представляла из себя удобную ручку темно каштанового цвета с замысловатыми, скорее всего, кельтскими и очень мелкими узорами. Гарри поднес палочку ближе, она была идеально гладкой, ровной, без сучка и задоринки. —Спасибо, —поблагодарил парень, отдавая нужную сумму. Старик доброжелательно кивнул и Гарри вышел из магазина, напоровшись на профессора. —Гарри, ты не хочешь привести с собой животного? —спросила женщина. —Зачем? —Ну, сова была бы тебе полезна, с помощью нее волшебники обмениваются письмами. —Мне некому писать. Животные мне не нужны. Голос Гарри из тихого и спокойно постепенно перерастал в жесткий и резкий, даже грубый. По крайней мере, так думала Минерва. На секунду задумавшись, МакГонагалл поняла, что мальчика уже рядом с ней нету, она огляделась по сторонам, пытаясь найти среди такой толпы лохматую, черную макушку, но безрезультатно. Только громкий звоночек колокольчика привлек ее внимание и женщина расслабленно выдохнула, увидев, что мальчик зашел в магазин к мадам Малкин. Теперь то она поняла, что не она водит Гарри по магазинам, а Гарри сопровождает ее. На пороге мальчика встретила суетившиеся пухленькая женщина, которая уже обслуживала мальчика, примерно, возраста Гарри, со светлыми волосами. —Ты в Хогвартс? —торопливо спросила она, снимая мерки с мальчика. —Да, —тихо ответил Гарри. —Тогда, вот, вставай вот сюда, в соседнюю, да. Сейчас я и тобой займусь, не переживай, —затараторила женщина. Сделав пару замеров, она убежала за вещами. Гарри стоял и оглядывался по сторонам, пытаясь заметить каждую деталь этого простого магазинчика. —Тоже первокурсник? —заговорил белобрысый парень. —Да, —безынициативно ответил Гарри. —Я тоже, —продолжил он, несмотря на безразличного Поттера.—Как думаешь, на какой факультет ты попадешь? Мальчик спрыгнул со своей деревянной площадки и вышел из примерочной, становясь перед Гарри. Поттер не собирался отступать и показывать себя забитым ребенком перед будущим однокурсником. —Не знаю. —Вообще никто не знает, но я уверен, что попаду на Слизерин. Вся моя семья там училась. А как ты играешь в квиддич? —мальчики смотрели друг другу в глаза. Но взгляд белобрысого едва поднялся вверх, чтобы оглядеть Гарри.—Стоп. Ты… Гарри Поттер? —Именно, Малфой, —Гарри устало закатил глаза, показывая, что разговор ему наскучил. —Я не говорил тебе своего имени. —Мы волшебники, Малфой, ты забыл? —Гарри победно хмыкнул и вызывающе глянул на белобрысого. Тот немного замешкался. —Я Малфой. Драко Малфой, —парень протянул руку. Гарри не торопился отвечать, тем более не так уж важна была ему эта дружба с хвастливым парнем. —Ты предлагаешь мне дружбу? —Гарри искусно выгнул бровь. —Да, Поттер. Я именно тот человек, с которым тебе следовало бы дружить, —самолюбие Драко было задето, но он не убрал своей ладони. —Даже так… Ты провидец?.. Думаю, стоит поглядеть, что из этого выйдет, —Гарри ответил на рукопожатие, пытаясь сжать руку Малфоя крепко, но не слишком. Однако ему все равно казалось, что для него, такого худого и тощего, это выглядит нелепо. Малфой самодовольно улыбнулся и встал обратно на свое место. В этот момент забежала женщина со стопкой одежды на руках и передала ее Малфою, тот сразу отдал нужную сумму денег и, улыбнувшись на прощание Гарри, вышел из магазина. Гарри не отреагировал никак, он жал руку, почти уверенный в том, что эта дружба долго не продлится. Женщина металась так, словно имела шило в одном месте, поэтому она быстро обслужила Гарри и выпустила его из своего логова. —Гарри, не убегай больше так. Прежде чем уйти скажи пожалуйста мне, чтобы я не искала тебя по всему Косому Переулку, —отчитала его профессор своим привычным, учительским, строгим тоном. Но все это врезалось в пустое лицо Поттера и больно отлетело в ответ.—Думаю, мы с тобой все купили. К сожалению, я не смогу проводить тебя первого сентября на поезд, но не волнуйся, за меня это сделает Хагрид, лесничий школы Хогвартс. —Нет. Не надо, спасибо. Просто объясните как мне добраться до поезда и все. Я сам могу, не надо провожать меня. —Мистер Поттер, это приказ директора… —Мистер Хагрид будет провожать до поезда всех живущий в семье магглов? Если да, то я тоже поеду с ними, —Гарри твердо посмотрел в глаза пораженного профессора, остановившись.—Нет? Тогда не надо меня выделять. Я и сам могу. И сейчас тоже не стоит провожать меня до дома. Я запомнил дорогу и могу донести сумки сам. Спасибо вам, профессор, за помощь, встретимся в Хогвартсе. —Мистер Поттер, вокзал Кингс- Кросс, платформа девять и десять, нужно пройти сквозь барьер, вбежать в стенку. Они уже вышли из Дырявого котла и Гарри резко свернул вправо, уходя по тропинке, вдоль магазинов на остановку. Было видно как его худые плечи, выпирающие из махровой, клетчатой рубашки, тяжело опущены под грузом всего купленного. Минерва, простояв еще пару секунд, не стала спорить, раз мальчик хочет самостоятельности, раз она ему так надоела, то пусть сам несет все это. Тем более он взрослый парень и сможет добраться до дома сам.

***

За все время до Хогвартса Гарри всего раз или два выходил на улицу, чтобы сообщить своим друзьям об отъезде в школу. Естественно, он не говорил, что это за школа и что с ним произошло за последние дни. Пришлось соврать, это Гарри делал очень искусно, ведь он не чувствовал никакого угрызения совести. Остальное время Гарри сидел у себя в чулане, на чердаке или в саду и читал Историю Хогвартса, Зельеварение и Защиту от Темных сил—эти учебники показались ему самыми интересными. Частенько Гарри подмывало приготовить какое-нибудь зелье, но он знал, что эти ингредиенты, что он купил в Косом Переулке, пригодятся ему в школе, поэтому и ограничивался только колдовством палочкой. Несколько раз он примерял одежду и даже решил, что скорее всего попадет либо на Рейвенкло, либо на Слизерин и поэтому стал представлять значки на своей мантии. Он часто разглядывал и щупал палочку, котел, уже писал чернилами, испробовал перо, а по ночам представлял себе Хогвартс. Тридцать первого августа, с самого утра Гарри уже был готов. Он спустил чемодан с вещами, который собрал за неделю, и сел у входа ждать следующего дня. Тетя несколько раз проходила мимо мальчика и поглядывала на него, как на сумасшедшего, Гарри игнорировал, но вскоре она не выдержала. —Что ты сидишь и действуешь мне на нервы, мальчишка? —Петунья встала перед ними, ставя руки в боке.—Разве тебе сегодня на вокзал? —Завтра. —Тогда, что ты сидишь? Сегодня тридцать первое, время только девять утра. Вставай, переодевайся и иди помогай мне, —Петунья отвращено сморщила нос и хотела было уйти, уверенная, что ее приказа не ослушаются. —Я жду завтра. Я уже не буду переодеваться, —бесстрастно сказал Гарри, смотря в одну точку, куда-то вперед в пространство. —Вернон, нет, посмотри, он совсем свихнулся. В психушку тебя надо было, а не в какую-то там школу. Дядя Вернон подошел к своей жене, приобнял ее за плечи и отвел от Гарри, бросив на него гневный взгляд. За все время, что Гарри сидел, лежал, полулежал, полусидел на своем чемодане, он вставал всего пару раз в туалет и один раз покушать. Спать он решил тоже на чемодане, сам не понимая чем обусловлено это решение. Первого сентября, утром его встретили друзья, которые неожиданно захотели проводить Гарри. Ему было все равно, лишь бы выгнать их до того, как ему придется проходить сквозь стену. —Эх, Поттер, —первым вновь заговорил Пит.—Нам будет тебя не хватать. Боже… Ты сейчас сломаешься, давай я понесу. Самый старший парень хотел взять тяжелый чемодан Гарри, но тот отрицательно покачал головой. —Ну и неси сам. —Когда ты приедешь то? —спросил Стивен. Все заинтересованно посмотрели на Гарри. —Летом. —А тебе можно писать? —Нет. —Гарри, да что за школа то такая! —Вот такая. Все время, что Гарри ехал до вокзала, его друзья обсуждали, как завтра им снова нужно идти в школу, кто что соврал классному руководителю, чтобы не придти на линейку, и даже решили, что обязательно устроят крупную вечеринку по приезду Гарри. Поттер еле затащил свой чемодан на тележку, но на этот раз ее бесцеремонно забрал Зак и стал кататься на ней. Гарри не возражал, надеясь, что их выгонят. Но этого не случилось и, когда парень дошел до места назначения, пришлось друзей выгонять самому. —Ну мне пора. Дальше вам нельзя. —Почему это? —возмутился Зак, все еще стоя одной ногой на нижней перекладине тележки. —Уходите, я не хочу прощаться, а то еще расплачусь, —Гарри театрально смахнул слезу. Все как-то лукаво посмотрели на Зака, тот кивнул и они стали подходить к Гарри, чтобы похлопать того по плечу. —Задай им там всем, шрамоголовый, —напоследок сказал Зак, и они все вместе стали уходить, вечно оглядываясь. Гарри подождал пока они скроются из виду, встал перед стенкой и оглянулся по сторонам, не понимая, как он будет делать это перед магглами. Но выбирать не приходилось. Еще раз пораскинув мозгами, Гарри все-таки вбежал в стенку, зажмурив глаза, и прошел сквозь нее, оказавшись на платформе девять и три четверти, где уже толпилось много народу у алого поезда. Улыбнувшись краешками губ, Гарри направился в поезд и выбрал самое дальнее купе, надеясь, что до него никто не дойдет. Спустя десять минут глазения в окно, поезд тронулся, и где-то внутри у Гарри стало немного волнительно. Он ведь совершенно не знает куда едет, совсем один, к незнакомым людям, в незнакомое место, в конце концов, с незнакомыми людьми. Хотя что изменилось? В дверь постучались, что даже немного удивило Поттера. В купе просунулась голова круглолицего мальчика. —П-простите, можно? —как-то умоляюще спросил он. Гарри кивнул. Незнакомый мальчик открыл дверь и обернулся за своим чемоданом. Пока он подтаскивал его к двери, та снова закрылась, а пока он открывал дверь, упал чемодан. Гарри сидел себе спокойно и только тогда, когда чемодан был в купе уже наполовину, понял, что нормальные люди помогли бы. —По-моему ты забыл, что ты волшебник, парень, —сказал Гарри и, достав палочку, левитировал чемодан на верхнюю полку. —Спасибо, извини, что так вышло. Что помешал тебе, просто… Ты Гарри Поттер? —мальчик сел напротив Гарри и остановил свои речи, увидев шрам. Поттер кивнул.—Я Невилл. Лонгботтом. —Ясно. В купе снова постучались и все надежды, что до сюда никто не дойдет, быстро развеялись в голове Гарри. Очевидно, так подумали многие. —Гермиона? —удивился Гарри, увидев знакомую девочку. —Я знала, что встречу тебя. Мне потом сообщили, что я волшебница, а потом я прочла много книг о тебе и я поняла, что тот герой это и есть ты, —девочка без каких-либо стеснений прошла в купе и села рядом с Невиллом, который прижался к окну. —А…а какая у вас палочка? —тихо спросил Невилл. —У меня сердцевина состоит из сердечной жилы дракона и виноградной лозы, а у вас? —быстро ответила Гермиона. —Ну, мне сказали, что у меня какая-то особенная, если честно…у меня перо феникса и… остролист. Гарри давно не слушал этот разговор, он устремил свой взгляд в окно и наблюдал за красивым пейзажем, быстро двигающийся дорогой и ясным небом. —Гарри Поттер! —услышал он требовательный девчачий голос. —Что? —спросил он, продолжая смотреть в окно. —Палочка…волшебная—стеснительно напомнил Невилл, который вечно краснел. —Жила сердечная дракона и вишня. Дверь купе снова открылась и на этот раз Гарри был готов встать и вышвырнуть всех к чертям. На этот раз зашел Драко. —Привет, Гарри, —поздоровался он так, будто они были давними друзьями.—Вижу Лонгботтома, да? А это что за девчонка? —Вообще-то я Гермиона Грейнджер! —недовольно воскликнула девочка, подняв свой подбородок. —Что-то я не припомню такой фамилии. Полукровка? Магглорожденная? —Малфой, что хотел? —перебил Гарри, устав от этого бессмысленного разговора. —Может, пойдешь к нам? Я познакомлю тебя с моими друзьями, м? —Не в этот раз. В незакрытую дверь купе снова зашли, на пороге стоял рыжеволосый мальчик. Гарри подобрал под себя коленки, облокотив подбородок на них, и стал наблюдать за тем, сколько человек сможет поместиться в этом растяжимом купе. —О, вас тут много, —сказал парень, состроив гримасу.—Я Рон Уизли. —Уизли? —скривился Малфой, надменно становясь перед ним.—Хотя что я удивляюсь, рыжий, в обносках своих братьев. —Что ты сказал, недоносок? —оскалился рыжий. —Прекратите себя вести как дети! —встряла Гермиона. —Покиньте помещение, Малфой, Уизли, —спокойно сказал Гарри, обнимая свои коленки. —Ты выгоняешь меня? —Малфой сжал свои губки, словно маленький ребенок. —Я прошу вас обоих… —Ты еще пожалеешь, Поттер, что связался с этим отбросом, —выплюнул Драко, выходя из купе. Гарри не знал с кем он там связался, он лег на сидение и попытался уснуть, чтобы скоротать время. Когда он проснулся, за окном уже было темно, а в купе осталась только Гермиона, которая что-то увлеченно читала, и Невилл, до сих пор смотрящий в окно и поглаживающий свою жабу. —О, Гарри, ты проснулся, —сказал Невилл и оторвал от чтения Гермиону. Гарри встал с сидения, чувствуя насколько сейчас он жалко выглядит в своей не то что старой, но теперь и помятой одежде. Мальчик убрал свои патлы с лица и потер глаза, надавливая на них, чтобы окончательно проснуться. —Мы скоро приедем, —сообщила Гермиона, важно закинув одну ногу на другую. И на самом деле. Через минут пятнадцать поезд остановился и все дети вышли на платформу, оставив свои чемоданы в поезде. На платформе первокурсников встретил тот самый мистер Хагрид, про которого говорила МакГонагалл, и Гарри поблагодарил всех богов за то, что он смог додуматься отказаться от помощи. Хагрид провел всех первокурсников к озеру, в котором плавать запрещалось, но они почему-то переплывали на лодке. «А если кто упадет"—пронеслось в голове Поттера, и он попытался избавиться от этой мысли, аккуратно залазия в лодочку. Гарри посчастливилось сесть с Уизли и еще какой-то девочкой. —Слушай, Поттер, —заговорческим шепотом заговорил Рон.—Ты с этим Малфоем лучше не дружи. Ты знал, что его отец был Пожирателем Смерти? Да и вообще они там все выпускники Слизерина. Это я тебе просто совет даю. —Мне все равно. Рон хотел сказать что-то еще, но когда показался на крутой скале замок неописуемой красоты, все замолчали. Да, как и говорила Макгонагалл, такого Гарри еще никогда не видел. Он даже не знал, что бывают здания таких размеров. «Интересно, как долго его строили? Как долго пытались определить в каких помещениях какие уроки будут вести"—подумал Гарри. На его лице вырисовалась слабая, но изумленная улыбка только от одной мысли, что теперь он будет жить здесь. А какой-то там Дадли останется в своей маленькой комнатке с компьютером. Он был рад,очень рад. На мгновение ему даже показалось,что он счастлив. Но нет,он просто рад. Это не счастье. —Круто, да? —спросил его Рон, раскрывая рот. Чем ближе подъезжали дети, чем больше становился замок, а у самого входа, если поднять голову вверх, верхушки башен уже не увидишь. Хагрид передал детей МакГонагалл, которая оказалась деканом Гриффиндора, и она повела будущих учеников в Большой Зал. Большой Зал изумил не меньше. Детей подвели ближе к учительскому столу, выставив их спиной к профессорам, чтобы видели ученики, Минерва вынесла трехногий стул и потрепанную, всю в заплатках шляпу. —Итак, чье имя я назову сядет на стул, я надену на него Распределяющую Шляпу и она определит вас на факультет! —объявила МакГонагалл, разворачивая огромный список. С этого момента Гарри перестал слушать. Он повернулся к столу учителей, чтобы разглядеть каждого. Первым в глаза бросился уже знакомый учитель, профессор Квирелл, потом на глаза мальчика попался директор. Они встретились взглядами, сначала директор просто улыбнулся, а вот потом, когда он увидел шрам (так подумал Гарри), он стал разглядывать куда внимательнее и кажется был даже удивлен. С правого края Гарри увидел мужчину с черными волосами, черными глазами, который пренебрежительно посматривал на распределение. —Гермиона Грейнджер! —услышал Гарри и повернул голову. Девочка, изрядно волнующаяся, села на стул и на ее голову надели шляпу. —Рейвенкло! —прокричала Шляпа. Гарри дождался пока Невилла отправят на Гриффиндор и снова повернулся, разглядывая учителей. Наконец, человек, который заинтересовал Гарри больше всего, кинул на него взгляд, отвел его, но спустя пару мгновений, словно опомнившись, снова посмотрел на мальчика. Подозрительно прищурившись, он разглядывал Поттера: сначала его взгляд остановился на глазах, потом на волосах, перешел на губы и на все его тело. —Гарри Поттер! —объявила профессор. Гарри оторвал свой взгляд, сгорбившись, немного неуверенно, он прошел к стулу и сел на самый краешек. Послышался громкий шепот со стороны столов учеников. Конечно, всем было интересно куда отправят Национального Героя. Сейчас на Поттера смотрели все, даже сам Северус Снейп. Хотя он в особенности. Снейп заметно подался вперед, сжимая край стола в ладошках, которые уже успели вспотеть, кажется, сейчас он затаил дыхание. Северус всматривался в каждую черту этого мальчика—черные патлы, отросшие до плеч, болезненно бледная кожа, на которой ярко выделялись изумрудные глаза, совсем, как у Лили, тонкие, сжатые в ниточку губы, такая же худоба, тощие и хрупкие плечи, острые коленки, которые бросались в глаза. Шляпа долго молчала. Северус отклонился на спинку стула, прикрыв глаза. Может никто бы ничего не понял, но Северус знал—он видел маленькую копию себя только с глазами, с глазами, которых ему так давно не хватало. Все это было обычной паранойей. А Шляпа молчала. —Ну что ж, мистер Гарри Поттер—в голове прозвенел чей-то неприятный голос. —Ты разговариваешь?—мысленно спросил мальчик. —А ты что думал. Куда же мне вас отправить. Я вижу в вас неординарный ум, о-о-о, определенно, талант, непреодолимое желание показать себя. Куда бы вы хотели? Мне вообще все равно.Куда посчитаете нужным туда и отправляйте. —Слизерин помог бы вам стать великим, в этом нет сомнений! Не хотите? Гарри повернулся на стуле и посмотрел на мужчину в черном, который просто впивался в него глазами. —А кто этот мужчина за учительским столом, который весь в черном? —Наверное, вы имеете в виду профессора Северуса Снейпа. Он зельевар и декан Слизерина. —Отлично, я согласен на Слизерин. Через пару секунд Шляпа громко выкрикнула: —СЛИЗЕРИН! В Зале установилась устрашающая тишина, все хлопали ресницами, смотря на Поттера. Профессор облокотился переносицей в пальцы, закрыв глаза.
237 Нравится 30 Отзывы 93 В сборник
Отзывы (1)