This is the calm before the storm

PG-13
Завершён
566
автор
Фэндом:
Размер:
7 страниц, 2 980 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
566 Нравится 11 Отзывы 86 В сборник

Часть 1

Настройки
       — Как прошел твой день? — Алия пытается быть приветливой, однако, Стив только смотрит на нее хмуро и молча собирает вещи. Стрэндж может только тяжело вздохнуть: характером сын точно пошел в папочку. Алия только качает головой, наблюдая за тем, как ее сын уходит вперед. Много времени прошло с тех пор, как она впервые познакомилась с его отцом. Блондинка только вздыхает и поправляет пиджак от классического строгого костюма, которые она стала носить с тех пор, как стала главным редактором журнала. Главная мечта сбылась, она стала журналисткой, доказала семье, что способна на многое, ее отношение с мужем после определенных событий в прошлом наладились в лучшую сторону, а общего языка с сыном она так и не нашла.       Алия вновь смотрит на парня: черные, как воронье крыло волосы, и холодные, серые глаза. В них нет и капельки той теплоты и жизнерадостности, которые Алия так хотела передать от себя сыну. Что ж, он ведь ни капельки на нее не похож: ни внешностью, ни способностями, ни характером. Стивен на это только многозначительно пожимает плечами, но Алии ведь вовсе не до веселья и глупых ужимок. Отношения с сыном, к собственному ужасу, граничат с враждой, а она до сих пор не знает, что с этим делать.       — Как твой тест по истории? — Вновь неудачная попытка завоевать внимание сына. Хотя, в этот раз Стив — естественно, имя дано в честь любимого папочки, — окидывает мать заинтересованным взглядом, и равнодушно пожимает плечами.       — Лучший результат в классе, — может, Стив и хочет, чтобы его голос звучал безразлично, но Алия без труда распознает в нем едва уловимые, но уже такие знакомые, нотки гордости. «Как же он похож на Стивена,» — устало думает Алия, снова окидывая сына взглядом, словно видит его в первый раз.       — Молодец, — Алия улыбается, похлопывая сына по плечу. Стив только картинно закатывает глаза. Ничего нового, или такого, к чему Алия не привыкла.       — Всё потому что я обладаю фотографической памятью, — ухмыляется юноша, — прямо как-       — Как папа. — Теперь черед Алии закатывать глаза. Она наблюдает за тем, как Стив пренебрежительно смахивает выбившуюся прядь волос и уходит вперед. Идея забрать сына из школы не кажется уже такой заманчивой. Вообще вся жизнь Алии смешивается в большой комок ужаса, когда ее восьмилетний сын просит Стивена, чтобы тот начал учить его магии. Жена Верховного Чародея приходит в ужас от этой идеи, но Стивен на удивление соглашается, только просит сына, чтобы тот не бедокурил и во всем его слушался. Конечно же, возмущение Алии остается оставленным без особого внимания.       «Я буду сильным чародеем, как папа.»       «Я буду учится на отлично, как папа.»       «Я хочу вырасти таким же сильным, как папа».       Что ж, Алия давно знает, что не является авторитетом в глазах сына, и это, само собой, болезненно бьет по самооценке. Ей хочется наладить контакт с сыном, но тот, словно не желая идти на встречу матери, только сильнее отдаляется от нее. Сколько раз они собираются на кухне, чтобы поговорить об этом? Уже не счесть. Алия даже не понимает, когда всё пошло не так: возможно, всему виной было ее постоянное отсутствие? Стрэндж только мотает головой: верно, ведь после рождения Стива, она полностью окунулась в журналистское дело, желая по-быстрее дослужиться до звания главного редактора.       А может и дело было в самой Алии? Для Стива отец был идеалом: сильный, умный, способный защитить семью. Был тем, на кого Стив хотел равняться. Возможно, в глазах мальчика профессия журналистки была не такой крутой, как деятельность Верховного Чародея в Камар-Тадже, а пророческие способности матери ребенка не особо впечатляли. Алия так же знает, что Стив разочарован тем, что она не стала заниматься магией, ведь возможностей было более, чем достаточно. Журналистка только растерянно пожимает плечами, ведь с самого начала не собиралась связывать себя крепкими узами с Камар-Таджем.       Дело доходило до абсурда: однажды, вернувшись с работы пораньше, она услышала разговор своего ребенка и мужа. Стив спрашивал у отца почему он выбрал маму, ведь в Камар-Тадже было столько сильных волшебниц. Тогда они впервые серьезно поругались, не разговаривали неделями, а, когда Алия уже вовсе опустила руки и собиралась идти мириться, Стив удивил ее и пришел извиняться первым. Что ж, Алия уверена, что тут без вмешательства Стивена не обошлось.       — Всё в порядке? — Из раздумий ее вырывает спокойный голос Стива, и Алия задумчиво прикусывает губу. Он — ее любимый сын, и как бы Алия не старалась стать лучшей для него, казалось, что Стив вовсе не обращал внимания на жалкие попытки матери добиться его расположения. У него был отец, который учил его крутым магическим приемам и большего ему не нужно было.       — Да, — вздыхает Алия, отключая сигнализацию в машине, — как на счет заехать пообедать куда-нибудь? — Стрэндж улыбается, глядя на нахмурившегося от солнечного света, сына. Стив смотрит на мать строгим взглядом.       — Не могу, отец обещал научить меня новому заклятию.       Это было тем, что Алия привыкла слышать на протяжении долгого периода времени. Не важно, что она предложит сыну, ответ всегда был один. Велиар был уверен, что Алия со Стивеном его разбаловали, но у самой прорицательницы было другое мнение на этот счет: Стив попросту не уважал ее.       Когда они сели в машину, между ними сразу же повисла тишина. Кто-то бы счел ее неуютной и даже нагнетающей, но Алия и Стив давно привыкли к такому. Стив был немного разочарован, что со школы его забирает мать, но ведь у отца было много работы, и он это уважал. Стив вообще уважает своего отца, потому что тот делает много работы. Многие в классе завидуют ему, что его отец — один из Мстителей, и лишь маленький процент знает, что его мать — журналистка, известная своей прямотой и принципиальностью. Кто-то посчитает, что статьи его матери полны смысла и заслуживают отдельного обсуждения, а Стив даже не читал ни одной, и не понимал почему отец не пропускал ни одного выпуска, ведь все это было так глупо и поверхностно. Кого волнуют корумпированные чиновники или очередное громкое ограбление, когда Стив мог стоять рядом с отцом и учиться магии. Всё, что его волновало — это магия, дарующая всепоглощающее чувство контроля и уверенности. И это чувство Стив не променяет ни на какие богатства мира.       Что заставляет его каждый раз задумчиво посматривать на мать, это осознание того, что простая женщина, не желающая иметь ничего общего с магией, является его матерью. Стив свято убежден, что Алия должна заниматься волшебством, хотя бы потому что ее муж — Верховный Чародей. И, если послушать этого надоедливого кошака, который был предан его матери, то у нее было достаточно потенциала, чтобы стать достойной парой своему соулмейту. Тем не менее, она просто журналистка. И это разочаровывало.       Стив давно решает, что мать — беззащитная женщина, которую он на пару с отцом будет должен защищать, и пусть сама Алия никогда об этом не просит, парень для себя всё решил. Может где-то в глубине души, он благодарен матери за поддержку, но в силу своего характера никогда ей в этом не признается.       — Я слышала вы с Лейном снова из-за чего-то поспорили. — Тихий голос матери отвлекает Стива от надоедливых мыслей, а сам смысл ее слов заставляется усмехнуться. Лейн был его вечным соперником, который в похожести на своего отца мог конкурировать с самим Стивом, похожим на Стрэнджа-старшего, как две капли воды. Главным их различием так же было, что Лэйн был в каком-то подобии восторга от его матери, которая приходилась Лафейсону еще и крестной. Вот кто действительно мог оценить прорицательские способности Алии по достоинству.       — Ничего нового, —коротко бросает в ответ Стив, не отрывая взгляда от окна. Алия кивает и снова внимательно смотрит на дорогу, в то время, как Стив украдкой поглядывает в ее сторону. Что ж, как для обычной женщины, у нее действительно было много крутых знакомых и могущественных друзей, например, взять того же Локи, с которым, как знал сам Стив, мать дружила не первый год. Или же Велиар, который не смотря на то, что был могущественным демоном, трепетно оберегал хозяйку и души в ней не чаял. Это заставляло Стива думать, что его мать далеко не так проста, как хотела казаться.       Они подъезжают к парковке, и неожиданно Стив видит, как мать судорожно цепляется длинными, тонкими пальцами за руль. Это заставляет его забеспокоиться, но он ждет, когда мать откроет плотно зажмуренные глаза.       — Мам? — Тихо окликает ее парень, но женщина словно застыла изваянием. Она медленно выдыхает, а потом поворачивается к сыну, и Стив видит, как глаза матери наполняются волнением и страхом. Он хмурится, пытаясь понять, что происходит. Алия смотрит на него со смешанными чувствами беспокойства и безграничной любви, которую Стив привык столько времени игнорировать.       Алия снова ничего не отвечает, чувствуя страх тугим ремнем опоясывает сердце. Она кончиками пальцев поглаживает медальон, который давным давно был подарен Велиаром, и наконец-то отмирает.       — Сиди здесь, и обещай, что не высунешься с машины, даже если то, что ты увидишь тебе не понравится.       Стив непонимающе хмурится, пытаясь до конца осознать сказанные матерью слова. Смутная тревога разрывает сердце, и парень может лишь наблюдать за тем, как его мать тянется к кулону на шее, чтобы снять его. Следующее, что еще больше заставляет Стива волноваться, появившийся из не откуда портал. Прямо посреди парковки. Алия выглядит еще более встревоженной, буквально заставляя парня спрятаться за сиденьем. Стивен-младший с удивлением смотрит на медальон матери в своей руке, а после переводит испуганно-непонимающий взгляд на Алию.       Та с грустной улыбкой смотрит на него, словно пытается запечатлеть облик сына в своей памяти. И этот взгляд совсем не нравится оторопевшему от происходящего Стиву.       — Я люблю тебя, милый. — От голоса матери щемит где-то в районе сердца, и Стив не успевает сказать и слова, как Алия быстро выскакивает из машины, блокируя двери, чтобы глупый сын не рванул за ней. Парень с нарастающим страхом смотрит на то, как хрупкая на вид, мать подходит к трем волшебникам. Он видит, как мама старается держать ровно спину, пытаясь не показать своего страха, но он знает, что она боится. Не за себя, а за него, сидящего сейчас в машине и наблюдающего за всем через окно. Он даже не замечает, как сильно сжимает в руке медальон, потому что всё его внимание приковано к хрупкой фигуре матери, которая сейчас продолжала разговаривать с весьма неприветливыми на вид волшебниками.       Он пытается дернуть ручку, чтобы освободиться, но через следующую же секунду один маг выхватывает из кармана двойное кольцо и колдует портал. Стив чувствует, как сердце пропускает удар, потому что тот маг, который стоял по левую сторону от матери, грубо толкает её в спину. Стрэндж чувствует, как злость тугим комком стает поперек горла, но ничего сделать не может. Мать знала, что так случится, но ничего ему не сказала. Зачем? Неужели она не понимала, что едва ли справится против трёх явно превосходящих ее по силе волшебников?       Неизвестные нервно оборачиваются вокруг и их взгляды падают на машину, где притаился Стив. Заметив их взгляды, парень лучше спрятался за сиденьем, внутри сгорая от собственного бессилия. Разве не он должен был защитить слабую мать, которая не могла сколдовать и самого элементарного атакующего заклинания.       Он смотрит на медальон, не понимая зачем мать оставила его. Наверняка, в качестве защиты, но Велиар никогда его не принимал в качестве хозяина. Ещё в детстве Стив брал артефакт без разрешения, чтобы попрактиковаться, но демон никогда не приходил на его зов, а если и появлялся, то только для того, чтобы забрать медальон и вернуть его настоящему хозяину.       "Давай же, Велиар, ты мне очень нужен."       Он чувствует непривычное, обжигающее тепло и пораженно открывает глаза. Медальон светится мягкий светом, и через секунду на переднем сидении машины появляется встревоженный демон. Он мигом окидывает взглядом всю машину и, не замечая в ней своей хозяйки, с скрываемым волнением смотрит на Стива.       — Где хозяйка? — Велиар нарушает тишину первым, впившись взглядом на покрасневшую ладонь парня, на которой лежал медальон. Стив чувствует, как у него от страха трясутся колени, но он сдерживает свой страх, пытаясь не выглядеть таким испуганным. Но Велиар, кажется, заглядывает ему прямо в душу, вытаскивая наружу все его волнения и переживания.       — Где она, Стивен?       — Хорошо, спокойно. — Стив выставляет руки вперед, так и не выпуская медальона с рук. — Мы возвращались домой, и неожиданно мама замерла, ну знаешь, как она замирает, когда у неё бывают видения, — голос парня слегка дрожит, но Велиар не обращает на это внимания; Стив ему за это благодарен, — и потом появились эти волшебники, а она закрыла меня в машине.       Голос парня стихает, и становится слышно только прерывистое дыхание демона. Велиар вздыхает.       — Не вини себя, парень. Хозяйка сделала это, чтобы защитить тебя. — Стив отрицательно качает головой. В мыслях никак не может уложиться тот факт, что его мать заведомо пошла на проигрыш, лишь бы только защитить его. Он знал, что она готова была пойти на многое ради своих родных, но он надеялся на её разумность. Да, пусть он и не победил бы сразу трёх магов, но он мог бы выиграть время, и мать бы привела подмогу. Неожиданно он почувствовал испепеляющую злость на Алию. Она не должна была подставлять под удар. — Прекрати! Хозяйка сделала так, как считала нужным. Нужно сообщить твоему отцу, он, наверняка, знает, что нужно делать.       Стив отмирает и пораженно смотрит на демона.       — Что? — Недовольно кривится Велиар, замечая взгляд парня на себе. Он не выгляди таким взволнованны, как сам Стив, и это заставляет парня задуматься на самом ли деле Велиар так верен его матери. — Я знаю, что с ней всё будет в порядке.       — Откуда? — Недоверчиво кривится Стив.       — Потому что я верю в неё, парень. И ты должен делать то же самое.

***

      Стивен знает, что его жена может поступать безрассудно, но в этот раз он даже не может злиться на неё. В этом действительно только его вина, и он должен поскорее всё исправить. Он внимательно выслушивает сбивчивый рассказ сына, и велит нескольким волшебникам снарядиться. Сам он оставляет Стива с Вонгом, и недовольно коситься на сына, когда тот протестующе качает головой.       — Я пойду с тобой. — Голос парня звучит твердо, но Стивен знает, что глубоко внутри ему страшно. Маг только отрицательно качает головой, усаживая сына обратно на кресло. Велиар выглядит нетерпеливым, но Стрэндж не может оставить сына вот так просто, ведь прекрасно понимает, что Стив может рвануть за ними, а этого Алия бы не хотела больше всего.       — Я должен был защитить её, а не наоборот. — Стрэндж тяжело вздыхает, но Стив перебивает его быстрее, чем мужчина успевает что-то возразить. — Я столько времени пренебрегал мамой, и я хочу убедиться, что с ней всё в порядке. Пожалуйста, отец.       Стрэндж сомневается, а Велиар только раздраженно закатывает глаза, наблюдая за всей этой драмой. Он знает, что отношения между хозяйкой и её сыном не самые лучшие, но сейчас он видит искрение стремление парня помочь матери. Это демон не может игнорировать.       — Возьми его, Стрэндж.       Маг недовольно смотрит на демона, замечая как глаза сына загораются мягким светом надежды.       — Алия убьет меня. — Обреченно вздыхает Стивен. Стив облегченно выдыхает и с благодарностью смотрит на демона.       "Только дождись меня, мама."

***

      Алия недовольно смотрит на магов стоящих перед ней. Они недовольно смотрят на неё.       — Предсказатель, наша единственная просьба, это расшифровка этого предсказания.       Стрэндж смотрит на лежащий перед ее глазами потрепанный фолиант с непонятными символами и тяжело вздыхает. Она была напугана до смерти, когда получила это ведение, она знает, что не смотря на безобидный вид, эти люди запросто могли убить её сына, или взять его в качестве гаранта того, что Алия качественно выполнит свою работу. Но Алия не собирается ничего делать для этих больных идиотов, верящих в конец света.       — А я вам снова повторяю, что это невозможно, предсказания сделано не мной, я не могу его расшифровать. — Алия виртуозно блефовала, научившись этому у своего мужа. — Вы похитили не того прорицателя.       Волшебники недовольно переглядываются между собой и один из них, самый высокий, и, видимо, самый главный, кивает в сторону крохотной комнатки. Алия кривится, когда её подхватывают под плечи и грубо подталкивают в сторону двери. Алия чувствует спокойствие, потому ее сын в безопасности. Стрэндж может только радоваться тому, что смогла уберечь своего сына. Она знает, что он бы без промедления кинулся бы в бой, но ему ещё двенадцать, и она не может позволить ему рисковать своей жизнью. Ни за что на свете. Самый ее большой страх, что с её мальчиком может что-то случится.       Алия оборачивается возле входа и качает головой, когда один из магов снимает маску, скрывающую его лицо. У него круглое лицо и острый взгляд карих глаз. Алия недовольно жмурится, встречаясь с главарем взглядом.       — Если вы и вправду думаете, что мой муж оставит это без внимания, у меня для вас плохие новости.       И не успевает последнее слово слететь с губ прорицательницы, как раздается оглушительный взрыв. Алия быстро отскакивает в сторону двери, как раз вовремя, потому что в следующую же секунду оная слетает с петель. Волшебники, похитившие жену чародея, судя по взметнувшемуся всполоху, такой быстрой реакции от Стрэнджа не ожидали. Что ж, им же хуже.       Пока маги Камар-Таджа ловко скручивают врагов после недолгой потасовки, Алия успевает целой добраться к древнему фолианту. Она улыбается, когда представляет довольное лицо мужа, когда она отдаст ему книгу, за которой он так долго охотиться. Прорицательница ловко уклоняется от летящей в неё копки магических искр, и поворачивает в сторону, буквально утыкаясь носом в широкую мужскую грудь.       — Дорогой! — Радостно восклицает журналистка, бросаясь мужчине на шею. Стрэндж аккуратно обнимает её за талию, и Алия чувствует разливающееся в груди тепло. Она в безопасности, со своей семьёй. Она замечает пробежавшего мимо Велиара в своей истинной форме, и удивленно моргает. — Подожди, Стивен, раз Велиар здесь то, кто сейчас сидит с моим сы...       Алия не успевает договорить, потому что её сын — чертов Стрэндж, как ты мог позволить ребенку пойти на такую опасную миссию, — складывает несколько рун в заклинание и отправляет последнего соперника в блестящий нокаут. Алия чувствует гордость и одновременно злость, потому что не ради этого она оставляла его запертого в машине.       — Они с Велиаром меня подговорили, — словно в оправдание проговаривает Стрэндж, нагло усмехаясь, когда замечает убийственный взгляд своей жены. Алия мрачно усмехается, стараясь не обращать внимания на остальных магов Камар-Таджа, которые теперь заковывали ее похитителей в магические веревки, и опасливо косились в сторону своего Верховного Чародея, явно опасаясь за его здоровье.       Алия собирается сказать Стивену всё, что она думает о нем, но перед глазами неожиданно возникает виноватое лицо Стива, и Алия успокаивается. У него взгляд побитого щенка, и прорицательница решает сменить гнев на милость.       — Мам, послушай...       Прорицательница чувствует, как щеки обжигают слезы, и крепко обнимает парня, прижимая к своей груди. Она чувствует, как плечи Стива напрягаются, но потом, словно сняв с плеч камень вины, он расслабляется, в ответ обнимая свою маму.       — Мой милый мальчик, — Алия гладит сына по голове, не переставая плакать. — Давай просто вернемся домой. — Стивен довольно усмехается, присоединяясь к семейным объятьям. Прорицательница наигранно шипит, когда чувствует как Велиар запрыгивает ей на плечо.       Стив согласно кивает и радостно улыбается, прижимаясь к Алии ближе.
566 Нравится 11 Отзывы 86 В сборник
Отзывы (11)