ID работы: 7309592

Моя давняя мечта...

Гет
NC-17
Завершён
68
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 0 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Коноха так прекрасна, особенно в такое время суток: на небе уже во всю видны звезды - помощники луны ,они помогают освещать Землю ночью. Уже за полночь, но деревня не отдыхала от тяжелого рабочего дня. Где-то в центре Конохи разносились голоса, смех, кто-то пел и танцевал, а кто-то уже во всю буянит, например Рок Ли, он, после нескольких чашечек теплого саке, пытался вызвать дерево на дуэль, в общем праздник был в самом разгаре. Что праздновали? Свадьбу юного Хокаге, что сейчас танцевал уже со своей женой. Нравились ли Хокаге все эти танцы? Нет, но ради любимой женщины чего только не сделаешь, даже эти танцы вытерпишь. Наруто доставляло истинное наслаждение видеть то, как счастлива Хината. Она широко улыбалась, а её глаза так и светились. Сегодня сбылась её давняя мечта - стать женой Узумаки Наруто. Такой счастливой она не была с тех пор, как Узумаки предложил ей встречаться, сколько слёз радости пролила она тогда спросите вы, сколько раз спрашивала себя реально ли то, что происходит с ней? Неизвестно. Она помнит только то, что когда она сомневалась Наруто, притягивал её к себе и убеждал в обратном своими нежными поцелуями. - Идем со мной, - Наруто потянул Хинату за руку, к выходу. Это было сказано так неожиданно, что Хината сначала даже не поняла, чего хочет её муж. Неуверенно взглянув на гостей, девушка последовала за мужем, думая, что ничего не будет, если они уйдут прямо сейчас, все равно веселье продолжиться. Сами гости не переставали веселиться. Большое количество горячительных напитков, изумительное мясо и превосходная стряпня из ресторанчика под названием "Ичираку рамен", на этом настоял Наруто. Кто-то пил и ел, рассказывая про свои успехи на миссиях. Парочки, и не только молодые, ворковали, отстранившись от всех. А кто-то танцевал. Конечно, уход виновников торжества не остался не замеченным, но сказать что-то Хокаге, никто не стал, лишь довольно улыбаясь, они поглядывали на пару. Наруто вывел Хинату во двор, и он приобняв свою красавицу жену, отправились в свой дом. Она искренне не понимала, что задумал Наруто. Хината удивленно посмотрела на Наруто, который в свою очередь счастливо улыбнулся, поцеловал свою женушку в висок и продолжил путь. Шли они не так уж и долго, так что вскоре, они прибыли на назначенное место. Наруто отвел её на задний дворик, что они там делали Хината не понимала. Ладно, если бы они поднялись на верхний этаж дома, в их комнату, но тут задний двор? Непонятно... Наруто разомкнул свои объятья, Хината завороженно смотрела на то, что пристало перед её глазами. Наруто молча подвёл её поближе, где разворачивалось не менее красивое зрелище. Хината никогда не видела ничего подобного, на траве, под Сакурой, было расстелено покрывало, по бокам были расставлены свечи, необычные свечи, они светились разными оттенками фиолетового цвета и причудливыми узорами, а свет луны только добавлял им необычной красоты. - Курама сказал, что лисы, как волки - выбирают себе пару на всю жизнь, - тихо произнес Наруто, где-то позади Хинаты, наблюдая за ней. Девушка развернулась и увидела, что он сидел на покрывале, которое расстелил посреди молодой травы. - Лисы осторожно прикусывают ушко своей избраннице, - Хината вновь перевела взгляд на свечи. - Так они находят себе пару, - коротко пояснил Наруто, приблизившись к Хинате. Он обнял свою жену за талию и с улыбкой стал ждать. -То есть… это их… свадьба? - как ребенок спросила она, на что Наруто только рассмеялся. Впрочем, она была права, но это узнает потом. Хината легонько стукнула его свои маленьким кулачком в грудь, от чего он притворно согнулся. Услышав её легкий смех, Наруто выпрямился и посмотрел на улыбающуюся Хинату. Он просто не мог не улыбнуться. Пару секунд он просто смотрел на неё, а потом, приблизившись, поцеловал. Поцеловал, как в первый раз, трепетно, немного не уверенно, но с любовью и нежностью. Обвив его шею руками и прикрыв глаза, она боялась проделывать более решительные действия. Ей нравилась та осторожность, робость и нежность, что проявлял Наруто по отношению к ней. Значит, он не хочет сделать ей больно, значит, боится потерять, и это делало её счастливой. Наруто потихоньку увлекал девушку назад на покрывало, а она была и не против этого, Наруто опустился на мягкое покрывало, усаживая Хинату к себе на колени. Одна его рука поглаживала спину девушки, а вторая распускала её тугую косу и запуская в её волосы руку. Хината чуть отстранилась от мужа, ведь поцелуй не может длиться вечно. Девушка слегка вздрогнула и покраснела, когда почувствовала поцелуй на своей шее. Она блаженно опрокинула голову назад, давая Наруто больше свободы действий, чем он и воспользовался. Он расстегнул верхние пуговицы свадебного кимоно и оголил правое плечо девушки. Наруто припал губами к плечу Хинаты, оставляя легкие следы от поцелуев. Отстранившись от её плеча, Наруто уложил жену на покрывало, а сам навис над ней, вновь целуя её в губы. Правой рукой опирался о покрывало, а левой продолжал постепенно расстегивать кимоно. Он не хотел спешить, не хотел причинить ей боль, ведь видел её страх, волнение и неловкость от всей этой ситуации. Её щеки пылали, а глаза были чуть прикрыты, словно она боялась на него посмотреть. Наруто чуть приблизился к жене и поцеловал её в пылавшую щеку, а после в губы. На этот раз поцелуй был более настойчивый, в нем чувствовалась страсть и желания, как со стороны Наруто, так и Хинаты. - Наруто-кун, давай не здесь, а... - договорить ей не дали губы супруга, он взял её на руки ,при этом не разрывая поцелуя, направился в сторону двери. Войдя в дом и, найдя нужную комнату, Наруто бережно положил Хинату на мягкую постель. Оторвавшись от губ мужа, она стянула с него темно-синюю юкату, и тут же густо покраснела при виде его тела. Она осторожно прикоснулась к его обнаженной груди и провела рукой по ней. Наруто чуть приподнял Хинату за талию, полностью освобождая её от ненужного, сейчас, кимоно. Хината согнула одну ногу в колено, дабы хоть как-то помочь Наруто снять с нее кимоно. Её муж рукой ласкал тело, все ниже и ниже опуская руку, поглаживая сначала плечи плавно переходя к груди, к которой он припал губами, мягко и осторожно целуя её. Он улыбнулся, когда услышал тихий стон девушки, блаженно прикрывавшую глаза, от истинного удовольствия. Хината, сгибая ногу в колено, почувствовала внутренней стороной бедра, что Наруто был возбужден не меньше чем она сама. Это немного напугало её, но те поцелуи, что оставлял любимый на её теле, расслабляли её, оставляя ненужные мысли позади, Наруто дарил ей море наслаждения, целуя, поглаживая и немного щекоча её тело, он избавлял её от оставшейся одежды, ещё больше смущая Хинату. Она сама старалась не отставать от супруга, пытаясь раздеть его, но руки не слушались её. Наруто не стал мучать её, поэтому, сам снял с себя оставшуюся одежду, но только ещё больше вогнал её в краску, хотя казалось, что больше уже некуда. Наруто приблизился к Хинате, увлекая её в новый поцелуй, в этот момент, он начал осторожно входить в лоно жены. Почувствовав, что Хината пытается отстраниться, он остановился, стараясь не разрывать поцелуя, чего хотела Хината. Наруто свободной рукой массировал её грудь, всячески пытаясь успокоить её, что у него получилось. Хината обмякла под его ласками и Наруто вновь начал входить в девушку, он делал это медленно, стараясь не причинить ей боли, но это было невозможно. С каждым движением он проникал все дальше, а стоны боли Хинаты все больше переходили в наслаждение. - Придется потерпеть, - прошептал он на ухо Хинаты, после чего поцеловал её в губы, постепенно углубляя поцелуй. Одним сильным рывком Наруто полностью вошел в её, чем вызвал стон боли и чувства дискомфорта. Она вновь попыталась отстраниться от него, но это у неё не получилось. Наруто крепко держал её, он не продолжал движения, давая ей время привыкнуть к новым ощущениям. Шепча, что любит её, он ждал пока Хината свыкнется с болью, когда это произошло, он вновь начал движение. Это не приносило девушке ничего кроме боли и лишь осознания того, что это делает с ней любимый человек, заставляло её терпеть это. Хината обняла мужа за шею, притягивая к себе. Ей было важно знать, что он рядом с ней, что это именно он, а не какой-нибудь, и постепенно, на место боли приходило удовольствие. Сам Наруто целовал её шею, по мере нарастания темпа его поцелуи становились все более откровенными и, в какой-то мере, даже грубыми. Прикоснувшись губами к её соску, Наруто услышал довольный стон, её ноготки вцепились в его спину, оставляя на нем красные полосы. Хината была настолько возбуждена, что начала непроизвольно выгибаться под ним, двигаясь в одном ритме с мужем. Их темп нарастал, и вместе с ним, смущение Хинаты постепенно спадало, но румянец, так и не спал с её щек. Она не могла сдержать сладостных стонов, понимая, что ещё немного, и они оба доберутся до пика наслаждения. Движения Наруто становились все сильнее и быстрее, будто он хотел проникнуть в нее еще дальше. Рывок, еще один и пик наслаждения был настигнут. Хината чувствовала, как тепло разливается внутри нее, сейчас, она понимала, что окончательно принадлежит ему. -Люблю тебя, - проговорил Наруто, вглядываясь в еще красноватое лицо жены. Он просто не мог не улыбнуться, но за это, он получил удар ее лбом в грудь: - Ей, ты чего? - Зачем ты заставляешь меня так краснеть? - пробурчала себе под нос Хината, поглядывая на Наруто, из под прямой, и немного влажной челки, которая чуть приподнялась, и теперь Хината могла полностью видеть его обнаженное тело. От этого она вновь густо покраснела, после чего, повернувшись к нему спиной, села на кровать. - Мне очень нравится твой румянец на щечках, ты, в такие моменты, особенно милая, - Наруто приблизился к жене, обнимая ее за талию и целуя ее спину: - Может мы... -Может, - ответила до предела смущенная Хината, разворачиваясь к своему супругу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.