ID работы: 7281082

Харальд

Гет
R
Завершён
6
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
-Харальд…мой Харальд… Я повторяю это имя, словно одна из последователей веры с одним богом, которая шепчет свои непонятные молитвы, глядя на крест с распятым человеком. Для меня не существует более богов, которые забрали у меня всё, но я не могу понять за что? Что я им сделала? Что ты, мой Харальд, им сделал? Я стою на высоком утесе и смотрю на море, потому что я все еще лелею глупую надежду на то, что вдалеке увижу драккары, чьи паруса раскрашены в родные цвета – цвета клана нашего конунга, я буду знать, что на самом главном стоишь ты и ждешь не дождешься момента, когда спрыгнешь на земли родного фьорда, а я выбегу к тебе на встречу со слезами радости на глазах и ты обнимешь меня крепко-крепко, как никогда раньше, я замечу на твоем лице новый шрам, но уже привыкла к тому, что на тебе после походов почти всегда не остается живого места. Вечером того же дня, наш конунг устроит большой пир, на котором все будут поднимать серебряные кубки за храбрость воинов и в память тех, кто не вернулся, а так же разделят добычу. Мы с тобой выйдем из шумного дома конунга, дойдем до нашего, где я покажу тебе рубаху, которую я соткала для тебя, а ты вытащишь из своей сумки маленькое золотое колечко, добытое из дальней страны, я буду безумно рада, а ночью я не смогу уснуть, просто потому, что конунг совсем скоро снова призовет всех мужчин для нового похода, и всю эту ночь и последующие, я буду благодарить богов за то, что позволяют хоть немного полежать в объятиях любимого, почувствовать вкус его губ, любоваться на него спящего, немного изнеможённого бесконечными странствиями. Поднимаю глаза на небо цвета стали – скоро начнется сильный дождь. Харальд, как тебе живется в Вальхалле? Встретил ли ты там своего и моего отца? И скажи, не приглянулась ли тебе какая-нибудь из валькирий? Говоришь ли ты ей те слова, что говорил мне, и даришь ли тот же жемчуг и серебро, что дарил мне? Помнишь, как мы встретились в первый раз – я только-только достигла возраста невесты и приглянулась многим завидным женихам нашего фьорда, но ни один из них не мог вызвать то волнение в сердце, о котором так часто поют странствующие скальды, а тут в один из немногих для наших краев теплых дней я встретила тебя. В лесу, я собирала лекарственные травы по поручению матери, вокруг было тихо, только птицы весело щебетали да журчала вода в ручье. Внезапно, послышался странный шорох, я испугалась, вдруг это будет дикий зверь? Но неожиданно, из кустов вырвался ты – высокий и статный, а в твоих длинных светлых волосах запутались мелкие колючки. Поначалу ты не замечал меня и не стеснялся ругаться самыми скверными словами, отдирая от себя маленькие неприятности. Я не выдержала и засмеялась, наконец, твой грозный взор обратился ко мне, и какая-то невиданная сила заставила тебя искренне улыбнуться, ты уже не казался таким грозным. Ты подошел ко мне и извинился за свою ужасную брань в никуда. - Пустяки, - ответила я, не замечая, как краснею, - всякое бывает. - Это точно, - ты по-доброму усмехнулся, - ты ведь Фрида, да? - Откуда ты знаешь? - Я всегда вижу тебя, когда ты бежишь на берег, встречать своего отца с похода. Он всегда тебя называет «моя добрая Фрида» и так получилось еще, что мой отец с ним в дружбе, поэтому я знаю про тебя многое. -Назови свое имя. -Харальд Олафссон. Совсем немного времени прошло с этой встречи, и ты уже вместе со своими родными пришел в наш дом свататься. Я согласилась сразу же, а наши отцы были только рады тому, что наконец-то кроме трогательной дружбы их свяжут узы родства. О, боги! Я была самой счастливой невестой из всех – мама достала из сундука прекрасное, богато украшенное платье, в котором она выходила замуж за моего отца, а моя бабушка выходила в нем замуж за моего деда, и вот настала моя очередь, я не могла дождаться момента, когда ты на кончике меча протянешь мне обручальное кольцо. Я хотела, чтобы наш свадебный пир был веселее, чем любой пир нашего конунга, чтобы все в нашем селении завидовали нам с тобой, видя наше счастье, Харальд. Так оно и было. После первой брачной ночи, когда те, кто засвидетельствовал мою невинность наконец-то покинули нас, мы с тобой вдвоем наслаждались уединением. Теперь у нас был свой дом, стоявший между домами наших родителей. Я всеми силами старалась поддерживать в нем уют, а ты заботился обо мне, как о самом драгоценном сокровище. Нельзя так говорить, но я чувствовала себя прекрасней и счастливей, чем жена конунга. Помнишь, как в сундук, в котором раньше лежало мое приданое, ты положил свой самый лучший меч, самую прочную кольчугу и самый крепкий шлем, затем ты запер его на большой замок, а ключ положил туда, где я хранила драгоценности. Ты сказал, что это для нашего с тобой сына – как только он возмужает, то все эти вещи будут полноправно принадлежать ему. Мы не слишком долго пробыли вместе. После свадьбы, через третью неделю, конунг призвал всех мужчин в поход за море, на дальние земли. Горячая кровь бурлила в жилах наших воинов, в том числе и твоя, всех привлекали слухи о богатой добыче, которую можно награбить в плохо защищенных монастырях – местах, где живут последователи веры в одного бога со странным именем. Не знаю, есть он или нет, но я готова была молиться даже ему, чтобы ты, мой Харальд, вернулся домой целым и невредимым. Драккары покинули родные берега, а я и еще несколько женщин долго стояли и смотрели, как они скрываются за горизонтом, унося в дальние края наших любимых мужчин. Если бы было возможно, то мы бы последовали за ними, чтобы прикрывать собою от вражеского топора, залечивать их раны, согревать в холодные ночи…одному Одину известно, как велика наша любовь к ним. Каждое утро я выходила на берег и долго смотрела вдаль и все представляла небольшие точки на горизонте, которые, приближаясь, принимают очертания драккара, и я увижу паруса, раскрашенные в наши цвета, тогда я побегу в селение и позову всех женщин на берег – встречать наших героев. С этого похода ты привез шрам на лице, пересекавший правый глаз, много золота и жемчужное ожерелье. Когда я надела его на пиру у конунга, то заметила завистливый взгляд его жены. Ведь помимо награбленного, конунг привез с собой трех девушек – рабынь, очень недурных собой. Я смотрела на их испуганные лица, и мне стало их очень жалко – одна разносила яства, вторая подливала брагу в кубки, а третья сидела у ног нового господина. Хмельные мужчины не стеснялись хватать их за талию и сажать к себе на колени, а они дрожали как осиновые листочки и на чужеземном языке бормотали что-то невнятное. Когда та, что разливала брагу, случайно уронила кувшин и разбила его, то в качестве наказания, конунг приказал своему старшему сыну взять её и высечь за хлевом. Я слышала, как она кричит. Остальные, упоенные удачей не замечали вокруг себя больше ничего. После того, как конунгов сын вернулся, я шепнула тебе, что пора домой. Ты посмотрел на меня понимающим взглядом и мы с тобой удалились, но ты пошел в сторону дома, а я еще завернула в сторону хлева. Мое сердце сжалось, как только я увидела залитую кровью спину хрупкой черноволосой девушки. Я слышала, как она плачет, у меня самой на глазах выступили слезы: -Не бойся, посмотри на меня, - начала я говорить, присев рядом с ней на корточки, - я не причиню тебе вреда… Она подняла на меня взгляд, от которого по телу пробежала дрожь – большие покрасневшие глаза голубого цвета, в них перемешались и боль, и гнев, и отчаянье, но самое главное – это нежелание бороться. Казалось, она покорилась року и даже не собирается бежать. Ей было все-равно. -Смотрю я на тебя…а тебе-то что? – начала она говорить хриплым голосом, - ты хочешь сказать мне какое-нибудь ласковое слово, но мне не поможет ничего…а от тебя мне точно помощи не нужно! - Я понимаю… - начала я, но вдруг, она собралась всеми силами и громко произнесла то, что заставило меня пошатнуться: -Поймешь тогда, когда с тобой произойдет самое страшное, что может случиться с женщиной! Больше она ничего не сказала. Она уже была без сознания и, чтобы она не замерзла, я сбросила с плеч накидку и укрыла её. Бедняжка. В ту ночь, я не могла уснуть, в ушах звенели слова рабыни – «..самое страшное, что может случиться с женщиной»…наверное, с ней это случилось, поэтому она сломлена, несмотря на весь свой гнев. Но что же это? Несколько дней мои мысли терзал этот немой вопрос, я не говорила тебе ничего, потому что не хотела, чтобы ты волновался, но когда ты был рядом, мне и так было хорошо и спокойно, как за каменной стеной. Вскоре я забыла об этом и продолжила жить дальше, как ни в чем не бывало. В новый поход я тебя провожала уже не одна, а с твоим сыном под сердцем. Своей большой ладонью ты нежно гладил меня по животу и спрашивал, как бы я хотела назвать его, я с улыбкой говорила только, что назовем его так, как захочешь ты, мой муж. В ответ на это, ты ласково погладил меня по щеке и сказал, - «Тогда наречем его Виглав Харальдссон». Мне понравилось это имя, и я молча кивнула. Ты хотел еще что-то сказать, но неожиданно всех начали торопить и мы успели только крепко обняться и подарить друг другу прощальный поцелуй. Кто же мог знать, что этот поцелуй будет последним?... И что никогда на Земле не будет жить человек с именем Виглав Харальдссон… Я никогда не забуду, когда увидела на горизонте драккары, но их паруса были чернее ночи. Мое сердце тревожно забилось, а они все приближались и приближались. Я со всех ног бросилась в селение, несвязно кричала женщинам о черных парусах и побежала в дом, чтобы взять меч – благо, что все женщины нашего народа владеют оружием не хуже мужчин. Нас было немного, меня и еще двоих отговаривали – мы ждали детей, но даже это не могло нас остановить. Мы были готовы сражаться с врагами. Волны несли их драккары все ближе к берегу, и тут мы смогли увидеть множество вооруженных до зубов воинов, которые держали колья, а на этих кольях… Я закричала от ужаса. Мы все закричали и отступили на несколько шагов, потому что на этих кольях были головы. Головы наших мужей. Голова нашего конунга. Головы его сыновей. И я не могла не узреть и твою голову, мой Харальд… Они думали, что так сломают наш дух и просто вырежут все селение, разграбят дома, и возьмут самых красивых девушек в наложницы, но нет. Это только сильнее подогрело нашу ярость и гнев. Я видела лицо каждой – Биргит, Фрейя, Асгерд…все, кого я знала сжали рукоять меча сильнее. В животе что-то шевельнулось, я перевела взгляд на Асгерд и Гунхильду – мы были беременны. Гунхильда должна была родить последнего ребенка – на кольях чужаков она увидела головы двух своих старших сыновей. Страх и ярость перемешались в моей душе. Я не слышала ничего, кроме стука собственного сердца. А потом и звона мечей… Что может горстка женщин, против доброй сотни сильных мужчин? Да, мы с криком отважно бросались на них и бились до последнего, кого-то из них нам удалось убить. Я ничего не помню, Харальд. Ничего, что происходило в тот момент, когда они высадились на наш берег, я просто била нещадно во все стороны. Помню только, как кровь из горла чужака брызнула мне на лицо и несколько капель залилось мне в рот и разум одурманило так, как не дурманит брага – это была кроваво-красная пелена на моем разуме. Смешалось все – стоны умирающих, смех врагов… Зарезали половину наших прекрасных, храбрых и сильных женщин. В том числе Асгерд и Гунхильду. В живых оставили только тех, кто был моложе и краше всех. Над женой нашего конунга надругался вожак чужаков, а затем убил. Помню, как он подошел ко мне и окинул презрительным взглядом так, как смотрят на юродивого теленка. Я лежала на земле, а кто-то больно держал меня за волосы. Вожак наклонился ко мне и долго пристально рассматривал, мне стало не по себе, и тут он говорит: - Ты станешь достойной рабыней. Родишь мне ребенка, который станет наследником. Моя жена не так хороша. - Да пропади ты пропадом! Я ношу сына своего мужа, чью голову ты срубил! – я с яростью плюнула ему в лицо. Он ударил меня сначала по лицу, а потом со всей силы…палкой…по животу… Я тут же разрешилась мертвецом, чье совсем крошечное, маленькое сморщенное тельце выкинули в море. Но я снова несу, Харальд. Это ребенок вожака чужеземцев. Они привезли нас в свой фьорд, где поделили между собой и считали себя нашими полноправными мужьями, но мы были им не женами, а рабынями. Боги, сколько же боли и терзаний мы вынесли! Почти каждую ночь он, в хмеле овладевает мной, а я не могу больше этого выносить. Мне ужасно больно. Днем, я прячусь сарае для скота и тихонько плачу. У меня нет больше сил. Каменный утес над морем еще одно мое спасенье – все считают его опасным, и никто не ходит сюда, а во время очередного пира, я украдкой выскальзываю из дома вожака и бегу сюда – у меня совсем немного времени – он гневный, когда ищет и не находит меня в своей спальне. Сейчас, я позволяю себе задержаться здесь подольше, потому что решила прекратить эти бесконечные муки, которые изглодали мою душу и сердце. Теперь, мой Харальд, я действительно понимаю ту рабыню – со мной случилось самое страшное, что может случиться с женщиной – я потеряла все самое дорогое и еще несу плод от того, которого ненавижу всем сердцем. И ребенка я тоже ненавижу. Нет, можно сбежать в леса и скрыться в горных пещерах, где меня никто не найдет, а возможно и искать не будет, или найти добрых людей, что примут и помогут разрешиться от бремени, я назову ребенка Харальдом и буду воспитывать так, чтобы он был похож на тебя… Нет. Этому не сбыться, Харальд. Ты всегда был одним единственным, а этот выродок, которого ждет-не дождется этот вечно пьяный и злобный зверь – всего лишь тело. Понимаю, он не виноват в том, что он появился в моем животе, но все же я не дам этому существу ни капли той любви, которую мать обязана давать своим детям. Я, наконец, решилась. Больше не могу. Море, прошу, прими меня в свое бурное царство. Харальд, любимый, встреть меня на краю мира, если ты меня слышишь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.