ID работы: 7240097

Сказка на ночь

Джен
G
Завершён
21
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 13 Отзывы 10 В сборник Скачать

Ночные тревоги

Настройки текста
Примечания:
      Ночь окутывала горы мраком и предгрозовым безмолвием, которое не нарушалось ни тоскливым криком ночной птицы, ни шелестом листьев чахлых кустов, пробивающихся сквозь камень. Острые скалы вздымались к тёмному небу, закрытому низкими тучами. Иногда вдалеке мелькали отблески молний, как предвестники надвигающейся бури. Возвышающийся среди скал замок, под стать им, был холодным и казался безжизненным.       В одной из многочисленных комнат на кровати, слишком большой для такого крохотного существа, спал маленький мальчик. Спасаясь от холода, он свернулся калачиком и укутался в одеяло. Его дыхание было лёгким и ровным.       Вдруг тишину нарушил неясный звук. Мальчик распахнул глаза. Он ещё не понимал, что его разбудило. Малыш хотел перевернуться на другой бок, но к своему ужасу обнаружил, что не может шевельнуть и пальцем!       Ушей мальчика снова коснулся неясный звук. Он нарастал и нарастал, и превратился в неразборчивый шёпот и бормотание. Кто-то стоял около кровати? Мальчик не мог повернуть голову, он видел только дверь и часть распахнутого окна. Сердце застучало быстрее. Голоса сердито шелестели, перебивали друг друга, сливаясь в невообразимый хаос. Они становились громче и громче...       Мальчику стало трудно дышать.       «Кто здесь?» — хотел спросить он, но не решился бы, даже если бы голос слушался его.       Шёпот, будто услышав его мысли, прекратился. Воцарилась тишина, в которой ясно и отчётливо прозвучал скрип открывающейся двери. Глаза мальчика расширились. Он увидел тёмный дверной проём, коридор, уходящий в непроглядный мрак, из которого, змеясь по полу, скользнула в комнату и растворилась в полумраке крупная тень. Тихий шорох выдавал её движение, он звучал сначала в углу, затем переместился к кровати и замер где-то там, возле края одеяла, спускающегося на пол.       Холод коснулся затылка и мурашками пробежался по спине. Мальчику очень хотелось отодвинуться подальше от края, но он по-прежнему не мог пошевелиться. Боясь смотреть и ещё больше страшась закрыть глаза, он продолжал прислушиваться. Сердце раненой птичкой рванулось из груди, когда одеяло поползло вниз. С пола поднимался кто-то большой, кто-то страшный. Его горящие глаза встретились со взглядом ребёнка. Тень менялась на глазах, принимала форму животного с длинной, вытянутой мордой и белой шерстью. Это был огромный волк. Он скалился, острые зубы в его пасти тускло сверкнули, а тяжёлые лапы упёрлись в грудь мальчика, выдавливая остатки воздуха.       Из широко распахнутых глаз мальчика полились слёзы. Взгляд зверя был полон ненависти и угрозы. Спустя миг волк рванулся вперед и его оглушительный рык разорвал в клочья ночную тишину. Мальчик, зажмурившись, хотел закричать, громко, пронзительно, отчаянно, но горло как будто сжали невидимые тиски. Лишь за секунду до чего-то очень страшного мальчику удалось проснуться.       Тяжесть, давившая на грудь, исчезла, а в ушах всё ещё звенел звериный рёв. Мальчик, дрожа, всхлипывая и размазывая слёзы по щекам, в ужасе вглядывался в темноту комнаты, боясь вновь увидеть там монстра. Сквозь стук бешено колотящегося сердца он не слышал шума бури за окном и вздрогнул, когда сверкнула молния. Миг томительного ожидания — и мальчик сжался в комочек от последовавшего раската грома, зазвеневшего в ушах рыком зверя из кошмара. Еще одна молния на миг разогнала ночной мрак, и, не выдержав, мальчик выпрыгнул из-под одеяла, побежал к двери и под новый оглушительный раскат выпрыгнул в коридор и захлопнул за собой дверь.       Здесь было светло — на стенах, уютно потрескивая, горели факелы. От их неровного света по коридору плясали тени, но они не пугали. Мальчику казалось, что они дружелюбные и веселые. В коридор звуки грозы проникали приглушённо и здесь не было того мрака, как в комнате. Жаль только, что каменные стены и полы словно вытягивали из воздуха все тепло, и здесь было холодно.       Мальчик, дрожа, сел на пол. Если кто-то заметит, что он не спит, его будут очень ругать, особенно отец. Может быть, снова накажут... «Наследнику не пристало бояться таких глупостей, как темнота», — вспомнились слова отца, когда он впервые прибежал к нему после кошмара. Тогда его не наказали, но в следующий раз отец запер его в подземелье на несколько часов. Одного, в кромешной тьме и сырости. Он сказал, это чтобы научить его бороться со страхами. Отец думал, что дело в темноте, но на самом деле это было не так. Темнота не страшная. Страшен зверь, выходящий на охоту под ее покровом.       Этот кошмар не был первым. Мальчику часто снилось, что огромное чудовище с длинными острыми клыками и горящими глазами охотится на него, и каждый раз он просыпался в тот момент, когда зверь уже был в броске. Иногда мальчик пытался убежать от него, иногда не мог и шевельнуться, как сегодня, но конец сна всегда был один.       Мальчик поёжился и подышал на руки, согревая их. Тонкая одежда совсем не спасала от холода.       Вдруг дальше по коридору раздались шаги. Еще издалека мальчик узнал эту поступь, неторопливую, размеренную. Такая походка была у Шантагара, советника отца. Значит, снова в подземелье... Но это будет днём. Днём не страшно.       Действительно, это был Шантагар. Показавшись в конце коридора, он увидел мальчика и приостановился на миг, после чего возобновил движение, уже несколько быстрее. Подойдя, он спросил:       — Ангацетус? Что-то случилось?       Ангацетус посмотрел на него снизу вверх и ничего не сказал. Шантагар и не ожидал услышать ответ, но почему-то всё равно всегда говорил с ним и даже задавал вопросы. Похоже, он один ещё надеялся, что однажды к маленькому наследнику вернется способность говорить, исчезнувшая после...       Это страшно вспоминать.       Шантагар снял со стены факел, открыл дверь и проскользнул в комнату. Конечно, никого и ничего подозрительного он не обнаружил и вернулся к мальчику.       — Все в порядке. Иди обратно в постель.       Ангацетус исподлобья посмотрел на него. Пока Шантагар рядом, ещё ничего, но как только он уйдёт, останется лишь шум дождя, в котором будут слышаться крадущиеся шаги зверя. Уж лучше в подземелье днём, чем сейчас вернуться в кошмар.       Шантагар вздохнул и свободной рукой за плечо потянул мальчика наверх.       — Ты замёрз. Идём, под одеялом согреешься. Ты выбежал, потому что испугался грозы? Я могу закрыть окно.       Он не уйдёт, пока не убедится, что Ангацетус вернулся в постель. Может быть, если закрыть окно, то и правда будет получше? Подумав так, Ангацетус кивнул. Шантагар впустил его в комнату перед собой, задержавшись, чтобы вставить факел обратно в крепление на стене, после чего подошёл к окну и плотно его закрыл. Гроза и шум дождя приглушились, и Ангацетус почувствовал облегчение. Он укутался в успевшее остыть одеяло, вздрагивая от касания к холодной ткани, и проследил взглядом, как Шантагар идёт к двери. Сейчас он снова останется один.       Шантагар на пороге оглянулся и заметил его взгляд. И, видимо, что-то разглядел в нём такое, что вздохнул, прикрыл дверь, оставляя небольшую полоску света, и вернулся к мальчику, садясь рядом на край кровати. Помолчал. Ангацетус тоже молчал, не понимая, что тот собирается делать.       — Говорят, когда не спится, можно послушать какие-нибудь истории на ночь, и тогда заснуть легче, — Шантагар нарушил безмолвие так неожиданно, что Ангацетус вздрогнул. — Я могу рассказать тебе одну, если хочешь.       Ангацетус всё ещё не очень понимал, но ему стало интересно, и он кивнул. Шантагар продолжил:       — Эта история о белом волке.       Одновременно с его словами на улице громыхнуло с особенной силой, и Анга, резко сев, отчаянно замотал головой. Нет-нет-нет, только не это, только не сейчас, когда ещё свежи воспоминания о кошмаре! Почему Шантагар заговорил об этом? Он что-то знает? Но откуда?       Испуганный его реакцией Шантагар положил руки ему на плечи, слегка надавив, чтобы мальчик лёг обратно.       — Это просто гром, не нужно бояться. Это не опасно.       Ангацетус послушно лёг, но продолжал мотать головой, умоляюще глядя на Шантагара. Он поймёт, он должен понять, что мальчик имеет в виду!       И Шантагар не подвёл.       — Ты боишься волков?       Чуть не до слёз обрадованный, что его поняли, мальчик утвердительно кивнул. Как удивительно, как хорошо, когда тебя понимают, даже если ты не можешь сказать ни слова!       — Волки совсем не страшные, Ангацетус. Тебе нечего бояться. Давай я всё же расскажу историю об одном из них. Обещаю, это история с хорошим концом.       Мальчик зажмурился, поплотнее завернулся в одеяло с головой, оставив незакрытыми только нос и глаза, и неуверенно, но выразил согласие. Шантагар начал, и по мере его рассказа Ангацетус не только перестал бояться, но даже заинтересовался и вылез из своего кокона, чтобы лучше слышать негромкий голос Шантагара.       «Когда-то давно в одном лесу белые волки и люди жили как друзья, приходя друг другу на помощь в тяжёлую пору. У них были общие праздники, общие радости, общие печали и заботы.       И в то время в одной из деревень, затерянных в глубине леса, жила девочка Лили. Она была очень маленькой, поэтому ей не разрешали выходить из деревни. Но однажды деревенские дети отправились на реку, и маленькая Лили тайком увязалась за ними. Когда дети её заметили, они уже далеко ушли от дома. Отправлять Лили обратно одну было опасно, в лесу маленький ребёнок легко мог попасть в беду, а возвращаться никто не захотел, поэтому её взяли с собой, договорившись приглядывать за ней.       Поначалу всё было хорошо, девочка играла на мелководье под присмотром старших детей, но постепенно все так увлеклись игрой, что забыли про неё. Никто не заметил, как она зашла слишком далеко. Лили оступилась, упала в воду, её подхватило течение и понесло вниз по реке. К счастью, поблизости оказался белый волк, чья стая жила недалеко от деревни. Мелькнувшие в реке тёмные волосы Лили привлекли его внимание, и он бросился за ней в воду. Сильное течение даже его чуть не утянуло на глубину, а девочке одной и подавно было не выплыть. В конце концов волку удалось доплыть до неё, и, схватив за платье, вместе с ней добраться до берега, где уже столпились перепуганные дети. С тех пор Лили была неразлучна со своим спасителем, они стали лучшими друзьями, и все знали: где Лили, там и волк, а где волк — там Лили».       Шантагар замолчал, и Ангацетус коснулся его руки, прося продолжить. Он впервые слышал историю о волках, и ему не терпелось узнать, правда ли это или вымысел? Действительно ли волки были не опасны? И правда ли существовала девочка Лили и тот волк, или Шантагар придумал их?       Однако просящий взгляд мальчика Шантагар не понял или сделал вид, что не понял.       — Волки нам не враги, Ангацетус, тебе не нужно бояться. Спи. Я останусь здесь, пока ты не заснёшь.       Он отвернулся к окну, как бы ставя точку в разговоре, и Ангацетус знал, что из него теперь и слова не вытянешь, придётся подождать хотя бы до утра. Впрочем, наверняка утром всем будет не до него и историй о волках. Может быть, когда-нибудь Шантагар расскажет ещё что-то, если Ангацетус будет хорошо себя вести?       Он действительно измучился тревогами, и ему очень хотелось спать. Шум грозы уже не вызывал никаких страхов, а удивительным образом убаюкивал, уносил сознание дальше от реальности в зыбкое забвение. Ангацетус удобнее устроился на подушке, закрыл глаза и сам не заметил, как крепко заснул.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.