Часть 1
27 августа 2018 г., 00:37
Часть 1
— Дор Хуан, дор Хуан!
Ругнувшись, Хуан выпростал руку из-под юбки Пакиты и обернулся к жмущемуся у порога кладовой Хулио.
— Что там опять?
Пакита, зараза, тут же переместила шаловливые ручонки туда, где Хуан ситуацию почти не контролировал. И хоть бы мальчонки постеснялась, так нет же, какое там! Твердо, хоть и с сожалением, отлепив смуглую руку с острыми коготками от своего паха, Хуан нахмурился, грозно сдвинув брови. Мол, не мнись, Хулио-болван, говори уже.
Хулио, вроде как отводя глаза и при этом кося левым на вывалившуюся из лифа полную грудь Пакиты, принялся докладывать:
— Там на конюшне неладно.
«Карьярра. Неужто с новым жеребцом соберано что...»
Доставленное вчера с троррьехской ярмарки собераново приобретение уже успело всполошить всех конюхов и приобрести репутацию, на фоне которой покойный Моро был сущий агнец Создателев. Еле-еле водворили в стойло и успокоили к утру, и что ж там опять?..
— Погоди, не видишь, дела у меня... — вздохнув, Хуан снова оторвал от себя наглые пальчики Пакиты и быстро привел штаны в порядок.
— Пойдем, расскажешь по дороге.
— Так вот, — Хулио едва поспевал за стремительно шагающим Хуаном, — Астрап, вроде как, с утра спокоен был, даже яблок поел. А потом соберано с виконтом Валме вышли и к конюшням пошли. И соберано велел всем убраться к тварям и не входить туда.
— Хмм... и в чем проблема?
— Нуу... соберано того... выпить изволили. Много. Очень много.
— Карьярра. А виконт?
— Еще больше, похоже.
Хуан досадливо почесал щеку. Обычно-то, когда соберано дурил... вернее, «эксцентричничал», как говорили при дворе — Хуан сам слышал — виконт как-то его урезонивал да присматривал, чтоб совсем уж не начудил себе во вред. Но если и сам он нажрался... то есть выпить изволил, толку от него будет мало. А с буйными жеребцами шутки плохи. И чего соберано к Астрапу спьяну понесло?..
— Так и что, тихо все пока?
— В том-то и дело, что нет. Ржание дикое на весь двор и крики с руганью. Как бы чего там не вышло... а зайти боязно — не велено...
«Ну конечно, всем боязно, а Хуан, как всегда, головой рискуй...»
На месте все так и было: толпа дворовой челяди, словно в ярмарочном балагане, вокруг конюшен топчется, и ржание такое... Хуан аж испугался — жеребец дикий больно, затоптать со страху или злости в два счёта может, или грудь проломить...
Но через секунду Хуан выдохнул, услышав неровный соберанов голос.
— Марсель, да держи его, руки твои кривые!
— Сам держи, он пинается!
Комментировать эту новую информацию вслух никто не торопился, но по лицам стоящих рядом Хуан понял, какие гадости они подумали. Ровно те же, что и он сам.
Раздался приглушенный вскрик и сильный грохот.
Кто грязно выругался, кто просто вздрогнул. Так, не смешно уже. Надо идти разбираться.
Прикоснувшись к висевшему на шее под рубахой амулету со святой Девой Марикьярской, Хуан пробормотал пару слов из молитвы и двинулся в конюшню.
И застал там... не совсем то, что подозревал застать.
Растрепанные и местами расцарапанные соберано с виконтом кружили вокруг нервно пританцовывающего Астрапа. В руках соберано была измерительная лента, из тех, что швеи пользуют. И он вдохновенно вещал, взирая на виконта:
— Говорю тебе, у меня длиннее! Сейчас успокоится - измерим!
— Дор Хуан, дор Хуан!..
Запыхавшийся паж, Хулио, поймал Хуана уже за воротами.
Хуан натянул поводья.
— Чего тебе?
— Вас соберано спрашивает. В кабинете.
«Вот и сходил к девкам...»
— За лошадью пригляди.
Спешившись, Хуан одернул дорожную куртку и, сняв новенький берет, потопал через парадный двор к дому.
Если повезет и соберано не озадачит чем-нибудь срочным, к Сюзи и её премилым «кузинам» он всё-таки успеет. Может, даже до того, как туда заявится его заклятый друг Угарта.
Размышления о том, как прекрасно он проведет время, когда доберется до розового домика с голубыми ставнями, заняли Хуана на всю дорогу до кабинета.
Соберано сидел, водрузив одну ногу на стол, а другую перекинув через подлокотник массивного кресла темного дерева. Хуан не застал в этом доме соберано Алваро, но знал, что кресло это осталось еще с его времен. И, как нашептали Хуану старожилы, при предыдущем герцоге Алва креслу не доводилось видеть такого, как при нынешнем.
В руках соберано держал внушительной толщины книгу в богатой обложке.
«Кожа багряноземельского крокодила» - опытный глаз Хуана отмечал такие вещи по старой шкиперской привычке, без команды хозяина.
— Соберано?
Хуан поклонился.
— А. Суавес, — соберано поднял от книги задумчивый и даже затуманенный взгляд. Был бы это кто иной, Хуан бы определил такой взгляд как «романтический», — вы ведь моряк в прошлом?
— Да, соберано.
«Карьярра, ведь не собираются же меня сегодня в море отправить?..»
— Мне нужен ваш совет. Вам, наверняка, знакомы различные морские узлы, так?
— Разумеется, соберано, — ответил заинтригованный Хуан.
— Мне нужно, чтобы вы подобрали подходящий для... гм... вот, взгляните.
Соберано бросил раскрытую книгу на стол.
Хуан подошел, заглянул куда велено и едва не присвистнул от удивления. На картинке в книге был изображен мужчина в весьма странной ситуации: он был гол (если не считать розовых чулок), на шее у него была петля, а конец веревки был привязан к ручке двери, возле которой этот странный кавалер стоял на коленях. И при всем этом нарисованный мужчина, вместо того чтобы пытаться освободиться, держал руку на возбужденном срамном органе.
— Так что скажете, Хуан?
— Эммм... Соберано, я не совсем понял... Нужен такой узел, чтоб на ручке повеситься?
Отчего-то это предположение герцога развеселило.
- Э, нет, повешения как раз хотелось бы избежать. А вот чего бы мне хотелось...
После того, как соберано объяснил, чего ему надобно, Хуан, видавший виды мужчина, прошедший огонь и воду, почувствовал, что краснеет самым позорным образом.
Но! Подходящий узел подобрал и со всем тщанием обучил герцога, как его правильно вязать.
Часть 3
— Дор Хуан! Дор Хуан!
Трагический шепот Хулио ворвался в сладкий мир сновидений Хуана и порушил всё удовольствие к тварям. А там, во сне, Сьюзи как раз собиралась... эх...
— Чего тебе? — не открывая глаз, недовольно протянул Хуан.
— С соберано неладно!
«Твою ж мать!..»
Хуан мигом проснулся и сел в кровати. И первая же мысль была о том, что доигрался соберано с этими своими затеями клятыми. Шутка ли — дрочить с самозатягивающейся петлёй на шее!.. Карьярра!..
Поднявшись, он стал торопливо натягивать штаны и рубаху.
— Где он?
— Да во дворе лежит...
«Во дворе?! Да что ж происходит-то?..»
— Как лежит?.. А петля?
— Какая петля?
Хуан нахмурился, натягивая сапоги.
— Никакая, не твоего ума дело. Пошли, по дороге расскажешь всё.
— А чего там рассказывать...Лежит. И оружие при нём.
— Пьяный, что ли?
— Не знаю... но мы пытались звать потихоньку, он ругается и за оружие хватается. Боязно. Глаз-то открывать не изволит. Уж полчаса как лежит.
Хуан нахмурился еще сильнее. Ситуация вырисовывалась странная и неприятная. Может, к Савиньяку послать?..
Во дворе Хуана Суавеса ожидало крайне необычное зрелище. На отборном морисском трехцветном мраморе возлежал, раскинув руки, соберано Кэналлоа, герцог Рокэ Алва. В правой руке герцога неприятно поблескивал в свете факелов морисский же пистолет, в левой — обнаженный кинжал. Глаза герцога были закрыты. Дышал он довольно громко и ровно, из чего можно было сделать вывод, что соберано жив и в целом здоров.
Челядь, которая тоже видела пистолет и кинжал, жалась поодаль — кто за резными колоннами ныкался, кто за многочисленными статуями пристроился.
Осторожно ступая, Хуан приблизился к герцогу. Насколько можно было судить в таком освещении, цвет лица здоровый. Более менее. Видать, просто пьян или дряни какой опять нажевался.
Так же осторожно отступив, Хуан велел нести кочергу, которой угли в камине перемешивают.
Хулио округлил глаза, но спорить не посмел.
Когда кочергу принесли, Хуан со всей отпущенной ему Абвениями аккуратностью подцепил пистолет соберано и потащил. Соберано что-то пробормотал себе под нос, но не проснулся.
Таким же манером Хуан избавил герцога от кинжала.
Теперь предстояло главное: доставить соберано в спальню и позвать врача.
Волочь герцога за руки-ноги было непочтительно, и Хуан решил, что справится сам.
Поднатужившись, поднял отнюдь не легкое тело и аккуратно понес в дом.
Соберано же, и не подумав проснуться, приобнял Хуана за шею и пробормотал несколько слов, из которых Хуан разобрал только «Ротгер» и «сразу трое?..»
Закатив глаза (благо темно), Хуан дотащил-таки соберано до его постели и вызвал врача.
Хлопотный день вышел, и ночь не лучше.
Часть 4
— Дор Хуан, дор Хуан!!!
«Хулио, чтоб его... и не наорешь ведь, что ворвался — сам велел, ежели что срочное с герцогом, без доклада прибегать».
Хуан быстро прикрыл рукой бумагу, лежавшую перед ним.
— Чего тебе?
— Там с соберано неладно. Он в кабинете один, мы точно знаем. Но кричит, ругается, будто спорит с кем.
Хуан тяжело вздохнул. Догадки на предмет причины столь странного поведения у него были. Не далее как сегодня утром новый агирнский посол изволили привезти подарочек от принца Альдерраха, с оказией, так сказать. Хуан такие подарочки категорически не одобрял и даже высказывал хозяину свое на этот счет мнение. Но соберано только посмеивался и отвечал в том духе, что Хуан — суть старый зануда (хотя Хуан, на минуточку, герцога всего на три года старше) и ни кошки не смыслит в маленьких удовольствиях. А Хуан в удовольствиях очень даже смыслил и как раз поэтому пить всякую дрянь из закатных трав избегал. Но что ж с соберано поделаешь? Ни-че-го. Только последствия разгребать.
— Сейчас приду, — Хуан бросил фразу таким тоном, что Хулио понятливо утек за дверь.
С сожалением глянув на недорисованный портрет, из которого готовы были только голубые глаза да полные сиськи, Хуан пошел разбираться с тварями, которые одолели соберано.
«Подарочек от принца, чтоб его... Нет бы ковер новый прислать».
Часть 5
— Дор Хуан! Дор Хуан!
«Абвении!..»
Эти два слова скоро в кошмарах ему сниться начнут!
Злобно ругнувшись, Хуан открыл один глаз.
— Что такое?
Хулио, дежурный паж, с трагическим выражением на лице и канделябром в руке нависал над ним с неотвратимостью Шара судеб.
— С соберано неладно, дор Хуан!
Хуан сел в постели.
— Чулки подай, болван, и рассказывай.
Хулио подтащил Хуану чулки, а заодно и штаны с рубахой.
— Соберано как вчера вечером с кузеном ихним, графом Савиньяком в спальне заперся, так и всё. С тех пор не выходил. Нам велено не соваться, мы и не беспокоили. Но граф-то ещё утром отбыл! А соберано так и не вызвал никого! И тихо всё было. А сейчас там грохот какой-то! А как войти? Беспокоить не велено!
После того как соберано отстрелил ухо своему камердинеру, сунувшемуся в спальню без разрешения, беспокоить его, когда беспокоить не велено, желающих не было.
Хуан страдальчески вздохнул. Опять ему разгребать. И как бы ещё при ушах и прочих ценных органах остаться...
Одевшись, ещё раз вздохнул и потопал вниз, к соберановым покоям.
В спальне соберано было тихо.
Хуан постучал.
— Соберано?
Тишина.
Хуан постучал ещё раз.
Нет ответа.
В очередной раз горестно вздохнув и наскоро помолившись Абвениям, Хуан толкнул дверь.
Незаперто.
Свечи в спальне уже догорели, но лунного света, заливавшего комнату, и канделябра в руках Хуана было достаточно, чтобы узреть престраннейшую картину.
Соберано, голый, лежал на спине и был привязан за запястья к резным столбикам в изголовье кровати. Один из столбиков был почти выломан — видать, от этого и случился грохот, упомянутый Хулио.
На Хуана соберано взирал с некоторой меланхолией во взгляде, но в целом одобрительно.
— О, вы кстати. Кинжал у вас при себе?
— Нет, соберано, виноват.
— Ну возьмите мой, вон он, на столе.
Освободив соберано и вызвав его лекаря — запястья у герцога были в плачевном состоянии, красные и опухшие — Хуан спросил, не надобно ли соберано ещё чего-нибудь.
— Нет, можете быть свободны. Только принесите мне книгу, которая в кабинете на столе лежит.
Проклятая книга. Похоже, пока соберано её не дочитает, так и будет его Хулио по ночам с очередным безобразием будить.