Delirium / Делирий

Перевод
R
Заморожен
718
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
121 страница, 52 189 слов, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
718 Нравится 370 Отзывы 203 В сборник

Глава 37

Настройки
--Эми--

* * *

Я отдернула руку от своего последнего… пациента. Пулевое отверстие теперь не грозило смертью — или даже инвалидностью, — но я не чувствовала себя обязанной помогать головорезам Империи больше, чем должна была. Я сомневалась, что даже Кэрол одобрит это — она все еще помнила Флер. — Хорошо, — я встала, вытирая рукав халата. — Где следующий? — Это последний этим вечером, — сказала Юля. Среднего возраста медсестра положила планшет и взглянула на меня. — Иди перекуси. — Что, реально никого нет? — переспросила я. Мысль о том что бесконечный поток раненых прервался показалась на мгновение странной. — Никого срочного. Сегодня все тихо, если не считать этого, — мрачно заметила она. А, слово на букву «К». — Никогда не знаешь, что может появиться позже, так что действительно, передохни, пока есть возможность. По крайней мере, у них не может быть много людей, которых они могли бы послать к нам, — пробормотала она про себя. Сделала вид, что не услышала ее последнего замечания, и направилась в ближайшую комнату для персонала. Несколько медсестер пили кофе. Я пошла к автомату, чтобы купить себе что-нибудь перекусить. Медсестры пытались угадать, сколько времени пройдет до того момента, когда весь город будет поделен между людьми Выверта и АПП. — …Но я говорю, что Блицкрига никто не видел уже несколько недель. Он забрал все деньги, которые мог, из Фарматек и Медхолл и улетел на частном самолете в Европу, помяни мое слово, — с энтузиазмом объяснила Робертс (никто не называл ее по имени). — Но сколько он действительно мог вывести? — спросила в свою очередь младшая медсестра, судя по бейджику, Флоренс. — Я бы удивилась, если бы они не заблокировали все счета через час после утечки. — Преступники и правительства, — отмахнулся Робертс. — У них всегда есть свои способы, когда речь идет о деньгах. Наверное, это планировалось с тех пор, как эта, как её, Кэссиди, проболталась? Не могу поверить, что тогда никто не догадался… — И ты тоже, — заметила Флоренс. Она уклонилась от взгляда Робертс, но тут у старшей медсестры зазвонил пейджер, и она со вздохом отставила кофе, пощадив новенькую. Пожилая женщина ушла, бросив через плечо. — Хорошего дня, мисс Даллон. — В любом случае, — обратилась ко мне Флоренс. Я на пару секунд закрыла глаза. Конечно, новенькая хочет поговорить со мной. По крайней мере, она не выглядела такой восторженной, как большинство. — Как ты думаешь, она собирается сделать это снова? — Хм? — Кассандра? Она ходит повсюду выбалтывая людские секреты, вот только так все перевирает, что никто не понимает что она имеет ввиду? Например, о том, что я дочь суперзлодея и никто не удосужился мне об этом рассказать. Дома все было… напряженно, после того как это стало известно. По крайней мере, Вики, кажется, не возражала. — Если и так, — сказала я между укусами, — то не в этом городе. Ее не видели около двух месяцев. — В это же время половина кейпов Империи была объявлена мертвой. Многие не считали это совпадением, но официально ничего так и не было объявлено. — Её не видели. Но Джейк, мой парень. Работает в участке. Говорит, что уже несколько дней находят людей с прокушенными шеями. Мне пришлось острожно пережевать и проглотить прежде чем отвечать. — Хух. Я не слышала про это. Мне нужно с ней поговорить.

* * *

Прошло несколько часов, прежде чем я окончательно решила, что пытаться найти Кассандру, блуждая по районам между Доками и Броктон-Бей, глупая затея. Разрываясь между необходимостью объяснять Вики, что именно я делаю в этих краях в час после захода солнца, и пешей прогулкой, связанными с самостоятельным возвращением домой, я почти пропустила пару сомнительного вида мужчин в красном и зеленом. К счастью, они не смотрели в мою сторону, а, наоборот, довольно бодро шагали за девушкой-брюнеткой. О, это может быть плохо. Ладно, Эми, ты же из целой семьи супергероев, должна же ты хоть что-то здесь сделать. Эта мысль оборвалась в тот момент, когда девушка обернулась и заметила свой хвост. Я узнала это лицо. Бандиты не узнали и побежали за Кассандрой, когда она скрылась в ближайшем переулке. Я последовала за ними и остановился перед поворотом. Что я ей скажу? Почему я вообще здесь? Что, по моему мнению, должно произойти? Один из бандитов выскочил из переулка, но упал на спину, как будто его ударили по лицу. Большую часть его тела уже не было видно за стеной, но я видел, как его ноги втащили внутрь. Это была ужасная идея. Кассандра вышла из переулка, вытирая рот рукавом. Ее наряд… не был таким нелепым, как-то что она надела в первый раз. Обычная одежда, на которую, возможно, не обратили бы внимания, если бы она не была немного легкой для такой погоды. — Маркиза, — приветствовала она меня. — Не слишком ли рано унесли вас ветры? Несчастен тот орел гоняется за совами днем. — И тебе привет, — сказала я. Все вопросы, которые у меня к ней были, вылетели из головы. Возможно, я переоценила свою способность понять, что, черт возьми, она пытается сказать. — Необычное место, для встречи, — неубедительно добавила я. — Незнакомец искал меня, и все же мы здесь, направляемые одной и той же рукой, — указала бледная девушка, взмахнув руками, чтобы показать улицу, на которой мы находились. — Я здесь не для загадок, — огрызнулась я. — Откуда ты знаешь, кто мой… кто я? И почему ты рассказала это Вики? Это могло… — Заставить ее возненавидеть меня. — Но разве загадки — это не ответы на вопросы о жизни? Я вижу то, что у меня перед глазами, и то, что за ними. Если бы я не выкапывала червей сама, их вымыл бы из земли дождь. — Так вот что ты думаешь? — Я наклонилась к ней. — Просто… выдать всем секреты, потому что они, что, сами раскроются? Это бессмысленно! Вампирша стояла молча, глядя на меня. Затем она протянула руку и ткнула меня в лоб. Моя сила не отреагировала на прикосновение. — Не становись чудовищем, когда тучи темные. Ты увидишь, когда буря пройдёт. Я отбросила ее руку. — Я уже… — Рожденная монстром, ставшая монстром. — Каждое слово как удар. Она покачала головой. — Нет, мы идем путями, что прокладываем сами, а не теми что прокладывают для нас. Это так легко сказать — Это бесполезно, — выплюнула я. — С таким же успехом я могла бы купить печенье с предсказаниями. Пошла ты, и до свидания. Я развернулась на пятках и пошла прочь. Когда я оглянулась, Кассандры уже не было.

* * *

Примечания:
718 Нравится 370 Отзывы 203 В сборник
Отзывы (12)