***
— Прошло два часа, а он так и не выходил, я начинаю беспокоиться, — Томас сидел в кресле, нервно перебирая пальцами краешек пледа. За окном большими хлопьями медленно падал снег, укрывая землю пушистым одеялом. Минхо настраивал старую пыльную гитару, которая целый век отлежала на чердаке, а Тереза перебирала книги. Ребята чувствовали себя не в своей тарелке, они боялись подходить к Ньюту, пытаться с ним заговорить, опасаясь его реакции. Они просто не могли помочь. День, казалось, был бесконечен, секунда становилась длиной в минуту, а минута - в час. Томас собирался уходить, но решил остаться, пока Ньюту не станет лучше. К вечеру Рассел вышел из комнаты. — Дружище, ну наконец-то, — Минхо облегченно вздохнул, — Я уж думал, ты никогда не выйдешь из этой каморки. Ньют слабо улыбнулся, приводя растрепавшиеся волосы в порядок. Тереза и Томас готовили ужин, устроив между собой поединок, чей соус будет вкуснее. Еда быстро закончилась, а добровольцев на ее покупку не было. Жеребьевка стала лучшим решением этой маленькой проблемы. — Итак, еды у нас мало, а учитывая то, что мисс Тереза у плиты, то шансов на ее выживание нет совсем, — девушка строго посмотрела на Минхо, дав тому понять, что тому стоит замолкнуть. — Тянем спички, господа. У кого короткая, тот и идет в магазин. — Может, отправим двоих людей? — предложил Томас. — Список продуктов настолько большой, что вряд ли один сможет дотянуть пакеты. Взгляды парней на секунду пересеклись. Минхо отломал конец еще одной спички, перемешал их и протянул кулак подруге. Тереза вытянула длинную. Следующим на очереди был Томас. Он, не раздумывая, вытянул спичку, конец которой был отломан. — Ну вот, одного уже нашли, теперь кто-то из нас, брат, — Минхо вытянул ладонь, сжатую в кулак, и предоставил Ньюту две спички на выбор. Ньют выбрал короткую. Сердце, кажется, перестало биться, а в висках запульсировала кровь. Он прекрасно знал, что избежать разговора с Томасом ему не удастся, что придется, возможно, все объяснить парню, снова прочувствовать это, и он не был готов. Томас поднялся с кресла, слегка улыбаясь юноше, но по его лицу было видно, что и сам парень не хотел говорить о случившемся. Надевая пальто, Эдисон заметил, что Ньют не взял шарф, который когда-то забыл в академии. Он посчитал нужным напомнить об этом парню, потому что не хотел, чтобы тот простудился. — Ньют, твой шарф, — Томас протянул другу вязаную вещь, и тот быстро завязал его на своей тонкой шее. Ребята покинули домик, оставляя Терезу и Минхо наедине.***
Дорога до магазина была мукой для обоих парней. Они практически не разговаривали, шли на расстоянии, старались избегать зрительного контакта. Казалось, будто между ними кошка пробежала, но ведь ничего такого не случилось. В магазине ситуация не изменилась, парни не разговаривали совсем. Закупившись, ребята направились к домику. Томас, предварительно зная, что произойдет по пути домой, решил сделать первый шаг и заговорил с Ньютом. — Погода изумляет своей красотой, не так ли? — Да, красиво очень, особенно вечером. — Мне очень нравятся эти фонари, они создают какую-то особенную атмосферу, любовался бы ими вечность. Ньют все также старался не смотреть на Томаса, ему было неудобно за свое поведение, ведь он просто не хотел сделать больно другу, но Эдисон этого не знал. Немного пораздумав, Рассел все же решил рассказать о своем проклятье. — Знаешь, я должен рассказать тебе кое-что, — Ньют начал разговор, осмелившись посмотреть Томасу в глаза. — Я готов тебя выслушать. Всегда. Ньют замялся, слова друга его слегка смутили, но он продолжил. — Мы все являемся какой-то частью этого мира, этого большого, прекрасного, но в некоторые моменты несправедливого мира. У некоторых людей есть какого-то рода способности, я бы даже сказал, дар. Моя сестренка Соня может видеть будущее во снах, а мама исцеляет людей от болезней. — Томас внимательно слушал, он был очень удивлен, потому что даже представить себе не мог такое. Ньют все еще чувствовал дискомфорт, однако продолжал рассказ. — Тереза и Минхо тоже отличились, между прочим. Томас был шокирован всем происходящим, он просто не мог в это поверить. Ньют продолжал называть имена, приводя в примеры своих знакомых, некоторые из них даже стали великими. И, дойдя до себя самого, парень просто остановился. — Все хорошо? Ты себя как чувствуешь? — Томас вновь почувствовал тревогу за друга, положив тому руку на плечо. — Не трогай меня, пожалуйста. Я не хочу сделать тебе больно, — на глазах Ньюта выступили слезы. — Каждый раз, когда кто-то притрагивается ко мне, просто прикасается, хоть на долю секунды, я чувствую боль, и не только один я. Смотри, — Ньют закатал рукав пальто, показывая темно-синие, лиловые пятна, выше были шрамы и ссадины. — Это все - мой дар, мое проклятье, с которым я вынужден жить. И если ты притронешься, то то же самое окажется и у тебя. Я просто не хочу сделать тебе больно, пойми это и прими. И если бы я только мог, я бы без всяких сомнений ответил на твой поцелуй, я бы просто зацеловал каждую твою родинку, каждый миллиметр твоей кожи, запустил бы пальцы в твои прекрасные волосы, я бы обнимал тебя каждую секунду своей жизни, и каждый раз бы надувал обиженно губки, когда ты уходил. Я бы готовил завтрак, пока ты мирно спишь в комнате, и сотни раз бы проклинал себя за разлитый кофе, или недожаренный тост, или слишком хрупкие чайные чашечки. Я бы просто благодарил судьбу за каждый день, проведенный с тобой. Потому что ты запал мне в душу, Томас. И обратного пути нет.***
Ньют отчаянно посмотрел в глаза парню, понимая, что он только что наговорил. Томас достал из кармана пальто перчатки, одну надел на свою руку, а другую протянул Ньюту. Как только перчатки закрыли ладони парней, Эдисон переплел их пальцы. Здесь не надо никаких слов, без них все стало понятно. Всю дорогу домой они шли вот так. И им это нравилось.