ID работы: 7252802

Wake the Dead - Разбуди мертвеца

Джен
Перевод
G
Завершён
177
переводчик
Nimfadora бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
177 Нравится 7 Отзывы 29 В сборник Скачать

Wake the Dead - Разбуди мертвеца

Настройки текста
Джон Ватсон медленно брёл по кладбищу, пытаясь притвориться, что не знает, куда идти, что он просто вышел прогуляться. По кладбищу, ночью. Конечно, почему бы и нет. Луна в небе была просто огромной — возможно, полной — и заливала своим светом пейзаж, благодаря чему кладбище легко просматривалось. Несмотря на это, Джон заметил ещё одного человека, приближающегося с другой стороны, только когда подошёл к могиле Шерлока. Они оказались у могилы почти одновременно. Она была высокой и худой, одетой в чёрное. Её длинные волосы — тоже чёрные — были заплетены в аккуратную косу, а кожа выглядела такой бледной, что почти сияла в лунном свете. Джон подумал, что ей, наверное, лет пятнадцать-двадцать, и что её улыбка должна быть очень красивой. Джон остановился. Должен ли он дать ей минутку? Стоит ли спрашивать, кто она такая? Знала ли она Шерлока? Может быть, она просто гот, любящий бродить по кладбищам ночью, и их встреча — всего лишь случайность. Заговорив, она сразу же разрушила эту теорию: — Ты — Джон Ватсон. — Да, привет, — смущённо сказал Джон. Её пристальный взгляд нервировал. — Прости, мы знакомы? — Нет. Я видела твою фотографию в интернете. Венздей Аддамс. — Что? — Меня зовут Венздей Аддамс. — О. Эм, приятно познакомиться, — судя по акценту, она была американкой. Популярность Шерлока распространилась так далеко? Бывал ли он там? Её взгляд переместился на надгробье Шерлока, и она замолчала. Через секунду Джон заговорил, недовольный собой, потому что совершенно не представлял, что происходит. Шерлок бы уже рассказал историю семьи этой девушки. — Прости, — сказал он ещё раз, — но можно поинтересоваться, что ты здесь делаешь? Ты фанатка Шерлока? Была, должно быть. — Не совсем, — ответила она. — Но я верю тебе. Не думаю, что он был обманщиком. И мне нужна его помощь. Для дяди, разумеется. Она закатила глаза. Джон моргнул, немного забеспокоившись: — Ты ведь знаешь, что он мёртв, да? Взгляд Венздей был таким тяжёлым, словно мог превращать в камень. — Конечно, знаю. Мы стоим у его могилы. — Тогда как... — Когда я была маленькой, мы играли в "разбуди мертвеца", — ответила Венздей. Возможно, Шерлок всё же не смог бы разобраться в истории её семьи. — Позже я научилась более сложному варианту. Она положила руку на надгробие Шерлока. Послышался тихий гул, а земля над его гробом, всё ещё достаточно рыхлая, задрожала и начала сдвигаться. Гул превратился в рёв, земля сдвинулась в стороны, и неожиданно Джон увидел гроб, который опустили сюда месяц назад. Джон вскрикнул от удивления и страха, но Венздей сразу же хлопнула прохладной рукой ему по губам. — Тс-с, — она напряжённо посмотрела на Джона, и он замолчал под тяжестью взгляда Венздей. — Я дам тебе шанс попрощаться после того, как поговорю с ним. Она убрала свою руку. Джон открыл и закрыл рот, так ничего и не сказав. Он подумал, что должен найти кого-нибудь — работников кладбища? полицию? гробовщика? — но всё, что Джон мог, это смотреть на фигуру перед собой, чувствуя дикую, безумную надежду от её предложения. Конечно, она безумна, но — посмотрите, что она сделала с гробом... Венздей опустилась на колени рядом с гробом. Она положила на него руку и наклонила голову. Джон услышал глубокий вдох, но почти сразу же она выдохнула и снова встала. — Что ж, это была бесполезная трата денег на авиабилеты, — сказала Венздей раздражённо. — Что? — Здесь нет тела. Джон уставился на неё. — Не глупи. Конечно же, есть. — Сам посмотри, — Венздей махнула рукой, и крышка взлетела вверх. Джон увидел нетронутую белую шёлковую подушку, бывшую единственным обитателем гроба, и почувствовал, как кровь отливает от его лица. — Где он? — прошептал Джон. — Или его перенесли, или же никогда не хоронили, — решительно сказала Венздей. Джон пристально на неё посмотрел. — Тогда где? — А ты уверен, что он на самом деле мёртв? — Я уверен... — Джон задохнулся от ярости, или горя, или ещё каких-то эмоций, которым не мог дать названия. — Конечно я, чёрт побери, уверен! Я видел его смерть! Венздей повернулась обратно к гробу. — Говорят, что глаза человека — это окно в душу, так что, я полагаю, теоретически ты можешь доверять тому, что видишь в них. Но это не значит, что можно верить тому, что ты видишь ими, — она вздохнула. — Думаю, мне придется найти другой способ помочь дяде Фестеру. Венздей снова повернулась к Джону, который с трудом оторвал взгляд от гроба Шерлока. Нет, не гроба Шерлока, а просто гроба, зарытого в могиле с именем Шерлока на надгробии. Ему показалось, или в её глазах был намёк на сочувствие? — Я надеюсь, ты найдёшь его, доктор Ватсон, — сказала Венздей. — Мёртвого или живого. Она махнула рукой, после чего гроб закрылся — на этот раз удивительно тихо — и скользнул обратно в землю. Венздей вручила ему лист бумаги. — А когда найдёшь, позвоните мне. Я помогу заставить его объясниться в любом случае.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.