Друзья и драконы

G
Завершён
150
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 831 слово, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
150 Нравится 4 Отзывы 24 В сборник

Часть 1

Настройки
К концу мая солнце стало светить ярче и напрочь вытеснило с неба темные тяжелые тучи. Мерлину не терпелось поскорее покинуть Эалдор, отправиться с мамой к дяде Гаюсу, которого он никогда прежде не видел. С самого рождения, вот уже целых пят лет он не покидал родную деревню, и поездка в Камелот представлялась ему чем-то прекрасным и волшебным, как те золотистые животные, которых он рисовал в воздухе пальцем. Мерлин не понимал, почему мама тревожится и просила его не шалить в дороге. - Ты ещё слишком мал, чтобы колдовать, - ласково объясняла она, поправляя курточку сына. - Я взрослый! – Мерлин натянул сапожки и уклонился от маминой руки. Он и сам может расчесать волосы. - И всё же, сынок. Я прошу тебя. - Ладно. – Мерлин согласился и кивнул. – А дядя Гаюс, он хороший? - Самый лучший дядя, - улыбнулась Хунит и все же пригладила рукой непослушные волосы сына. Мир за пределами деревни оказался таким большим! Гораздо бОльшим, чем Мерлин мог себе представить. Они шли по тракту, вдоль кромки леса, а потом ехали на старой скрипучей телеге, и деревья, трава, яркие цветы мягко качались перед глазами и убаюкивали его вместе с теплотой маминых рук. Они заночевали на постоялом дворе. Мама умыла Мерлина перед сном и утром, когда ему хотелось поспать на удивительно мягком, не земляном полу, а утреннее солнце ласково водило лучами по его лицу. Камелот оказался ещё прекраснее. Его стены высокие и белые, были сложены из больших ровных камней. Башни тянулись вверх и упирались в самое небо, так что у Мерлина начала кружиться голова, когда он засмотрелся на развивающиеся в синеве флаги. Дядя Гаюс жил в большой комнате, заставленной столами и странными прозрачными бутылочками. Мерлин не знал их назначение, но они казались ему забавными. Мальчик осмотрелся, ему хотелось потрогать каждую вещь: ту странную маску, похожую на зайца, и картинки на стенах, но большее внимание привлекли книги, стоящие на широком стеллаже. Мерлин почувствовал странное покалывание в пальцах, мягкое тепло кожи и лёгкий, словно шепот листьев, говор страниц. Он знал несколько букв, мама показывала ему ту, с которой писалось его имя и её, и он видел первую букву своего имени в слове, но никак не смог прочитать незнакомое “Magic”. Гаюс оказался высоким мужчиной с волнистыми волосами, и длинным платьем в пол. А потом Мерлин догадался, что его дядя – волшебник, а значит это не платье, а мантия! Мама говорила, что волшебники носят мантии. Гаюс обнял его, дал горсть сушеных яблок и попросил Мерлина быть аккуратным, а потом ушел говорить с мамой. Но Мерлина не нужно было просить, он и так знал. Комната наполнилась для него новым смыслом. Он задумчиво жевал яблоко, и во все глаза смотрел на склянки, странные предметы и рисунки. «Когда-нибудь»,- думал он… Я стану настоящим волшебником… - Я беспокоюсь за Мерлина, - говорила Хунит. Гаюс разогрел в колбе ароматную настойку и налил в кружку, а потом разбавил водой и протянул сестре. - Если у него есть способности, это хорошо. - У него не просто способности, Гаюс. – Хунит отпила из чашки, и сказала тише. – Он колдует. Он не знает, как пишутся слова, не знает заклинаний, он просто творит волшебство. - Я не слышал о таком. – Гаюс обеспокоенно посмотрел на сестру, а потом на племянника, который, наконец, стащил со стены маску зайца, нацепил и стал похож на четырехухого кролика. – Но есть предания, о самом сильном колдуне, Эмрисе, который будет обладать магией с самого рождения и превзойдёт всех известных доныне. - Мне тревожно за моего мальчика. - Оставь его мне на лето. Я понаблюдаю за ним, и если что, обучу чему смогу. - Ты считаешь, так будет лучше? - Да. Гаюс ещё раз взглянул на пыхтящего племянника, и пробормотал пару слов. Маска расстегнулась и Мерлин от неожиданности ойкнул. – Но останься сегодня здесь. -Спасибо. – Хунит обняла брата и позвала сына. С тех пор, как уехала мама, прошло два или три дня, и Мерлин плохо спал первую ночь, но сейчас наоборот, не мог уснуть. Дядя рассказывал ему о стольких интересных вещах, показывал те пузырьки с цветной водой и лечебными зельями, но больше всего Мерлину понравилась странная конструкция из стеклянных палочек, пузатых банок с узким горлышком и маленькой горелкой под ними. Вода в банках смешно булькала и на поверхности появлялись радужные пузырьки. Дядя обещал научить его читать, и рассказать о магии. Теперь Мерлин знал, что написано на том стеллаже с теплыми книгами. Но вот говорить кому-нибудь о волшебстве или колдовать в чужом присутствии, дядя запретил. - Тебя не побьют за это, Мерлин. Но маленькие мальчики обычно не умеют колдовать. Тебе должно исполниться шестнадцать лет, прежде чем ты поступишь на обучение к леди Нимуэ. - А кто такая Леди Нимуэ? Мерлину нравился голос дяди, а одна его история была интересней другой. - Леди Нимуэ - королевская советница, великая жрица и волшебница. Она подруга Королевы Игрейн и помогла появиться на свет принцу Артуру. -Принцу? Мерлин забавно округлил глаза и чихнул. От некоторых трав Гаюса, ему очень хотелось чихать. - Познакомлю вас завтра. Он немного старше тебя, и я думаю, вы подружитесь. Артур был старше Мерлина на пару лет. Осенью ему должно было исполниться восемь, о чём он сообщил новому другу. - Я буду совсем взрослым, сказал он. – Папа возьмёт меня в поход. У Артура был деревянный меч, большая комната, и старшая сестра - Моргана. - Все вокруг старше меня, - рассказывал принц, когда солнце садилось за горизонт и мальчишки прятались за парапетом башни. По небу расползались рыжие полосы и Мерлин наблюдал за тем, как солнце медленно опускается в то время, как Артур ковырял мечом камень. - Персиваль, Леон, Гавейн и Ланселот. Ланс признался мне, что он влюблён в Гвиневру. Это сестра Элиана, но она мне не нравится. А у меня нет дамы сердца. - А надо? Мерлин не понимал зачем, но ему было ужасно интересно. - Конечно. Артур посмотрел на него и наморщил лоб. - А твоя сестра? - Она же сестра! - объяснил Артур. Сестры дамами сердца не бывает, разве ты не знаешь? -У меня нет сестры,- пожал плечами Мерлин, и дамы сердца тоже нет. Ему вдруг стало грустно. Но Артуру должно быть было ещё печальнее, ведь у него не было дамы давно, а Мерлину она и вовсе была не нужна, поэтому он повернулся и, чтобы подбодрить, нерешительно коснулся губами щеки друга. - Эй!- Артур повернулся, но Мерлин протянул вперёд руку и нарисовал маленького дракончика, как того, которого он видел на плащах рыцарей. Дракон вспыхнул золотыми искрами, взмахнул крыльями и выпустил прозрачную струю пара. Артур замер, моргнул и протянул руку. Дракончик прыгнул на его ладонь, боднул малюсенькой рогатой головой его палец и рассыпался искрами. - Ты волшебник! - Не говори никому. Мерлин сжал пальцами ладонь Артура. – Никто не знает, только мама и дядя Гаюс. Мне нельзя колдовать пока мне не станет шестнадцать. - Но почему? - Не знаю, - огорченно вздохнул Мерлин. – Не скажешь? - Конечно нет. Клянусь честью Артура Пндрагона, ну своей то есть, принца. - Спасибо! – Мерлин просиял и порывисто обнял Артура. - Давай смотреть закат? - Ага. – Артур наклонился к другу и шепотом спросил: - Поколдуешь мне потом? Когда менять цвет платьев Морганы стало неинтересно, а за то, что мечи в оружейной вдруг покрылись цветами, им могло влететь, Артур вдруг вспомнил. Они сидели в комнате Артура на большой, застеленной красным покрывалом, кровати. - В нашем подземелье живёт дракон. За окном шел дождь, который зарядил с самого утра, и Артур сам пришел за Мерлином, как делал каждое утро, вот уже две недели. -Дракоон? – Мерлин округлил глаза и подался вперёд. - Да. Он не всегда живёт там, и иногда улетает проверять дальние границы, или помогает отцу в войне. Взамен мы всегда поставляем ему еду. Поэтому на нашем знамени нарисован дракон. - Ты видел его? – Мерлин отложил в сторону книгу с картинками мифических животных. - Только издалека. К нему могут спуститься только волшебники, а я просто принц. - Но мы ведь можем? Вместе? - Ага!- Артур вскочил и принялся натягивать сапоги. Ему очень хотелось увидеть дракона. Дракона звали Килгарра и он оказался просто огромной летающей ящерицей. Мальчики спустились в подземелье, а потом Мерлин просто провёл рукой по стене перед собой, и камень отъехал в сторону. - Юный волшебник и принц Артур. Две стороны одной монеты, - послышался сверху голос и на выступ перед ними опустился дракон. - Здравствуйте,- прошептал Мерлин, и Артур вышел вперед, положив руку на эфес деревянного меча. - Не стоит бояться меня,- засмеялся дракон. – Сама судьба привела вас ко мне. Самой судьбой предначертано, чтобы вы встретились и объединили Альбион. Но пока вы слишком малы… Дракон всегда говорил странными фразами, и все те разы, что они спускались в подземелье, Артур стискивал пальцы Мерлина, и чувствовал легкое приятное тепло магии, исходящее от него. Иногда Гаюс хмурил брови, откладывал книгу, и говорил, что безграмотные волшебники никому не нужны, но всё же отпускал Мерлина играть с Артуром. Мальчишки почти всё время проводили вместе, или с остальными друзьями Артура. Старшим был Леон, но выше всех Персиваль, который обычно молчал, и слушал истории о будущих подвигах Гавейна. Ланселот тяжко вздыхал и раз за разом собирал для сестры Элиана цветы. Мерлин видел её несколько раз в компании Морганы, старшей сестры Артура. В конце июня, на холмах за Камелотом зажглись костры и сам король Утер, Королева Игрейн и весь двор выехали на ночной праздник. Рыцари пили сладкую медовуху, а дамы, сменив наряды на простые платья, кружились вокруг костра. Мерлин и Артур забрались на дерево и смотрели оттуда, как ярко горят огни внизу и звезды на небе. Мерлин рисовал в воздухе волшебных птиц и стайка маленьких драконов гоняла их по небу, а потом рассыпалась золотыми искорками над кострами. К концу августа погода переменилась. Небо опять покрылось тучами, и дождь всё чаще лился с неба до самого Мабона. В сентябре, Гаюс сказал Мерлину, что пора уезжать. - Король Утер вместе с Артуром отправляются проверять границы, и я попросил взять тебя с собой. Ты должен будешь передать маме письмо от меня. - Когда я ещё приеду? Я обещал Артуру. - Как придёт время, Мерлин. Дорога домой была такой же волнующей, как и путь в Камелот. Деревья и листья сменили свой наряд на золотой, а клены уже стали окрашиваться багрянцем. Артур настоял, чтобы Мерлин всё время был рядом с ним, и сжимал его руку во время сна, не желая расставаться с другом. «Дорогая моя сестра», писал Гаюс. « Твоя тревога была оправдана, и я боюсь, что Мерлин в самом деле является тем самым Эмрисом о которых говорится в преданиях. Но не расстраивайся. Его ждёт великая судьба и прекрасная жизнь. И все же, пусть до шестнадцати лет он останется в Эалдоре. Он должен сам найти свой путь в жизни, быть непредвзятым и сильным духом». Позже, когда Мерлину исполнилось шестнадцать, мама показала ему письмо. Три зимних месяца он злился, мучился, переживал оттого, что не мог попасть в Камелот раньше. И его обещание, данное Артуру… Никто в Эалдоре не верил, что он мог быть знаком с наследным принцем, а уж когда Мерлин сказал Уиллу, что Артур его друг, тот и вовсе поднял его на смех. И все же, с наступлением весны, он успокоился и понял, что мама была права. Сейчас никто не мог повлиять на его решение или направить его по ложному пути. Весну и лето он пробыл в Эалдоре, помогая маме полевыми работами и сбором урожая, заготовкой припасов на зиму. В августе, когда земля была ещё теплая, храня накопленное за лето тепло, Мерлин отправился в Камелот. Солнце было теплым, но более блеклым, чем месяц назад, и травы уже начали увядать теряя свой яркий зеленый цвет. На полях жгли костры и Мерлин с удовольствием вдыхал этот запах, полный магией родной земли. А впереди был целый мир, Артур и его предназначение.
150 Нравится 4 Отзывы 24 В сборник
Отзывы (4)