ID работы: 7273236

На растоянии вытянутой руки

Гет
G
Завершён
39
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Удар. Кувырок. Выпад. Ещё один удар, но в этот раз отвлекающий.       Девочка с виду хрупкая и нежная атаковала с особой яростью. Было ли это вызвано желанием победить или же она хотела доказать, что достойна служить Хиираги? Для него это остаётся загадкой, как и она сама. По ней ясно было видно, что она не готова нести столь тяжкое бремя, отдав всю себя на служение главному роду, но с каждым днём, которое они проводили вместе, в зелёных глазах девочки пробуждалась та преданность, что пытались внушить ей родители с самого детства и которую она так рьяно отрицала.       Ещё один выпад. Замах ногой. Кувырок. Скрежет соприкасаемых клинков.       Их глаза встречаются друг с другом, и он поражается выносливостью девочки. От каждого удара он легко уворачивался и даже мог контратаковать, заставив девочку бессильно валяться на татами. Так почему же он этого до сих пор не сделал? Наверное потому, что гораздо интереснее наблюдать за её стилем боя.       Она сражалась словно лев.       Очередной град ударов, он уклоняется в сторону и замечает, что девочка вот-вот врежется в стену. Это заставляет его потерять концентрацию, но девочка оказывается не так проста, как изначально казалось. Она легко оттолкнулась от стены в его сторону, и они оба повалились на татами.       Он болезненно застонал, а девочка, сидящая на нём, встревожено затараторила:       — Лорд Курето, Вы целы? Что с Вами? Простите. Простите меня, пожалуйста!       На что Курето поморщился и распахнул глаза. Над ним нависла хрупкая фигурка двенадцатилетней девочки. Её золотистые волосы были собраны в два хвостика на затылке, а глаза… Такие прекрасные зелёные глаза сейчас блестели тревогой за здоровье господина. Ему было бы приятно, если бы не близость.       — Аой, — мягко молвил Курето, на что девочка напряглась, даже затаила дыхание, — Как мужчина, я люблю быть сверху.       Аой похлопала глазами. До неё смысл фразы дошёл не сразу и было забавно наблюдать, как недоумение сменяется задумчивостью, а затем и вовсе паникой. Бледное лицо в мгновение ока приняло алый цвет и, продолжая заливаться краской, девочка выкрикнула, запинаясь:       — П-п-простите, лорд Курето! Я не хотела! — светловолосая поспешно встала и отвернулась, чтобы скрыть своё смущение.       — Какая любопытная реакция, — протянул издевательски Курето, поднялся и вновь посмотрел на Аой, всё ещё неуверенно сжавшуюся неподалёку. На душе отчего-то стало тепло, а сердце учащенно забилось, но Курето, ведомый своими принципами, быстро отбросил вспыхнувшие чувства, потому что они ослабляли людей, а такого себе не мог позволить ни один из Хиираги.       — Аой, — обратился он к ней сухо.       — Да, лорд Курето, — кажется, словно она сканировала мысли своего господина, так как к нему повернулась уже серьёзно настроенная девочка без всякого следа былого смущения.       — Не приближайся ко мне так близко, — его взгляд карих глаз заставил девочку в ужасе содрогнуться.       Он был холоднее льда и казался таким суровым и жёстким, что Аой нервно сглотнула и мертвенно-бледными губами прошептала:       — Слушаюсь, лорд Курето. Я никогда не позволю себе подобной глупости.       Выпад. Удар. Прыжок. Взрыв.       Прошло пять лет с того момента, как Аой дала клятву не приближаться к лорду Курето слишком близко. Она любила его. Всем сердцем, но не могла открыто об этом сказать, потому что в отношения между слугой и господином не входила ни любовь, ни дружба.       Град ударов. Их клинки вновь скрестились, и Аой осознала, что лорд вновь поддается, о чём незамедлительно сообщила.       — Вы поддается, лорд Курето.       На что парень вскинул брови.       — Досадно, не правда ли?       И оттолкнувшись, он бросил в Аой очередной талисман, от которого та легко увернулась и контратаковала веером мощных заклинаний.       С тех пор изменилось многое, и Аой улучшила свои навыки, научившись ими пользоваться, но всё же ей этого не хватало для победы над лордом. Он по-прежнему оставался безумно силён.       За поднявшимся столпом пыли Аой не могла разглядеть результата своей атаки, но когда пыль осела стало ясно, что Курето уцелел. Она улыбнулась, когда почувствовала холод в области шеи от соприкосновения стали к коже, и покорно вложила катану в ножны.       — Слишком медленно, — проговорил Курето, радостный победе и последовал примеру Аой.       — Врага нужно добивать, иначе он сделает это сам.       На лице Курето застыло удивление, когда Аой резко развернулась уже с катаной в руке, но вовремя успел блокировать удар.       — Ты напросилась, — усмехнулся Курето и, не сдерживаясь, пошёл в атаку.       Его удары были настолько стремительны, что Аой еле успевала их отражать. Ей даже приходилось отступать. Настолько был силён истинный Хиираги. Как вдруг каблук треснул, и Аой стала терять равновесие. Если бы не реакция Курето, то сейчас она лежала на полу.       — Лорд Курето? — тихо прошелестела она, удивлённо уткнувшись в грудь господина, прижавшего её хрупкое тело к себе, и чувствуя, как сердце учащенно бьется, ноги подкашиваются, а голова кружится. Ещё она ощущала, как сбивчиво дышит Курето.       Он не стал задавать лишних вопросов. Вместо этого мягко оттолкнул от себя Аой и устремился прочь от своих чувств, от слабости, от той, что безумно любит его. Потому что ему не хотелось привязываться к слуге, не хотелось быть слабым. Для рода Хиираги нужен сильный глава, коим и пытался стать Курето. Но сколько бы он не убегал, чувства догоняли и изредка побеждали.       Курето ужасный человек и даже не пытался этого отрицать. Для цели он готов идти по трупам. И так как он понимал, что однажды придется шагнуть и по трупу Аой, не хотел испытывать к ней чувства, чтобы после они не грызли и не терзали его гнилую душу.       Аой грустно склонила голову. Она знала, что когда-нибудь умрёт во имя Хиираги, и эта мысль приносила ей печальную радость. Меньше всего ей хотелось любить Курето.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.