***
— Итак, меня зовут Фелина Бейкер и я ваш сопровождающий на время экскурсии в Старк Индастриз. Мистер Уоттерс, прошу последовать за мной — нужно взять каждому из ваших учеников пропуск. — Учитель кивнул и последовал за красивой девушкой, оставляя свой класс в зале ожидания. Каждый подросток восхищённо разглядывал огромный холл. Каждый, за исключением Питера. Для него башня — второй дом. Он бывал здесь не один раз. Через несколько минут у каждого на руке находился небольшой браслет. — У каждого работника и посетителя этого здания есть такие браслеты. Они показывают уровень допуска. Всего их пять. — Ваши браслеты должны светиться синим цветом, это означает, что у вас первый уровень. А сейчас по очереди приложите руку с браслетом к этому сканеру. — Девушка подошла к устройству и терпеливо начала ждать пока каждый ученик подойдёт и зафиксируется в базе данных, получая пропуск на некоторые этажи здания. — Также это поможет мне найти вас, если вы случайно потеряетесь в этой немаленькой башне. — Последним подошёл Питер. Он приложил руку и удивлённо нахмурился, когда его браслет вспыхнул красным. — Мэм, что это значит? Девушка вскинула брови и уставилась в свои бумаги. — Насколько мне известно, красный означает пятый уровень допуска, который разрешает вход в любые помещения здания, включая личные комнаты мистера Старка. Такой имеет только Вирджиния Поттс, некоторые члены команды Мстителей и сам Тони Старк. Все шокированно уставились на Паркера, даже их гид, хоть и пыталась скрыть это маской официальности. У парня покраснели уши. — Как ты их подкупил, Паркер? — Флэш выступил вперёд и сжал кулаки. Фелина Бейкер спохватилась и направилась к лифту, маня учеников за собой, и те сразу же переключили внимание с Питера на её интересные рассказы о всевозможных изобретениях. Паркер облегчённо выдохнул, с теплотой смотря на браслет. Он не знал, что Старк дал ему пятый уровень допуска. И это невероятно грело душу. — Теперь поднимемся на этаж выше. После небольшого перекуса посетим первую лабораторию мистера Старка и зайдём к некоторым учёным, которые любезно согласились поговорить с вами. Подростки кивали, во все глаза смотря на окружающую обстановку. Изнутри башня поражала своей красотой и великолепием не хуже, чем снаружи. Весь класс под руководством учителя и гида направился к большому стеклянному лифту. Все возбуждённо перешёптывались, продолжая изучать глазами каждый миллиметр башни. Вдруг раздался ровный механический голос, заставивший всех, кроме Питера и мисс Бейкер, вздрогнуть. — Мистер Паркер, вы не хотите подняться на восемьдесят третий этаж? Питер поёжился под пристальными взглядами одноклассников. — С чего бы это, Пятница? ИскИн на секунду замолчала, но тут же ответила, словно насмехаясь над смущённым парнем: — Мистер Беннер заказал вашу любимую пиццу — кальцоне. Может, вы бы хотели к нему присоединиться? Паркер покачал головой, краснея, под ошеломлённые взгляды всех присутствующих. Даже учителя и гида. — Я, пожалуй, откажусь. Но не могла бы ты заказать такую через пару часов? Когда экскурсия закончится, и я смогу приступить к работе? — Конечно, сэр. А на ужин останетесь? Мисс Поттс хочет приготовить прекрасную лазанью. — Да, хорошо, Пятница. Опустив голову и пытаясь не смотреть на ошарашенных одноклассников, Паркер направился к лифту. — Мисс Бейкер, вы что-то про перекус говорили.***
— Как ты это сделал, Паркер?! — Томпсон схватил Питера за верхний край толстовки. — Ты о чём? — юный герой скривился. Он чего-то похожего и ожидал, но в школе. Не в башне, где всюду натыканы камеры. — Придурок? Кто такая Пятница?! — Это пользовательский интерфейс, общающийся естественным языком, созданный Тони Старком и предназначенный для облегчения работы, защиты башни и информирования в разных сферах, — невозмутимо ответил Паркер. — Хватит, — Флэш гневно сощурил глаза, — как ты всё это провернул? Питер ухмыльнулся и, удивив себя, смело ответил: — Всё просто — я у него стажируюсь. Томпсон раздражённо выпустил парня из своей крепкой хватки. — Может и так, но ты совершенно точно не знаком с Тони Старком. Паркер только пожал плечами и быстро покинул место происшествия. Ох, не нравится ему всё это.***
— Старк Индастриз — международная индустриальная компания, перешедшая Тони Старку от его отца Говарда Старка. Обадайя Стейн был генеральным директором после смерти Говарда, но позиция перешла к Энтони, когда тому исполнился 21 год. В 2008 году Тони Старк объявляет на пресс-конференции о приостановке всего военного производства и начинается разработка различной техники на основе чистой энергии. В 2010 году мистер Старк назначил Пеппер Поттс новым генеральным директором, которая остаётся на позиции до сих пор, — мисс Бейкер шагает по длинному залу, по очереди указывая на разные картины, скульптуры и артефакты. Питер, опустив голову, плетётся сзади. Он знает это всё и видел все этажи башни сотни раз. Ничего нового тут не рассказывают. Да и прятаться от косых взглядов одноклассников это помогает. Нед восхищённо следует за гидом, делая пометки в блокноте. — Когда произошли эти изменения, мистер… — Паркер! — кто-то нагло перебил гида, быстро шагая к группе подростков. Все замерли и развернулись к отчаянно краснеющему парню. — Карапуз! Сколько раз я тебе говорил не отключать телефон? И почему ты ко мне не поднялся? Шляешься в башне уже час, а я тебя даже не видел! — сам Тони Старк подходит к Питеру и небрежно кладёт руку на плечо Паркера. Заметив мечущийся взгляд парня, гений щёлкает пальцами перед его лицом. — Эй, Питер? Все присутствующие ошалело выпучили глаза и уронили челюсти. Паркер неловко почесал затылок. — З…Здравствуйте, мистер Старк. Миллиардер усмехается, словно специально не замечая присутствие посторонних, и заговорщически подмигивает. — Карапуз, Пеппер что-то стряпает на кухне, поэтому предлагаю сбежать и заказать что-то, вроде пиццы, — услышав деликатное покашливание ИскИна, Тони быстро добавляет, — и ты, Пятница, держишь рот на замке. Это приказ! Механический голос приобрёл нотки сарказма: — Но у меня нет физической формы, сэр. Не говоря уже о таком органе, как рот. Старк фыркает и качает головой. — Ты меня поняла, — возвращает своё внимание Паркеру, — пошли, Роуди уже нас ждёт. Парень опускает голову и краснеет ещё больше. Подростки во всю разглядывают гения и ботаника Паркера. — Мистер Старк, у меня экскурсия с классом. Миллиардер, наконец, переводит взгляд на притихших людей. Улыбается и обращается к гиду и учителю: — Мисс Бейкер и-и-и, — так и не дождавшись имени от застывшего учителя, Тони продолжил, — я заберу у вас Питера? Учитель отмирает и, заикаясь, говорит: — Н… Но мне нужно… — Об этом не беспокойтесь. — Старк улыбается, — его очаровательная тётушка знает, что он здесь. — Т…Тогда ладно. Пусть идёт. Тони треплет Паркера по голове и разворачивается, кидая через плечо: — До встречи, Нед. Лидс победно улыбается и буквально светится от свершившегося правосудия и счастья. — До свидания, мистер Старк. Полуживой Питер осторожно поднимает глаза, но, натыкаясь на шокированные и восхищённые взгляды, быстро опускает голову и следует за гением, который что-то щебечет про китайский фаст-фуд, креветки в сладеньком кляре и пиццу стромболи. Когда они заходят в лифт, Питер замечает насмешливый взгляд миллиардера. Он сделал это специально! Паркер уже с ужасом представляет понедельник. Может, перевестись в другую школу? Старк нажимает на кнопку и, ухмыляясь, спрашивает: — Так что, креветки или стромболи? Паркер зло смотрит на мужчину, смешно краснея и невольно надувая щёки. — А знаете, — Питер сощуривает глаза и улыбается, — я пойду к мистеру Беннеру. У него есть пицца кальцоне. Но их планам не суждено было сбыться. Кто ж знал, что все они будут есть лазанью?