Часть 1
16 октября 2018 г. в 04:58
В городе прохладно и необычайно светло, практически каждый дом обвешан мерцающими гирляндами, где-то далеко и совсем близко взрываются фейерверки.
Огромная башня Старка на первый взгляд кажется нежилой, окна темны, только один из верхних этажей мигает цветным светом, красноречиво выдавая место проведения вечеринки — воображение само дорисовывает ритмичную музыку, смех, разговоры и звон бокалов.
Баки подходит к гостеприимно распахнутой входной двери и замирает у порога, смутно чувствуя подвох: странно, что при такой политике открытых дверей сюда ещё не сбежалось пол-Нью-Йорка.
Он заходит, никем не остановленный, и у лифта замечает голубую светящуюся надпись «Merry Christmas!», к которой при его приближении добавляется «mr. Barnes». Его появление всё-таки не осталось незамеченным.
— Баки, — по привычке поправляет он. Надпись, поначалу показавшаяся ему выложенной из гирлянд, при более внимательном рассмотрении оказывается голограммой и послушно меняется на «Merry Christmas, Bucky!»
Двери лифта раскрываются, хотя Баки ещё даже не нажал на кнопку, и так же сами по себе закрываются, когда он входит внутрь.
— Добро пожаловать, Баки, — говорит женский голос, и лифт начинает стремительное движение вверх.
— Эм, спасибо... Пятница, — отвечает он, не уверенный, что имеет дело именно с ИскИном Старка. Стив рассказывал о Тони и о башне в частности не так уж много и очень неохотно, а сам Баки пришёл сюда в первый раз. Но его не поправляют, и он решает, что, видимо, не ошибся.
Лифт плавно останавливается, двери снова раскрываются, и на Баки обрушивается шум вечеринки. От музыки вибрирует пол, разговоры сливаются в один невнятный гул, в приглушённом свете с цветными вспышками лица людей становятся неразличимы — и всё это заставляет Баки сомневаться, что он сумеет найти здесь Старка. Тот может пройти мимо в двух шагах от него, а Баки этого даже не осознает.
— Барнс, — раздаётся справа от него, и Баки резко оборачивается. На нижних ступенях лестницы, ведущей вверх, стоит Старк. И смотрит на него внимательным, не слишком дружелюбным взглядом. Баки, однако, почему-то кажется, что он не такой уж нежеланный гость. В конце концов, Тони мог и вовсе его не впускать.
— Привет, — говорит он, подходя к лестнице. Ему несколько неловко, но он ожидал, что будет хуже. — С Рождеством.
Тони хмыкает.
— Мог и смской поздравить, — беззлобно отвечает он и начинает подниматься.
Это не выглядит приглашением, но и выгоняют обычно по-другому. Больше похоже на то, что Старку просто всё равно, останется ли Барнс, и потому он позволяет ему выбрать самому. Баки поднимается следом.
Наверху темнее, нет диско-шара и цветных прожекторов, музыка доносится снизу приглушённо. У дивана горит напольная лампа, на столике стоят бутылка и набор из шести стаканов, пять из которых перевёрнуты дном вверх.
— Виски? — спрашивает Старк, пока Баки, изумлённо моргнув, рассматривает стоящую в центре комнаты невысокую, примерно ему по пояс, живую ель в широком горшке. Её единственное украшение — воткнутый в землю ангел, и Баки интересно, поленился Тони или по иным причинам не стал вешать на неё никаких игрушек. Он решает не спрашивать.
На предложение выпить он отрицательно качает головой.
— Нет смысла, я всё равно не пьянею.
Тони фыркает и всё равно наливает виски во второй стакан, с негромким стуком перевернув его дном вниз.
— При такой логике ты должен пить одну лишь воду, — говорит он и усаживается на диван, кивает на место рядом с собой, но Баки садится в кресло напротив и, поколебавшись, берёт стакан.
Пара минут проходит в молчании, Баки пьёт виски как сок и смотрит в окно, не в силах понять, действительно ли пошёл снег или он выдаёт желаемое за действительное.
— Вижу, с рукой никаких проблем, — произносит Старк, и Баки ловит его взгляд.
— Да, поставить её на место было нетрудно, я бы справился и без механиков Т’Чаллы, — отвечает он и слегка двигает левой рукой, в которой держит стакан. — Спасибо, что починил.
Баки ожидает равнодушного напоминания, что он уже благодарил, или даже саркастичного замечания, что просто у Старка тут не свалка — хранить всякий хлам, однако Тони отвечает всего лишь:
— Не за что, — и эти слова звучат так, что Баки понимает: за ними не стоит никакой ложной скромности или жажды похвалы. Тони в самом деле не считает, что сделал что-то выдающееся. И, может быть, для него это так и есть, однако Баки, получив руку, словно снова обрёл самого себя.
Впрочем, Старк был бы не Старком, если бы удержался от каких-либо комментариев в принципе, поэтому следом Баки слышит насмешливое:
— С Рождеством. Прости, что без бантика.
Баки хмыкает, расслабляясь.
— Прости, что вовсе без подарка, — в тон Старку говорит он. — Человеку вроде тебя, у которого всё есть, я могу подарить только свою незабываемую компанию.
Тони усмехается и разводит руками, обозначая пустую комнату.
— Не то чтобы я жаловался.
— А люди внизу? — озадаченно спрашивает Баки.
Тони отмахивается и допивает виски в своём стакане.
— Половину из них я вообще не знаю. Уверен, они даже не замечают моего отсутствия.
— Я могу спуститься вниз и выпить весь алкоголь. Тогда заметят, — предлагает Баки, и Тони, к его удивлению, смеётся.
Снова повисает молчание, на этот раз уютное, и Баки думается, что в комнате остро не хватает камина. Настоящего — чтобы подкидывать поленья и, наклонившись поближе, чувствовать согревающий жар.
— Босс, пять минут до полуночи, — прерывает тишину женский голос, и Тони тут же поднимается.
Он наливает ещё виски в оба стакана, несколько перебарщивая, на взгляд Баки, и нетерпеливо кивает в сторону лифта.
— Идём, — поторапливает он, и Баки кажется, что Тони едва ли не готов схватить его за руку, чтобы потащить за собой.
Они входят в другой лифт, и тот поднимает их ещё выше. Стены у него зеркальные, и Баки украдкой любуется воодушевлённой улыбкой Тони.
Они выходят на открытую смотровую площадку почти на самом верху башни, и Баки слегка ёжится от пронзительной прохлады. За то недолгое время, что он провёл с Тони в комнате, в самом деле начался снегопад, и снежинки кружатся вокруг них, оседая на волосах и тая на коже.
Баки поднимает бионическую руку и ловит несколько на раскрытую ладонь, разглядывая их совсем как в детстве. Далёком-далёком детстве.
— Барнс, — окликает его Тони, стоящий на пару шагов ближе к краю. — Ты веришь, что желания, загаданные под Рождество, сбываются?
Баки молчит. Ему хочется ответить, что он верил — раньше, а сейчас слишком... Он обрывает сам себя: если и верить в исполнение желаний, думается ему, то сегодняшняя ночь кажется наиболее подходящей. Несмело улыбнувшись, он кивает.
— А на падающую звезду? — спрашивает Тони.
— Верю, — тихо отвечает Баки, глядя Тони в лицо и краем глаза отмечая какое-то движение возле переднего кармана его джинс.
— Тогда загадывай, — велит Тони, и Баки, проследив за его взглядом, вдруг замечает быструю желтоватую искру, мелькнувшую на небе.
Невероятное совпадение. И звёзды не падают. Восклицание «Как?» снежинкой тает на его языке.
— Успел? — спрашивает Тони и, поднеся стакан к губам, делает глоток.
— Нет, — качнув головой, отвечает Баки, подходя ближе к Тони.
— Эх ты, — вздыхает он. — Ну давай ещё раз, — и Баки снова отмечает это движение; он почти уверен, что Тони провёл пальцем по экрану спрятанного в кармане телефона.
По небу пролетает, падая, ещё одна «звезда», и Баки не в силах сдержать рвущуюся на губы улыбку.
— А теперь?
— Ты обрушишь небосвод, если я опять не успел? — интересуется Баки, разглядывая Тони и чувствуя необъяснимое тепло в груди.
— Возможно, — соглашается Тони. Он достаёт телефон и уже в открытую водит пальцем по его экрану. — Или зажгу пару новых звёзд, — говорит он, и взрывающийся перед ними фейерверк складывается в смутно знакомое Баки созвездие в виде ковша.
— Всё, что я мог загадать, уже сбылось, — тихо говорит Баки. — То, для чего действительно требовалось чудо.
— Рука? — Тони смотрит на него непроницаемо, убирая телефон обратно в карман.
Баки, отрывисто мотнув головой, отвечает ему мягким взглядом.
— Ты меня простил.
Тони первым отводит глаза, и какое-то время они оба смотрят на небо, стоя в пол-оборота друг к другу.
— А твоё? Сбылось? — не поворачиваясь к нему, спрашивает Баки, и Тони, помедлив, отрицательно качает головой.
— Для некоторых желаний нужно время. Может быть, на следующее Рождество, — говорит он и, не глядя вытянув мизинец, касается мизинца Баки.
— Может быть, раньше, — предполагает Баки, сцепляя их мизинцы вместе. — Некоторые желания сбываются просто так, — говорит он, скользя взглядом по праздничному городу.
Тони не отвечает и делает ещё глоток виски, задумчиво глядя на небо.