ID работы: 7243065

Тяготы воспитания Избранного

Джен
G
Завершён
325
автор
Размер:
8 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
325 Нравится 9 Отзывы 68 В сборник Скачать

Хэллоуин, 1994 год

Настройки текста
Сильвия Тагвуд, хозяйка волшебного магазинчика «Геката», осенью девяносто первого года даже не предполагала, что собой представляет опека над Героем Магической Британии, но достаточно быстро сообразила. На первый же Самайн в роли опекуна, она чуть не лишилась подопечного, который отправился на помощь однокурснице. Тогда-то волшебница в полной мере и осознала, что ей придется исполнять роль не только официального представителя маленького мага, быть его защитницей, но и при случае лупить его ремнем. И эти неприятности словно следовали за Гарри Поттером, который умудрился организовать нелегальную доставку дракона в заповедник, вломиться в защищенный зал с сильным артефактом. Каждый раз, стоило только Гарри что-то натворить, у Сильвии все сжималось внутри, а после похищения его братьями Уизли, она вместе с дедушкой озаботилась безопасностью подопечного. Лорд Кронк, дедушка со стороны мамы, считался одним из выдающихся Мастеров артефакторов западной Европы, поэтому на просьбу внучки откликнулся. Они создали два браслета, который вручили Гарри на случай неожиданного нападения агрессивных волшебников, один из них был порт-ключом, а второй сигналом для Сильвии, что он в опасности. Так же они зачаровали медальон-артефакт с маленьким зеркалом, которое использовалось, как переговорное и блокнот для переписки. — Зачем это? — спросил Гарри, пока Сильвия закрепляла ему на руке браслеты. — Я хочу знать, что ты жив, — серьезно ответила ему волшебница. — Я не могу быть с тобой в школе постоянно, поэтому так я буду знать, что ты в безопасности. — И как он работает? — Сорвешь бусину и она сразу окажется у меня, — начала объяснять хозяйка магазинчика. — И не будет важно находишься ты в Министерстве магии, Хогвартсе или мэноре. — Хорошо, — согласился подросток и уже внимательнее рассмотрел подарок, после чего обнял ее и шепнул. — Спасибо, мам. После того как Древнеегипетский Бог Хека благословил их, Гарри стал полноправным членом семьи, со всеми вытекающими в виде увеличившегося количества родственников, да и Сильвия стала его чувствовать намного острее, как и на попытки навредить. Но браслеты она не забрала, а дополнительно вручила медальон, который мог отразить несколько заклинаний. Сегодня был ее четвертый Самайн в роли опекуна, и что-то подсказывало девушке, что так просто все не пройдет, учитывая, что Хогвартс с начала учебного года стоял на ушах из-за проведения Турнира Трёх Волшебников в его стенах. Сильвия участвовала в ритуалах семьи, когда начала чувствовать какое-то беспокойство, которое постепенно перерастало в панику. — Ты хорошо себя чувствуешь? — обратился к ней лорд Тагвуд, поддерживая за локоть, когда они выходили из зала. — Нет, — покачала головой она и без сил села в кресло в гостиной, — какое-то неприятное чувство. Сильвия заметила, как ее родственники напряглись, прекрасно помня, о том, что дар Кассандры очень силен. — Может, — обратился к ней отец, но в этот момент вспыхнул красный огонь. Девушка нервно дернулась, когда ее ослепила вспышка, а на руки упала бусина с браслета сына. Она вся напряглась и посмотрела на деда, который нахмурился. Мужчина не успел ничего сказать, как в центре комнаты центре комнаты материализовался патронус Северуса и сообщил: — Сильвия, твой сын опять вляпался в неприятности, срочно в школу, — и исчез. Если еще недавно ее успокаивал отец, то теперь вся семья напряглась. Все взгляды в гостиной были направлены на Сильвию, которая стала белее мела и замерла как истукан. Она уже представляла самые ужасные варианты развития событий вплоть до нападения мантикоры на школу, заканчивая, что сын сорвался с Астрономической башни, желая кого-то впечатлить. — Мне это не нравится, — грозно сказал лорд Тагвуд, поднимаясь из кресла. — Пошли, внучка. Волшебница сразу же подскочила и поспешила следом за ним, с нее словно слетело оцепенение. Она не думала о том, что стоит сменить домашние одежды на что-то более подходящее для похода в школу, но дедушка вызвал домовиков, которые принесли плотные мантии, которые они накинули на плечи. — Нам надо ко мне, — остановила его Сильвия, когда мужчина уже хотел сказать адрес школы. — Северус оставил мне доступ. — Тогда ты первая, — отошел в сторону лорд. — Геката, — сказала хозяйка магазинчика, стоило встать в огонь. Им потребовалось десять минут, чтобы отправиться к ней, а потом уже в покои декана Слизерина, которыми она пользовалась в сентябре. Дальше она шла впереди, чтобы быстрее добраться до Большого зала, где были все студенты. — Кажется, летнего пришествия Попечительского совета директору Дамблдору оказалось очень мало, — хмыкнул некромант, следуя за ней. Сильвия ничего не сказала в ответ, но усмехнулась, когда от них шарахнулся в сторону Пивз и с громкими воплями улетел куда-то в подземелья. Они достаточно быстро добрались до Большого зала, двери в который были закрыты, а звук, доносившийся из-за них, был похож на гул растревоженного улья. Не теряя времени, Сильвия распахнула двери и первой вошла в зал, где собрались все студенты Хогвартса, а также школ-участниц — Шармбатон и Дурмстранг, которые продолжали сидеть на своем месте и никуда не уходили. — Лорд Тагвуд, леди Сильвия, — первым их заметил Драко Малфой и тут же подошел. — Кубок выбросил имя Гарри и его увели в комнату, где собрались участники турнира. — Спасибо, мистер Малфой, — поблагодарила студента Сильвия и задержалась, чтобы выяснить подробности произошедшего. — Внучка, я пойду вперёд, — нахмурился мужчина и пошел в сторону неприметной двери за столами профессоров. Змейки кратко изложили информацию о том, что произошло за месяц её отсутствия, а в частности подробности о Кубке. Оказалось, что вокруг него директором была возведена возрастная черта, чтобы никто младше семнадцати не мог участвовать. Чемпионом от Хогвартса выбран Седрик Диггори, староста Хаффлпаффа, и теперь его однокурсники очень переживали. А ещё Гарри Поттер ругался с преподавателями, с него сняли почти сто баллов, а потом профессор Грюм утащил его в комнату. — Спасибо, — поблагодарила девушка, после чего развернулась и поспешила к дедушке, опасаясь, что магический контракт успел вступить в силу. Сильвия застала самый разгар беседы на повышенных нотах, где дедушка одним своим присутствием давил на организаторов Турнира, трёх директоров и двух профессоров, хотя Северус стоял, прислонившись к стене, и искренне наслаждался представлением. — Уже заключен магический контракт, — в который раз повторил директор Дамблдор. — Мистер Крауч подтвердил, что без ущерба для мага этот контракт не расторгнуть. — А я ещё раз повторяю, что надо срочно вызвать Мастера Артефактора, чтобы он разобрался с этим, — требовал лорд Тагвуд, а затем как-то особо гадко усмехнулся. — Лорд Кронк как раз скучал. Стоило взрослым магам услышать ещё одну фамилию, которой в свое время пугали детей, как они вздрогнули и тут же предложили решить все своими силами, чтобы курьёз не вышел за пределы школы Хогвартс и в целом Министерства Магии Британии. — Дедушка, — привлекла к себе внимание Сильвия, устав от этих словесных кружев, — в этом каменном горшке запечатан дух, поэтому предлагаю с ним поговорить. — Это тёмная магия! — воспротивился Дамблдор, но был остановлен двумя отнюдь не дружелюбными взглядами. — Ты права, — согласился тёмный маг. — Но для начала хочу узнать у тебя, Гарри, хочешь ли участвовать в Турнире? Сильвия внутренне напряглась, зная, что ее неуемный авантюризм передался сыну, который и до этого не отличался усидчивостью. Но Гарри выглядел напряженным и молчал с момента ее прихода в комнату, только подошел к ней и взял за руку. — Я не скрою, что в турнире интересно участвовать, но когда есть багаж знаний и, главное, желание, — спокойно начал студент Гриффиндора, получив поддержку от семьи. — Но я хочу быть собой, а не стоить из себя непонятно кого. Тем более, от Хогвартса выбрали уже Чемпиона, и это Седрик! — Молодец, парень, — хлопнул его по плечу лорд Тагвуд. — А теперь стоит разобраться с Кубком. Сильвия обняла сына, чувствуя, как ее магия вновь окутывает подростка, дабы защитить от дурных посягательств. Они пошли за дедом, который был решительно настроен на разговор с древним артефактом. Два рунных круга вокруг постамента, один раздраженный некромант, только что проведший обряд на благо рода, и огромное желание избавить члена семьи от навязанных обязательств. Сильвия с Гарри, как и все присутствующие в зале студенты завороженно следили за действиями опытного мага, который одним своим желанием заставил Кубок расторгнуть договор. — Думаю, что теперь вопросов не возникнет, — нахмурился лорд Тагвуд, следя за тем, как директор Дамблдор что-то хочет сказать, но тут же замолкает, стоит им встретиться взглядом. — Гарри мы заберем с собой, чтобы поблагодарить Мать Магию. После этого счастливый Гарри Поттер в компании с родственниками отбыл из замка, а Сильвия из вредности уточнила, что на неделю.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.