ID работы: 7240810

I am ready to drown in your eyes

Слэш
PG-13
Завершён
64
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 5 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

«Не своди глаз с горизонта»

Фраза проносится в миллионный раз в мыслях Луи, который слышит голос любимого с каждым дуновением ветерка, с каждым шелестом пальмовых листьев, с каждым тихим прибоем солёного моря, на которое он смотрит постоянно, до безумия сильно желая увидеть своего пирата, который уже почти десять лет занимается перевозом душ, заняв место морского дьявола Дэви Джонса. Томлинсон открыл глаза на рассвете и, проверив сына, который мирно спал вблизи, вышел на улицу, оставляя небольшой шалашик позади себя. Вдыхая полной грудью солоноватый бриз, он потирал глаза и отходил к одной из пальм, на коре которой он каждый день оставлял засечку, считая дни до прибытия Гарри. Его лицо озаряет яркая улыбка, пока волосы колышутся от ветра — любимый в скором времени появится на суше всего на сутки, чтобы подарить себя своему Луи. Прошло почти десять лет, а Гарри, скорее всего, даже и не подозревает, что у него родился прекрасный сын, который растёт здоровым мальчиком, постоянно помогающим своему отцу в хозяйстве на острове. К девяти годам он мог спокойно не просто добывать воду, но и охотиться на мелкую живность, которую затем готовил на костре вместе с Томлинсоном, любившим рассказывать истории из своей прошлой королевской жизни, от которой и следа не осталось. Шатен потирал глаза, подходя к прохладной кромке воды, которая приятно игралась с изящными лодыжками, пока сам парень немного проваливался в мокром песке. Смотря вдаль, ему будто бы на секунду показалось, что он приметил зелёный огонёк, что не показывался уже долгое время. Откинув мысли в сторону, Луи лишь в очередноё раз убедился, что ему показалось, но подбадривая себя приятными воспоминаниями о тёплых руках мужчины, он отправляется вглубь острова, чтобы отыскать немного ягод и фруктов для сына, который вот-вот откроет свои прекрасные зелёные глаза, которые так и кричали о том, что легендарный капитан «Летучего Голландца» — его отец.

***

Очередное утро Томлинсона начинается на рассвете, когда солнце только поднимается над прекрасным бирюзовым морем, раскрашивая ярко-голубое небо во всевозможные оттенки розового, оранжевого и лилового. Луи улыбается лишь одному факту — совсем скоро он окажется рядом с любимым, услышит его дыхание, проведёт рукой по спутанным кудрям и глупо пошутит на тему того, что у каждого книжного пирата всегда имеется говорящий попугай на плече. Накидывая на себя старую ткань, что раньше служила изысканным пледом в его королевской спальне, он медленно двигается в сторону пляжа, где устраивается на одном из больших гладких камней и смотрит вдаль, слушая ритмичные звуки прибоя, пока волны медленно и лениво разбивались о скалы вблизи. Его внимание немного начало притупляться, а небесно-голубые глаза закрылись, пока тело не покрылось мурашками от холодного порыва ветра. Резко вскочив, Луи увидел то, что в последний раз видел ровно десять лет назад — из насыщенно-зелёного пламени небесного огня по медленным волнам плавно шёл могучий и мрачный «Летучий Голландец», на карме которого стоял капитан Стайлс, немного устало смотря вдаль, пока его отросшие волосы красиво развивались на ветру. Томлинсон бежит по воде так быстро, как только может, пока холод жидкости не заставляет его остановиться. Стоя в море по пояс, он с восторгом смотрит, как величественно спускается любовь всей его жизни, а затем медленно идёт прямо к нему. Находясь в солёной воде, они крепко обнимают друг друга, не произнося лишних слов, которые затерялись где-то в горле, пока в животах порхают яркие бабочки, не покинувшие их тела за время невероятно долгой разлуки. — Я так скучал, — хрипло говорит капитан судна, которое скрылось в тени острова. Мужчина смотрит на парня, что выглядит всё также уютно и мило, несмотря на небольшие морщинки около глаз, что появились за столь большой срок. Стайлс поглаживает тонкую талию, а затем молча выводит любимого из воды, устраиваясь на тёплом песке, залитом яркими лучами солнца, которое уже успело окончательно проснуться. Томлинсон не может поверить своему счастью, он довольно улыбается и поглаживает тонкие пальцы Гарри, на которых находится огромное количество перстней и колец. Пират мягко улыбается в ответ и переводит взгляд на Луи, который пытается что-то сказать, но так и не набирается смелости. — Наш сын спит? — интересуется морской дьявол, любуясь прекрасными глазами Томлинсона, который лишь успел приоткрыть рот от удивления. Хрипло смеясь, Гарри прикладывает указательный палец к его губам и тихо отвечает на немой вопрос, быстро возникший между ними: — Капитан такого великого корабля не мог жить десять лет, не имея и малейшего понятия, что творится с его любимым на огромном райском острове. — И за такой огромный срок ты даже не умудрился отправить мне хотя бы маленькую весточку о том, что у тебя всё хорошо! — немного по-детски дуется Луи, скрещивая тонкие загорелые руки у себя на груди, пока Стайлс валит его на тёплом песке, начиная щекотать, чем вызывает заразительно звонкий смех, эхом отдававшийся в каждом уголке острова.

***

Свежая рыба приятно шипит на ярком огнём, пока её приятный аромат разносится по всей округе. Юный мальчик собирает большие и красивые ракушки у кромки моря, слушая тихий, но сладкий разговор взрослых, удобно устроившихся около костра. Пират, скинув с себя треуголку и сапоги, прижимал к себе за талию загорелого шатена, поглаживая его по руке, наслаждаясь гладкостью молодой кожи, пока Луи пытался свыкнуться, что любимый изменился. В его груди больше не билось сердце, хотя тело оставалось по-прежнему тёплым и безумно родным, волосы стали в десятки раз длиннее, от чего разлетались во все стороны при малейшем дуновении ветерка. Смотря на них, Луи понимал, что кудри сына точно от отца. — И всё же, как ты его назвал? — интересуется Гарри, отводя взгляд от бесконечных цветочных зарослей вблизи. — Джек, — немного робко шепчет Луи, поднимая на пирата свои очаровательные васильковые глаза, пока лицо другого озаряет великолепная счастливая улыбка. — Я встречал беднягу Воробья пару лет назад в море. Он всё ещё пытается мне доказать, что у него были к тебе искренние чувства, которые в один момент переросли в горячую страсть. — Полнейшая глупость, — хмыкает шатен и прикрывает глаза, находясь в невероятно удобном положении, сосредотачиваясь на треске костра, щебетании птиц и размеренном дыхании любимого. — Я даже удивлён, что он ещё жив, учитывая его любовь к рому и веселью в портах с девушками лёгкого поведения. Оба парня долго сидят в тишине, улыбаясь забавному высказыванию Луи, который становится первым, кто нарушает их безмолвие. — Мы не те, что были раньше, да? Я не так юн и красив, как был десять лет назад, — чуть с грустью заключает Томлинсон, но тут же ощущает сладкий и даже немного солоноватый поцелуй на своих сухих губах. Пират вкладывает в этот жест всю свою любовь и нежность, которая не исчезла за годы, проведённые в море. — Если смотреть правде в глаза, то я намного больше изменился, — шепчет хрипло Гарри и садится ровнее, чтобы видеть парня, скрестившего ноги на песке, полностью. — Но неизменна во мне лишь любовь к тебе, Луи Томлинсон. Если я — повелитель морей, то ты — властелин моей жалкой души, которая бы никогда не нашла покоя в этом мире без твоей ласки. Шатен глотает слова, почти не моргая, стараясь запечатлеть в памяти каждое, даже самое маленькое, движение пирата, который выглядел невероятно счастливым. Солнце немного ближе опускалось к морю, собираясь зайти за горизонт. Стайлс, поправляя свои волосы, встаёт с песка и натягивает высокие кожаные сапоги нейтрально-чёрного оттенка, пока Луи немного судорожно вытирает слёзы, понимая, что его любимый покоритель морей (и его сердца) скоро вновь отправится в далёкое плавание.

***

Юный Джек что-то рассказывает Гарри, пока второй отец стоит вблизи и наблюдает за тем, с каким нежным и влюблённым лицом морской дьявол слушает мальчика. Погружаясь в небольшую темноту, Стайлс вынужден взять сына на руки, чтобы подойти к Луи, с которым они провели невероятный день в разговорах и тёплых объятиях, постоянно повторяя, как сильно они любят друг друга. — Папа, а ты скоро вернёшься? — с мягкой улыбкой интересуется кудрявый юноша, держась тонкими загорелыми ручками за плечи высокого и статного капитана, который в тот момент любовался отражением последних лучей заката в глазах-океанах Томлинсона. — Через десять лет твой великолепный отец вновь выйдет к нам из безграничного Карибского моря, — мягко отвечает Луи, беря сына на руки, пока пират поправляет острую шпагу и прочие вещи, что висят на нём. Надевая треуголку, Гарри улыбается и тихо шепчет: — Мне подвластны все моря и океаны, но в твоих сапфировых глазах я тону всю свою жалкую жизнь, — фраза вызывает яркую улыбку на лице Луи, заставляя того отпустить сына на остывающий песок и прижаться к любимому всем телом, вставая на носочки и обвивая руками его тонкую шею, продолжая гладить шелковистые кудри повелителя морей, пока прохладная вода медленно ударяется о сапоги Стайлса и босые ноги Томлинсона. Гарри мягко целует губы Луи, а затем отпускает тёплое тело, отдаляясь медленными шагами в глубину моря, когда лицо загорелого шатена покрывается крупными слезами. К нему жмётся сын, крепко обнимая его тонкие ноги, а Стайлс исчезает в водной пучине, пока зелёный огонёк ярким пламенем разносится по округе. — Не своди глаз с горизонта, — раздаётся эхом низкий голос пирата, стоящего на карме своего судна и смотрящего на своего любимого, которого он встретит совсем скоро.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.