***
— Мистер Чарльз! — с криком, Ванда выбежала из главного входа. Пьетро следовал прямо за ней, бормоча: «МистерЧарльзмистерчарльзмистерчарльз». Чарльз еле устоял на ногах, попав в их крепкие объятия. — Простите за опоздание, — он был невероятно тронут тем, как дети рады его видеть. — Сегодня у нас уже нет времени на занятия.***
— Вы вернулись, — произнес Пьетро, глядя на коробки в коридоре. — И вы принесли вещи. — Конечно, я вернулся, — с улыбкой ответил Чарльз, когда они вошли внутрь. Ванда закрыла за ними дверь. — Я сказал, что буду этим утром, помнишь? — Да, — радостно сказала Ванда. — Здесь много вещей. Это для большого урока? — Нет, не все из них, — Чарльз нервно облизнул губы. — Я приехал, чтобы остаться. Они смотрели на него широко раскрытыми глазами, поэтому он поспешил объясниться. — В общем… Ваш отец был достаточно любезен, чтобы предложить мне пожить здесь — ненадолго, — хотел добавить Чарльз, но реакция близнецов заставила его замолчать. Ему пришлось подождать, пока стихнет поднятый ими шум. Это заняло некоторое время. — Какая комната? — Нетерпеливо спросил Пьетро. — Он сказал? — Добавила Ванда. — Наверху много комнат, идем смотреть! — Вы можете использовать подъемник, — по-хозяйски отметил Пьетро. — Папа не разрешает нам играть на нем, но вы можете им пользоваться. Это был хороший подъемник. Чарльз надеялся, что его использование не будет напоминать детям о последней болезни их матери, но, похоже, их это вовсе не огорчало. Он сел и поднялся по лестнице с полным комфортом. Он не поднимался по лестнице так быстро и безболезненно с тех пор, как был ранен. — Здравствуйте, профессор! — произнесла Эйнджел, отступая от лестницы и освобождая ему место. Чарльз неловко кивнул ей в знак приветствия, как только они поравнялись. — Здравствуйте, — ответил он. Чарльзу показалось, что она хихикнула, но он не был уверен. — Вот, — Ванда протянула ему один костыль, а Пьетро — другой. Чарльз поблагодарил их и встал. — Какое крыло первым? — чересчур оживленно спросил он, пытаясь прервать возникшую неловкость. Они попытались потянуть его в противоположных направлениях, и после короткого спора Ванда выдала свой финальный аргумент: — Этот путь ближе к большой ванной комнате. — Большая ванная комната? — Ванна как, эээ, джакузи, — с надеждой сказал Пьетро, и Чарльз почувствовал странную слабость в коленях. — Нам нельзя ее использовать. — Как подъемник? — с улыбкой спросил Чарльз. — Нет, потому что мы недостаточно взрослые, — ответила Ванда, и Чарльз не совсем ее понял. — Тогда в какую сторону к ванной? — он пытался контролировать мечты о погружении в горячую воду. Ванна звучала просто божественно для его ноющих мышц после месяцев очень осторожного душа в его новой квартире. «Эрик ни за что не выгонит меня из этого дома», — подумал Чарльз, несколько минут спустя, с тоской глядя на джакузи с регулируемыми водяными струями. «Возможно, он никогда не вытащит меня из этой ванны». — Это большая ванна, — произнес Чарльз. «Позже», — пообещал он ванне, когда Ванда и Пьетро потащили его в остальные комнаты. Чарльз делал вид, что тщательно изучает их, потому что близнецы казались настолько счастливыми от того, что могут показать кому-то их дом. Он решил не занимать комнату с кроватью вроде больничной, хоть она и была самой близкой к ванной, потому что был уверен, что раньше она принадлежала жене Эрика. Чарльз также под влиянием собственной совести решил не заходить в спальню Эрика, когда близнецы привели его туда. Он подумал, что Эрик был бы признателен, если бы он не стал туда лезть. И причин, по которым он хотел бы туда попасть, у него тоже не было. В конце концов Чарльз выбрал аккуратную комнату с кремовыми обоями и голубым ковром. Конечно, она была рядом с большой ванной. Окно выходило на задний двор, где расположился небольшой сад. В комнате стояла огромная кровать и туалетный столик, который, если постараться, вполне мог сойти за рабочий. Здесь не было ни радио, ни телевизора, так что Чарльз про себя отметил, что нужно спросить Дарвина, не сможет ли он съездить до квартиры снова. Чарльз думал, что Эрик и дети будут рады, если он сам организует свой досуг. Хоть он и будет жить какое-то время в семейном особняке, это лишь вопрос его собственной безопасности. Времена, когда он чувствовал себя частью семьи, давно прошли. Вместе с ними он забыл и каково это — быть дома. Он отвлекся от этой невероятно долгой мысли, когда Ванда за руку потянула его из комнаты и повела к лестнице. Пьетро уже убежал просить Дарвина отнести вещи Чарльза в его новую обитель. Сам он смог унести только сумку (Не потому, что не хотел, просто для остального он еще слишком мал). Чарльз продолжал говорить себе, что его не приютили, он не часть семьи или персонала. Это просто убежище, необходимое, так как Чарльзу угрожали. Он напоминал себе об этом все время, пока Ванда пыталась помочь ему разобрать вещи, а Пьетро играл с пустыми коробками. Это было непросто. — У вас мало одежды, — заметила Ванда, прыгая на кровати. Чарльз улыбнулся ей. — Ее хватает. Я ведь не вырасту из нее, не так ли? Ванда засмеялась и потрясла головой. Снизу донесся звук открывшейся двери, а затем послышался голос Эрика. — Папа! — Оба близнеца кинулись из комнаты. Чарльз продолжил складывать рубашки, попутно убирая лекарства на верхнюю полку встроенного шкафа. Он продолжал напоминать себе, что он здесь всего лишь гость. Он не хотел вторгаться в… — А, Чарльз, — произнес Эрик, стоя в дверном проеме. — Осваиваетесь? Вам что-нибудь нужно? — он быстро осмотрел комнату, отмечая стопки книг на столе и кучу бумаг на тумбочке. — Я… я сейчас все это уберу, — быстро ответил Чарльз. — Мне ничего не нужно. Это очень щедро с вашей стороны… Эрик скривил лицо и прервал попытки Чарльза выразить благодарность: — У вас будет еще много времени, чтобы убрать все на свои места. А сейчас Эйнджел сказала, что обед уже готов. — Обед, — сказал Чарльз. — Обычно я обедаю с детьми, — Эрик пожал плечами. — И мы не хотим раздражать повара. Он вышел из дверного проема и приглашающе протянул руку. — Идете? — Похоже, что да, — пробормотал Чарльз. Он подхватил костыли и направился за Эриком.